At the A1 level, you can think of صنعتگر (san'atgar) as a 'maker' or 'craftsman'. It is a person who uses their hands and tools to make things like chairs, pots, or clothes. You might learn this word when talking about jobs or the bazaar. A simple way to remember it is 'San'at' (industry/making) + 'Gar' (the person who does it). Even at this level, knowing this word helps you describe people you see in traditional markets. You can use it in simple sentences like 'He is a san'atgar.' It's a useful word because Iran is famous for its handmade things, and the people who make them are called san'atgar. You don't need to worry about the complex industrial meanings yet; just think of it as a 'skilled maker'. Imagine a person in a small shop making something beautiful—that is a san'atgar. Learning this word early will help you understand more about Iranian culture and the importance of making things by hand.
At the A2 level, you start to see صنعتگر in more varied contexts. You can use it to talk about different types of skilled workers. For example, you can say 'The Isfahani san'atgar makes beautiful plates.' You also learn the plural form, صنعتگران (san'atgarān), which you might see on signs or in simple news stories. At this level, you should understand that a san'atgar is different from a regular 'worker' (kargar) because they have a special skill. You can use adjectives with it, like 'skilled' (māher) or 'famous' (ma'ruf). It's a great word to use when you are visiting a bazaar and want to talk about the people working there. You might also hear it in school books when talking about the history of Iran. It's a step up from basic job titles and shows you understand the value of craftsmanship in Persian culture.
At the B1 level, you should be comfortable using صنعتگر in both traditional and modern contexts. You understand that it can mean an 'artisan' in a bazaar or an 'industrialist' in a city. You can use it in sentences about the economy, such as 'The government supports the san'atgarān.' You also start to see the word in more complex grammatical structures, like the Ezafe construction (صنعتگرِ ماهرِ ایرانی). At this level, you can distinguish between a san'atgar and a tājer (trader). You know that one makes things and the other sells them. You might encounter this word in documentaries or articles about Iranian exports like carpets or steel. It's a key vocabulary word for discussing the productive side of society. You should also be able to use it to describe someone's career path, emphasizing their technical expertise and mastery of a craft or industry.
At the B2 level, صنعتگر becomes a nuanced term for discussing socio-economic issues. You use it to refer to the 'industrialist class' (qeshr-e san'atgar) and understand its role in national development. You can engage in debates about the challenges facing san'atgarān, such as inflation or lack of raw materials. You also recognize the word's presence in formal, journalistic Persian, where it often personifies the manufacturing sector. You understand the subtle difference between san'atgar and towlīd-konande (producer), using the former when you want to emphasize the human skill and the latter for more technical or corporate contexts. You can write essays about the importance of preserving traditional san'atgarān while supporting modern industrial ones. This word is now a tool for sophisticated analysis of Iranian society, economy, and heritage.
At the C1 level, you appreciate the deep cultural and historical resonances of صنعتگر. You can use it in literary analysis or high-level economic discourse. You understand its etymology from Arabic and Persian and how that affects its register. You might use it metaphorically in creative writing or speeches. You are aware of the historical guild systems (senf) that san'atgarān belonged to and can discuss their impact on Persian urban history. You can use the word to critique the shift from artisanal production to mass industrialization. In professional settings, you use it with precision to describe stakeholders in the manufacturing industry. You also recognize when the word is used with a tone of nostalgia or national pride. Your mastery of this word allows you to navigate the most complex discussions about Persian identity and its material manifestations.
At the C2 level, your use of صنعتگر is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it with perfect awareness of its connotations in different dialects and historical periods. You can discuss the philosophical implications of 'the artisan' in Persian thought, perhaps linking it to Sufi concepts of 'divine craftsmanship'. You use the word in high-level policy papers, academic journals, or complex literary works. You understand the most subtle distinctions between it and its synonyms, choosing the exact term to evoke a specific emotional or intellectual response. Whether you are discussing the economic theories of industrialization or the intricate patterns of a Safavid tile-maker, صنعتگر is a word you deploy with total control and cultural depth. It is no longer just a vocabulary item, but a window into the soul of Persian productivity and art.

صنعتگر 30 सेकंड में

  • A person who makes things, ranging from traditional crafts to modern industrial goods.
  • Combines the meanings of 'artisan', 'craftsman', and 'industrialist' in one Persian word.
  • Derived from 'san'at' (industry) + '-gar' (doer/maker).
  • Used in both traditional bazaar contexts and modern economic news.

The Persian word صنعتگر (pronounced 'san'atgar') is a multifaceted noun that bridges the gap between traditional craftsmanship and modern industrial production. At its core, it refers to an individual who possesses the skill and technical knowledge to create, manufacture, or produce goods. Historically, in the winding alleys of the Isfahan or Tabriz bazaars, a san'atgar was the master coppersmith, the intricate woodcarver, or the weaver of legendary carpets. In these contexts, the word carries a heavy weight of prestige, implying years of apprenticeship and a deep connection to a specific trade. However, as the Persian language evolved alongside the global industrial revolution, the scope of صنعتگر expanded. Today, it is frequently used to describe industrialists, manufacturers, and those involved in the technical sectors of the economy. It is not merely about 'making' something; it is about the intersection of technical proficiency and the systematic production of utility. When you use this word, you are acknowledging a person's role in the material creation of the world around us, whether through the delicate touch of a needle or the heavy machinery of a factory floor.

Historical Context
Traditionally, the صنعتگر was the backbone of the Persian urban economy, organized into powerful guilds (senf) that regulated quality and training. Their work was seen as a blend of art and necessity.

این صنعتگر با استفاده از تکنیک‌های قدیمی، ظروف مسی زیبایی می‌سازد.
(This artisan creates beautiful copper vessels using ancient techniques.)

In modern discourse, particularly in news and economic reports, صنعتگر often appears when discussing the 'industrialists' who drive the nation's manufacturing output. You might hear about the 'Association of Industrialists' (انجمن صنعتگران) lobbying for better trade policies. In this formal register, the word loses some of its 'dusty workshop' charm and gains a 'corporate boardroom' weight. It is important to distinguish this from a simple 'worker' (کارگر). A san'atgar is usually perceived as someone with higher agency—someone who owns the craft, the tools, or the enterprise itself. They are the masters of the san'at (industry/art). The suffix -gar is a powerful Persian tool that transforms a noun of action or field into a person who performs it, much like the English '-er' or '-ist', but with a more profound sense of vocation and mastery.

Modern Usage
In the 21st century, the term is applied to tech-manufacturing entrepreneurs, high-end furniture makers, and traditional craftspeople alike, emphasizing their role in production.

دولت باید از صنعتگران داخلی حمایت بیشتری کند.
(The government should provide more support to domestic industrialists.)

Furthermore, the cultural resonance of the word cannot be overstated. Persian literature often celebrates the san'atgar as a symbol of human ingenuity and hard work. Unlike the 'merchant' (بازرگان) who trades goods, the san'atgar is the one who brings them into existence. This creative aspect links the word to the concept of 'art' (هنر), though in a more practical, physical sense. When you call someone a san'atgar, you are praising their technical skill, their dedication to their material, and their contribution to the physical infrastructure of society. It is a word of respect, implying that the person is not just a cog in a machine, but a master of the machine itself.

Cultural Nuance
In Isfahan, the term is almost sacred, referring to the masters of Khatam-kari, Minakari, and carpet weaving who have preserved Persian heritage for centuries.

او یک صنعتگر ماهر در زمینه جواهرسازی است.
(He is a skilled artisan in the field of jewelry making.)

In summary, صنعتگر is a word that spans the entire spectrum of production. From the solitary potter at a wheel to the CEO of a manufacturing plant, it encapsulates the human element in the creation of things. Its use signals a focus on skill, industry, and the tangible output of labor. Whether you are reading a history book about the Silk Road or a modern financial newspaper, this word will serve as your guide to the people who make the physical world function.

Using صنعتگر correctly requires an understanding of its grammatical role and its typical associations. As a noun, it functions like any other person-based noun in Persian. However, because it describes a role or profession, it often appears in specific syntactic environments. One of the most common ways to use it is as the subject of a sentence describing the creation of a product. For example, 'The artisan made the vase' would be صنعتگر گلدان را ساخت. Notice how the word naturally pairs with verbs of making, creating, and producing like ساختن (to make), تولید کردن (to produce), and پرداختن (to engage in/to process). In these cases, the focus is on the agency of the individual and their mastery over the material.

Grammatical Placement
It usually precedes the object or the verb. In the plural form صنعتگران, it often acts as a collective noun representing an entire economic sector.

بسیاری از صنعتگران از کمبود مواد اولیه شکایت دارند.
(Many industrialists complain about the lack of raw materials.)

Another frequent usage pattern involves the Ezafe construction (the short 'e' sound connecting words). You will often see صنعتگر followed by an adjective that specifies their skill level or geographic origin. Phrases like صنعتگرِ ماهر (skilled artisan), صنعتگرِ اصفهانی (Isfahani artisan), or صنعتگرِ خلاق (creative artisan) are standard. This construction allows you to add layers of meaning, moving from a generic 'maker' to a specific 'master'. When describing someone's profession in a formal introduction, you might say, 'My father is an industrialist' (پدرم یک صنعتگر است). Here, the word provides a professional identity that is more specific than 'businessman' and more prestigious than 'worker'.

Verb Pairings
Common verbs used with this noun include حمایت کردن (to support), آموزش دادن (to train), and تجلیل کردن (to honor/celebrate).

او به عنوان یک صنعتگر پیشرو در صنعت فولاد شناخته می‌شود.
(He is known as a leading industrialist in the steel industry.)

In more complex sentences, صنعتگر can be part of a relative clause. For instance, 'The artisan who made this carpet died years ago' becomes صنعتگری که این فرش را بافت، سال‌ها پیش درگذشت. Note the use of the 'i' suffix (صنعتگری) to make it indefinite ('an artisan who...'). This is a crucial grammatical nuance for B2 learners. Furthermore, in journalistic Persian, you will see the word used to personify industries. For example, 'The cries of the industrialists' (فریاد صنعتگران) is a common metaphorical way to describe economic distress in the manufacturing sector. By mastering these patterns, you can transition from simple descriptions to sophisticated economic and cultural commentary.

Negative Contexts
You might see phrases like صنعتگرِ ورشکسته (bankrupt industrialist) in financial news, highlighting the risks of the profession.

نمایشگاه ملی، آثار بهترین صنعتگران کشور را به نمایش گذاشت.
(The national exhibition showcased the works of the country's best artisans.)

Ultimately, the key to using صنعتگر is to match its register with your context. In a casual conversation about a local shop, it sounds respectful and appreciative. In a formal report, it sounds professional and analytical. By practicing its various forms—singular, plural, indefinite, and modified—you will be able to speak about Persian industry and craft with the precision of a master san'atgar yourself.

If you were to walk through the streets of an Iranian city, where would you encounter the word صنعتگر? Its presence is ubiquitous but varies significantly by location. The most traditional place is the Bazaar. In cities like Yazd, Kerman, or Isfahan, signs for workshops often include this word. You might see a plaque honoring a 'Master Artisan' (استاد صنعتگر) outside a workshop that has been producing silk or pottery for generations. Here, the word is spoken with a tone of reverence, often preceded by 'Ostad' (Master). It is a title earned through decades of labor. In these environments, you hear the word in the context of heritage, quality, and the 'old ways' of making things. It is the language of the guild and the apprentice.

In the Media
Turn on the evening news (IRIB) or open a newspaper like Donya-e-Eqtesad, and you will hear صنعتگر in a completely different light. Here, it refers to the 'captains of industry'.

امروز در همایش ملی، از ده صنعتگر برتر سال تقدیر شد.
(Today, at the national conference, the ten top industrialists of the year were honored.)

In the corporate and economic sphere, the word is used to discuss production targets, export figures, and manufacturing challenges. You will hear phrases like 'The problems of the industrialists' (مشکلات صنعتگران) or 'The demands of the industrialists' (مطالبات صنعتگران). In this context, the word represents a political and economic interest group. It is the language of policy, lobbying, and macroeconomics. If you are listening to a podcast about the Iranian economy, صنعتگر will be a recurring term, representing the productive sector as opposed to the purely speculative or service-based sectors. It carries a connotation of 'real value' creation in the economy.

Educational Settings
In technical vocational schools (Honarestan), students are often encouraged to become the next generation of san'atgarān, focusing on the dignity of manual and technical labor.

رادیو اقتصاد در حال مصاحبه با یک صنعتگر در مورد صادرات است.
(Radio Eqtesad is interviewing an industrialist about exports.)

Furthermore, you will encounter the word in the names of companies, streets, and even town squares. Many industrial parks in Iran are named 'Shahrak-e San'atgarān' (Industrialists' Town). There are also professional awards like the 'Statue of the Industrialist' (تندیس صنعتگر) given at trade fairs. Even in casual conversation, if someone is very handy and can fix or build anything with great skill, a friend might jokingly or admiringly call them a san'atgar. It is a word that pops up whenever the human ability to transform raw material into something useful is being discussed. From the high-stakes world of international trade to the quiet workshop of a village woodworker, صنعتگر is the term that unites them all under the banner of skilled production.

In Literature
Modern Persian poetry sometimes uses san'atgar as a metaphor for God or the 'Creator of the Universe', emphasizing the divine craftsmanship of nature.

نام این خیابان به افتخار صنعتگران گمنام انتخاب شده است.
(The name of this street was chosen in honor of anonymous artisans.)

In conclusion, صنعتگر is not a word confined to textbooks. It lives in the bustling markets, the sterile factory offices, the loud construction sites, and the quiet museums of Iran. By listening for it in these diverse settings, you will gain a deeper understanding of how Persian society views work, skill, and the act of creation itself.

One of the most frequent errors learners make with صنعتگر is confusing it with related but distinct terms like هنرمند (artist) or کارگر (worker). While a san'atgar might create something beautiful, their primary goal is usually functional or industrial production. An honarmand (artist) might create a painting for purely aesthetic reasons, whereas a san'atgar creates a silver bowl or a machine part that serves a purpose. Using 'honarmand' to describe a factory owner or 'san'atgar' to describe a modern painter can sound slightly off-target. Similarly, calling a general laborer a san'atgar is a mistake. A kargar (worker) might perform manual tasks, but they lack the specialized mastery and agency associated with being a san'atgar. The latter implies a level of expertise and often ownership of the craft.

Confusion with 'Businessman'
Do not confuse صنعتگر with بازرگان (merchant) or تاجر (trader). A san'atgar makes things; a tājer buys and sells them. While an industrialist is a businessman, their identity is tied to the production process.

اشتباه: او یک صنعتگر است که فقط نقاشی می‌کشد.
(Mistake: He is an artisan who only paints. Use 'honarmand' instead.)

Another common pitfall is the pluralization. While صنعتگرها (san'atgar-hā) is grammatically correct and used in informal speech, in any professional or written context, you must use صنعتگران (san'atgarān). Using the '-ha' plural in a formal essay about the economy will make your writing seem amateurish. Furthermore, learners often struggle with the pronunciation of the 'gh' (گ) and 'r' (ر) at the end. It should be a crisp 'gar', not swallowed or softened. Also, ensure you don't confuse the root 'san'at' (industry) with 'sonnat' (tradition). While many artisans are traditional (sonnati), a 'sonnat-gar' is not a common word and would imply a 'traditionalist' in a cultural sense, not a maker of things.

Spelling Errors
Commonly misspelled as 'سانعتگر' or 'سنعتگر'. Remember it starts with the letter 'Sad' (ص), which is typical for Arabic-rooted words related to science and industry.

درست: صنعتگران ستون فقرات اقتصاد هستند.
(Correct: Industrialists are the backbone of the economy.)

Finally, avoid the 'over-translation' of the word. In English, we use many different words depending on the scale: craftsman, artisan, manufacturer, industrialist. In Persian, صنعتگر can cover all of these. Learners sometimes try to find more complex Persian words for 'manufacturer' (like تولیدکننده) when صنعتگر would be more natural in the context of the person behind the business. However, don't use it for someone who works in service industries (like a barber or a chef), even though they are 'skilled'. For them, use آرایشگر or آشپز. The word صنعتگر is strictly for those who work with materials like metal, wood, textiles, or industrial machinery. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common linguistic traps and speak Persian with greater accuracy.

Register Mismatch
Using صنعتگر for a high-tech software developer is usually incorrect. Use برنامه‌نویس or توسعه‌دهنده. San'atgar implies physical manufacturing.

او یک صنعتگر است، نه یک تاجر ساده.
(He is an industrialist, not a simple trader.)

To avoid these mistakes, always look at the 'output' of the person's work. If it's a physical, manufactured good, صنعتگر is your best bet. If it's a service, an abstract art piece, or a simple trade, look for an alternative.

To truly master the word صنعتگر, it helps to see it within its linguistic family. There are several words that are close in meaning but differ in nuance, register, or specific application. The most common alternative is پیشه‌ور (pīshe-var). While san'atgar focuses on the industry and the making, پیشه‌ور is a more traditional term that emphasizes the 'vocation' or 'trade'. It is often used for small-scale craftsmen in a bazaar. If san'atgar can mean a factory owner, پیشه‌ور almost never does; it stays rooted in the world of small shops and manual trades. Another close relative is تولیدکننده (towlīd-konande), which literally means 'producer'. This is a more modern, technical term often used in economic statistics. While a san'atgar is a person with a craft, a towlīd-konande is anyone (or any entity) that produces something, including large corporations.

Comparison: صنعتگر vs. هنرمند
صنعتگر: Focuses on utility, technical skill, and manufacturing. (e.g., a furniture maker).
هنرمند: Focuses on aesthetics, expression, and creativity. (e.g., a painter).

او میان یک صنعتگر و یک هنرمند مرز باریکی می‌بیند.
(He sees a fine line between an artisan and an artist.)

Another interesting alternative is استادکار (ostād-kār). This term is used specifically to denote a 'master' of a trade. If you want to emphasize that a san'atgar is at the top of their field and trains others, استادکار is the perfect word. It carries a heavy sense of authority and experience. On the more modern side, we have کارخانه‌دار (kārkhāne-dār), which specifically means 'factory owner'. While a kārkhāne-dār is technically a san'atgar in the broad sense, the former emphasizes ownership and capital, while the latter emphasizes the industrial nature of the work. For high-end, luxury crafts, you might see the word هنرور (honar-var), which tries to blend the 'artist' and 'artisan' concepts into one, though it is less common in everyday speech.

Comparison: صنعتگر vs. کارگر
صنعتگر: Implies mastery, skill, and often ownership of the process.
کارگر: Implies manual labor, often as an employee with less specialized mastery.

بسیاری از پیشه‌وران قدیمی به صنعتگران مدرن تبدیل شده‌اند.
(Many old craftsmen have turned into modern industrialists.)

In some contexts, especially when talking about technicians or repairmen, the word تکنیسین (technician) or تعمیرکار (repairman) might be more precise. However, these lack the 'creative/productive' weight of صنعتگر. A san'atgar builds the machine; a ta'mirkār fixes it. Finally, in very formal or literary Persian, you might encounter صانع (sāne'), which is the Arabic root word for 'maker' or 'creator'. This is almost exclusively used in religious or philosophical texts to refer to the Divine Creator. By understanding these subtle differences, you can choose the exact word that fits your intended meaning, whether you are writing an economic thesis or bargaining for a rug in Isfahan.

Comparison: صنعتگر vs. تولیدکننده
صنعتگر: Human-centric, implies personal skill and vocation.
تولیدکننده: Economic-centric, can refer to a person, a factory, or a country.

این شهر به خاطر صنعتگران چاقوسازش معروف است.
(This city is famous for its knife-making artisans.)

By diversifying your vocabulary with these synonyms and alternatives, you will be able to describe the world of work and production in Persian with much greater nuance and cultural sensitivity.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The suffix '-gar' is the same root that appears in English words like 'worker' (via shared Indo-European roots) and is found in many Persian names like 'Ahangar' (Blacksmith) and 'Kuzegar' (Potter).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sæn.æt.ɡɑːr/
US /sæn.æt.ɡɑːr/
The stress is typically on the last syllable: san-at-GAR.
तुकबंदी
یادگار (yādegār) روزگار (ruzegār) ماندگار (māndegār) پروردگار (parvardegār) آموزگار (āmuzegār) خدمتکار (khedmatkār) طلبکار (talabkār) بدهکار (bedehkār)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'san-at-ger' (rhyming with 'her'). It should be 'gar' (rhyming with 'car').
  • Swallowing the 't' sound in the middle.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing 'san'at' with 'sun-nat' (tradition).
  • Over-emphasizing the 'a' in 'gar'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize if you know the root 'san'at'.

लिखना 4/5

Requires correct spelling of the letter 'Sad' (ص).

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward but requires correct stress.

श्रवण 3/5

Common in news and bazaar contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

صنعت (industry) کار (work) ساختن (to make) ماهر (skilled) بازار (bazaar)

आगे सीखें

تولید (production) کارخانه (factory) اقتصاد (economy) صادرات (export) کارآفرین (entrepreneur)

उन्नत

سرمایه‌گذاری (investment) زنجیره تأمین (supply chain) تولید ناخالص داخلی (GDP) اتحادیه صنفی (trade union)

ज़रूरी व्याकरण

The Suffix -gar

آهنگر (Blacksmith), مسگر (Coppersmith), صنعتگر (Industrialist).

Pluralization with -ān

صنعتگر -> صنعتگران (Used for humans/formal).

Indefinite 'i' with Adjectives

صنعتگرِ ماهری (A skilled industrialist).

Ezafe Construction

صنعتگرِ اصفهانی (The Isfahani industrialist).

Compound Nouns with 'Gar'

صنعتگری (The act/craft of being an industrialist).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

او یک صنعتگر است.

He is an artisan.

Simple subject-noun-verb structure.

2

صنعتگر کوزه می‌سازد.

The artisan makes a jar.

Present tense verb 'misāzad'.

3

من یک صنعتگر دیدم.

I saw an artisan.

Past tense verb 'didam'.

4

صنعتگر در بازار است.

The artisan is in the bazaar.

Prepositional phrase 'dar bāzār'.

5

این صنعتگر پیر است.

This artisan is old.

Adjective 'pir' (old).

6

صنعتگر ابزار دارد.

The artisan has tools.

Verb 'dārad' (has).

7

نام او صنعتگر است؟

Is his name artisan?

Interrogative sentence.

8

صنعتگر کار می‌کند.

The artisan works.

Compound verb 'kār kardan'.

1

صنعتگران اصفهانی بسیار معروف هستند.

Isfahani artisans are very famous.

Plural noun 'san'atgarān' with Ezafe.

2

او یک صنعتگر ماهر در شهر ماست.

He is a skilled artisan in our city.

Adjective 'māher' (skilled).

3

ما از صنعتگر یک فرش خریدیم.

We bought a carpet from the artisan.

Preposition 'az' (from).

4

صنعتگر با چوب تخت می‌سازد.

The artisan makes a bed with wood.

Preposition 'bā' (with).

5

آیا شما صنعتگر هستید؟

Are you an artisan?

Formal 'shomā' and 'hastid'.

6

صنعتگران در نمایشگاه هستند.

The artisans are at the exhibition.

Plural noun 'san'atgarān'.

7

این صنعتگر جوان خیلی خلاق است.

This young artisan is very creative.

Adjective 'khalāq' (creative).

8

پدر بزرگ من یک صنعتگر بود.

My grandfather was an artisan.

Past tense 'bud' (was).

1

بسیاری از صنعتگران به دلیل تحریم‌ها با مشکل مواجه شده‌اند.

Many industrialists have faced problems due to sanctions.

Complex sentence with 'be dalil-e' (due to).

2

او به عنوان یک صنعتگر نمونه انتخاب شد.

He was selected as a model industrialist.

Passive construction 'entekhāb shod'.

3

صنعتگران نقش مهمی در اقتصاد کشور دارند.

Industrialists have an important role in the country's economy.

Abstract noun 'naqsh' (role).

4

حمایت از صنعتگران داخلی وظیفه دولت است.

Supporting domestic industrialists is the government's duty.

Infinitive 'hemāyat kardan' as a subject.

5

او کار خود را به عنوان یک صنعتگر ساده شروع کرد.

He started his work as a simple artisan.

Phrase 'be onvān-e' (as a).

6

صنعتگران باید با تکنولوژی‌های جدید آشنا شوند.

Industrialists must become familiar with new technologies.

Modal verb 'bāyad' (must).

7

این نمایشگاه آثار صنعتگران مختلف را نشان می‌دهد.

This exhibition shows the works of various artisans.

Present continuous sense 'neshān midahad'.

8

صنعتگری که این ظرف را ساخته، بسیار هنرمند بوده است.

The artisan who made this vessel was very artistic.

Relative clause with 'ke'.

1

صنعتگران خواستار کاهش نرخ بهره بانکی هستند.

Industrialists are calling for a reduction in bank interest rates.

Formal verb 'khāstār budan'.

2

او یکی از صنعتگران پیشرو در حوزه نانو است.

He is one of the leading industrialists in the field of nano.

Phrase 'yeki az' (one of).

3

بدون تلاش صنعتگران، پیشرفت صنعتی ممکن نیست.

Without the efforts of industrialists, industrial progress is not possible.

Conditional sense with 'bedun-e' (without).

4

صنعتگران با چالش‌های زیادی در تأمین مواد اولیه روبرو هستند.

Industrialists face many challenges in providing raw materials.

Verb 'rubaru budan' (to face).

5

تجلیل از صنعتگران برتر، انگیزه‌ای برای تولید بیشتر است.

Honoring top industrialists is a motivation for more production.

Gerund 'tajlil' (honoring).

6

او به عنوان یک صنعتگر خیرخواه، مدرسه‌ای در روستا ساخت.

As a benevolent industrialist, he built a school in the village.

Adjective 'khayr-khāh' (benevolent).

7

صنعتگران اصفهانی میراث فرهنگی ما را حفظ کرده‌اند.

Isfahani artisans have preserved our cultural heritage.

Present perfect 'hefz karde-and'.

8

اتحادیه صنعتگران بیانیه‌ای در مورد وضعیت بازار صادر کرد.

The Industrialists' Union issued a statement about the market situation.

Compound verb 'sāder kardan' (to issue).

1

هویت ملی ما با هنر صنعتگرانمان گره خورده است.

Our national identity is intertwined with the art of our artisans.

Passive 'gereh khorde ast' (is tied/knotted).

2

صنعتگران در طول تاریخ همواره طبقه متوسط جامعه را تشکیل داده‌اند.

Throughout history, industrialists have always formed the middle class of society.

Adverbial phrase 'dar tul-e tārikh'.

3

فقدان نگاه استراتژیک، مانعی برای رشد صنعتگران نوپا است.

The lack of a strategic vision is an obstacle to the growth of emerging industrialists.

Abstract noun 'faqdān' (lack).

4

صنعتگران با تلفیق سنت و مدرنیته، محصولات جدیدی خلق می‌کنند.

Industrialists create new products by blending tradition and modernity.

Gerund 'talfiq' (blending).

5

بررسی جایگاه صنعتگر در ادبیات کلاسیک فارسی، موضوع جذابی است.

Examining the place of the artisan in classical Persian literature is a fascinating subject.

Complex noun phrase as subject.

6

صنعتگران باید در تصمیم‌گیری‌های کلان اقتصادی مشارکت داده شوند.

Industrialists should be involved in macro-economic decision-making.

Passive modal 'moshārekat dāde shavand'.

7

او با نگاهی منتقدانه به وضعیت صنعتگران، کتابی منتشر کرد.

He published a book with a critical look at the situation of industrialists.

Adverbial 'bā negāhi montaqedāne'.

8

قدرت یک ملت در بازوان توانمند صنعتگران آن نهفته است.

The power of a nation lies in the capable arms of its industrialists.

Literary verb 'nahofte ast' (is hidden/lies).

1

صنعتگر، در واقع، واسطه‌ای میان ماده خام و غایت انسانی است.

The artisan is, in fact, a mediator between raw material and human purpose.

Philosophical register.

2

دگردیسی مفهوم صنعتگر از کارگاه‌های سنتی به مجتمع‌های صنعتی، شایان توجه است.

The metamorphosis of the concept of 'industrialist' from traditional workshops to industrial complexes is noteworthy.

High-level vocabulary like 'degardisi' and 'shāyān-e tavajoh'.

3

صنعتگران، به مثابه معماران تمدن مادی، در تکوین تاریخ نقش داشته‌اند.

Industrialists, as architects of material civilization, have played a role in the evolution of history.

Metaphorical 'be masābe-ye' (as/like).

4

چالش‌های زیست‌محیطی، پارادایم جدیدی را پیش روی صنعتگران قرار داده است.

Environmental challenges have placed a new paradigm before industrialists.

Loanword 'pārādāym' in a Persian context.

5

تبیین رابطه میان صنعتگر و دولت در جوامع در حال توسعه، پیچیدگی‌های خاص خود را دارد.

Explaining the relationship between the industrialist and the state in developing societies has its own complexities.

Academic gerund 'tabyin' (explanation/elucidation).

6

صنعتگران پیشرو، همواره در خط مقدم نوآوری و کارآفرینی بوده‌اند.

Leading industrialists have always been at the forefront of innovation and entrepreneurship.

Idiomatic 'dar khat-te moqaddam' (at the forefront).

7

فرهنگ کار و منزلت صنعتگر، از ارکان ثبات اجتماعی محسوب می‌شود.

The culture of work and the status of the artisan are considered pillars of social stability.

Passive 'mahsūb mishavad' (is considered).

8

صنعتگری، تنها یک حرفه نیست، بلکه نوعی جهان‌بینی و تعامل با هستی است.

Craftsmanship is not just a profession, but a kind of worldview and interaction with existence.

Contrastive 'na tanhā... balke' (not only... but also).

सामान्य शब्द संयोजन

صنعتگر ماهر
صنعتگر اصفهانی
حمایت از صنعتگران
صنعتگر نمونه
مشکلات صنعتگران
صنعتگر خلاق
صنعتگر سنتی
صنعتگر پیشرو
انجمن صنعتگران
حقوق صنعتگران

सामान्य वाक्यांश

صنعتگرِ دست‌طلا

— Someone with 'golden hands' who is exceptionally skilled.

این نجار واقعاً یک صنعتگر دست‌طلا است.

قشر صنعتگر

— The industrialist/artisan class of society.

قشر صنعتگر همیشه در تحولات اجتماعی نقش داشته است.

صنعتگر گمنام

— An anonymous or unrecognized artisan.

بسیاری از آثار تاریخی توسط صنعتگران گمنام ساخته شده‌اند.

پنجه‌های صنعتگر

— Literary way to refer to the skilled fingers of a maker.

این ظرافت حاصل پنجه‌های یک صنعتگر بزرگ است.

روح صنعتگری

— The spirit of craftsmanship and dedication to work.

او با روح صنعتگری خود، بهترین کارها را ارائه می‌دهد.

صنعتگر و هنرمند

— A pair often used to describe the dual nature of Persian crafts.

او هم صنعتگر است و هم هنرمند.

خانواده صنعتگر

— A family that has been in the craft for generations.

او در یک خانواده صنعتگر بزرگ شده است.

دنیای صنعتگران

— The world/community of manufacturers and artisans.

وارد شدن به دنیای صنعتگران نیاز به صبر دارد.

صنعتگرِ وطن‌پرست

— A patriotic industrialist who focuses on domestic production.

او یک صنعتگر وطن‌پرست است که فقط در ایران سرمایه‌گذاری می‌کند.

تجلیل از صنعتگر

— The act of honoring an industrialist.

مراسم تجلیل از صنعتگر فردا برگزار می‌شود.

अक्सर इससे भ्रम होता है

صنعتگر vs هنرمند

An artist focuses on expression; a san'atgar focuses on production and utility.

صنعتگر vs کارگر

A worker is a general laborer; a san'atgar is a master of a specific craft or industry.

صنعتگر vs بازرگان

A merchant trades goods; a san'atgar creates them.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"دستش به دهانش می‌رسد"

— He is financially independent (often said of successful artisans).

این صنعتگر حالا دیگر دستش به دهانش می‌رسد.

Colloquial
"از هر انگشتش یک هنر می‌بارد"

— He is extremely talented in many crafts.

این صنعتگر واقعاً از هر انگشتش یک هنر می‌بارد.

Colloquial
"نان بازو خوردن"

— To earn a living through hard physical labor/craft.

او یک صنعتگر واقعی است که نان بازوی خود را می‌خورد.

Neutral
"دود چراغ خوردن"

— To have spent many years studying or practicing a craft intensely.

او برای صنعتگر شدن، سال‌ها دود چراغ خورده است.

Literary
"کوه کندن"

— To do an extremely difficult job (often used for heavy industry).

کار این صنعتگران در معدن، مثل کوه کندن است.

Neutral
"زرگری کردن"

— To be very precise and meticulous (like a goldsmith).

او در نجاری هم مثل یک صنعتگر زرگری می‌کند.

Colloquial
"خاک صحنه خوردن"

— To have long experience in a field (adapted here for workshop experience).

او در این کارگاه سال‌ها خاک صنعتگری خورده است.

Informal
"دست طلا"

— Having highly skilled hands.

صنعتگر دست‌طلا، این ساعت را تعمیر کرد.

Colloquial
"عرق جبین"

— Sweat of the brow; earning money through hard work.

این ثروت حاصل عرق جبین این صنعتگر است.

Formal
"چشم و چراغ"

— The pride and joy of a community (e.g., a famous artisan).

این صنعتگر چشم و چراغ محله ماست.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

صنعتگر vs سنت‌گرا

Sounds similar to san'atgar.

Sonnath-garā means traditionalist; San'atgar means industrialist/artisan.

او یک سنت‌گرا است، اما آن مرد یک صنعتگر است.

صنعتگر vs سازگار

Ends with 'gar' and sounds similar.

Sāzegār means compatible or harmonious; San'atgar is a person.

این قطعه با دستگاه سازگار است.

صنعتگر vs صنعتی

Same root.

San'ati is an adjective (industrial); San'atgar is a noun (the person).

این یک منطقه صنعتی است.

صنعتگر vs ساعت‌ساز

Related field.

Sā'at-sāz is specifically a watchmaker; San'atgar is a general term.

ساعت‌ساز یک نوع صنعتگر است.

صنعتگر vs پیشه‌ور

Synonym.

Pishevar is more traditional/bazaar-focused; San'atgar is broader and includes modern industry.

او یک پیشه‌ور قدیمی است.

वाक्य संरचनाएँ

A1

او یک [صنعتگر] است.

او یک صنعتگر است.

A2

این [صنعتگر] [صفت] است.

این صنعتگر ماهر است.

B1

[صنعتگر] [مفعول] را [فعل].

صنعتگر میز را ساخت.

B2

بسیاری از [صنعتگران] [فعل].

بسیاری از صنعتگران اعتراض کردند.

C1

[اسم] نشان‌دهنده [اسم] [صنعتگر] است.

این اثر نشان‌دهنده مهارت صنعتگر است.

C2

نقش [صنعتگر] در [اسم] غیرقابل انکار است.

نقش صنعتگر در توسعه پایدار غیرقابل انکار است.

B1

او به عنوان یک [صنعتگر] [فعل].

او به عنوان یک صنعتگر کار می‌کند.

B2

اگر [صنعتگر] حمایت شود، [نتیجه].

اگر صنعتگر حمایت شود، تولید رونق می‌گیرد.

शब्द परिवार

संज्ञा

صنعت (industry)
صنعتی‌سازی (industrialization)
صنعتگری (craftsmanship)
صنعتگران (industrialists)

क्रिया

صنعتی کردن (to industrialize)

विशेषण

صنعتی (industrial)
صنعت‌گرانه (artisan-like)

संबंधित

کارخانه (factory)
تولید (production)
مهارت (skill)
ابزار (tool)
کارگاه (workshop)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in economic, cultural, and historical contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'san'atgar' for a painter. هنرمند (honarmand)

    A painter is an artist, not usually described as an industrialist/artisan unless they are doing decorative craft.

  • Spelling it as 'سنعتگر'. صنعتگر

    The word must start with 'Sad' (ص) because of its Arabic origin.

  • Using '-ha' plural in a formal speech. صنعتگران

    Formal Persian requires the '-ān' plural for human beings.

  • Confusing 'san'at' with 'sonnat'. صنعتگر

    San'at means industry; Sonnat means tradition. They are different roots.

  • Thinking it only means 'worker'. صنعتگر (Master/Industrialist)

    It implies a higher level of skill and agency than a general worker (kargar).

सुझाव

Root Recognition

Always look for the 'gar' suffix in Persian. It tells you the word refers to a person who does something (like 'worker' in English).

Bazaar Etiquette

When visiting a workshop in Iran, calling the maker a 'San'atgar-e māher' (skilled artisan) is a high compliment.

Formal Plurals

Always use the '-ān' plural for people in written Persian to sound more educated.

Economic Context

In news articles, translate 'San'atgar' as 'Industrialist' rather than 'Artisan' for better accuracy.

The 'Gar' Sound

Make sure the 'g' is hard like in 'goat' and the 'r' is clear. Don't let it sound like 'ger'.

Spelling Tip

Remember: Sad-Noon-Ayn-Te-Gaf-Re. The 'Ayn' (ع) is silent but must be written.

News Keywords

If you hear 'San'atgarān', expect the next few words to be about 'towlid' (production) or 'moshkelāt' (problems).

Complimenting Skill

Use the phrase 'Dast-et talā' (Your hand is gold) alongside 'San'atgar' to praise someone's work.

Word Family

Learn 'San'at' (Industry) and 'San'ati' (Industrial) at the same time to build a mental cluster.

San'atgar vs. Kargar

Use San'atgar for the master/owner and Kargar for the employee/laborer.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'SUN' (san) that 'AT' (at) the end of the day makes a 'CAR' (gar). A sun-at-car... an industrialist who makes cars!

दृश्य संबंध

Imagine a man in a blue apron holding a hammer in one hand and a blueprint in the other, standing between a traditional pottery wheel and a modern factory gear.

Word Web

Industry Skill Workshop Making Tools Mastery Production Factory

चैलेंज

Try to name five things in your room that were made by a san'atgar and describe them in Persian.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a compound of the Arabic root 'صنعت' (san'at) and the Persian suffix '-گر' (gar). 'San'at' comes from the Arabic root ṣ-n-ʿ, which means to make, manufacture, or create with skill. The suffix '-gar' is an ancient Indo-European suffix in Persian used to denote an agent or doer of an action.

मूल अर्थ: A person who performs a craft or art with technical skill.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loan-root.

सांस्कृतिक संदर्भ

Always use 'san'atgarān' in formal writing to avoid sounding overly colloquial. Respect the title 'Ostad' if referring to an elderly master.

In English, we often distinguish between 'artisan' (small scale/hand) and 'industrialist' (large scale/business). In Persian, صنعتگر covers both, which can be confusing for English speakers who expect two different words.

The Guilds of Isfahan The National Day of Industry and Mine (July 1st in Iran) The poetry of Saadi which often mentions makers.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

In a Traditional Bazaar

  • استاد صنعتگر کجاست؟
  • این کارِ یک صنعتگرِ ماهر است.
  • قیمت کارهای این صنعتگر بالاست.
  • صنعتگران این بازار قدیمی هستند.

In Economic News

  • صنعتگران خواستار حمایت شدند.
  • مشکلات مالی صنعتگران حل نشد.
  • نشست مشترک دولت و صنعتگران.
  • صنعتگران برتر تجلیل شدند.

In a History Class

  • نقش صنعتگران در دوره صفویه.
  • صنعتگران و جاده ابریشم.
  • اختراعات صنعتگران مسلمان.
  • طبقه صنعتگر در تاریخ ایران.

At a Job Interview

  • من در یک خانواده صنعتگر بودم.
  • تجربه کار با صنعتگران را دارم.
  • می‌خواهم یک صنعتگر موفق شوم.
  • مهارت‌های من برای یک صنعتگر عالی است.

In a Museum

  • نام این صنعتگر چیست؟
  • ظرافت کار این صنعتگر بی‌نظیر است.
  • ابزارهای قدیمی صنعتگران.
  • آثار صنعتگران قرن دهم.

बातचीत की शुरुआत

"آیا در خانواده شما کسی صنعتگر است؟"

"به نظر شما مهم‌ترین مشکل صنعتگران ایرانی چیست؟"

"کدام شهر ایران بهترین صنعتگران را دارد؟"

"دوست دارید یک صنعتگر سنتی باشید یا مدرن؟"

"چگونه می‌توان از صنعتگران داخلی حمایت کرد؟"

डायरी विषय

اگر یک صنعتگر بودید، چه چیزی می‌ساختید؟ چرا؟

تفاوت میان یک صنعتگر و یک هنرمند را از دیدگاه خود بنویسید.

تأثیر تکنولوژی بر زندگی صنعتگران قدیمی را بررسی کنید.

گزارشی درباره یک صنعتگر ماهر که می‌شناسید بنویسید.

چرا صنعتگران ستون فقرات اقتصاد یک کشور محسوب می‌شوند؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it is a broad term. It can mean a traditional artisan (like a potter) or a modern industrialist/manufacturer. The context determines the scale.

While there is overlap, a صنعتگر usually makes functional items (tools, furniture, cloth), whereas a هنرمند creates for aesthetic or emotional expression (paintings, music).

Yes, especially when talking about professions, shopping in a bazaar, or listening to the news about the economy.

In formal writing and speech, use صنعتگران (san'atgarān). In casual conversation, صنعتگرها (san'atgarhā) is acceptable.

Yes, the word is gender-neutral in Persian. You can use it for anyone regardless of gender.

No, Persian doesn't usually have gendered job titles. You would just say 'خانمِ صنعتگر' if you need to specify.

Because it is derived from the Arabic word 'san'at' (صنعت), and most Arabic loanwords keep their original spelling.

Generally, no. For digital fields, words like 'barname-nevis' (programmer) or 'tose'e-dahande' (developer) are used. San'atgar implies physical manufacturing.

It is the abstract noun meaning 'craftsmanship' or 'the profession of being an industrialist'.

Yes, it is very respectful. It implies skill, hard work, and mastery.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Persian using 'صنعتگر' and 'ماهر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the role of a 'san'atgar' in the economy in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government supports domestic industrialists.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the plural form of 'صنعتگر' and use it in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence about an artisan in a bazaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'صنعتگری' (craftsmanship) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is a creative and skilled artisan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about industrialists facing problems.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'به عنوان یک صنعتگر' (As an industrialist) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The history of Persian artisans is very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a young artisan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'صنعتگر نمونه' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Without artisans, we would have no tools.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'صنعتگر' and 'کارگاه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence about the 'Association of Industrialists'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The artisan's hands are golden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about an anonymous artisan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'صنعتی' and 'صنعتگر' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The industrialists demand lower taxes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about an artisan's tools.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'صنعتگر' three times clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am a skilled artisan' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the meaning of 'san'atgar' in your own words (in Persian).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone: 'Are you an industrialist?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Artisans are the heart of the bazaar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the plural 'san'atgarān' in a sentence about the economy.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Happy Industrialist Day!' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'صنعتگران اصفهانی'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a short story about a blacksmith as a 'san'atgar'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a beautiful vase made by an artisan.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Support domestic production and industrialists.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Where is the artisan's workshop?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'My grandfather was a famous artisan.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'صنعتگری و هنر'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Industry and craftsmanship are important for us.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why 'san'atgar' is at the B2 level.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The industrialist is talking to the manager.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the word 'khalāq' (creative) with 'san'atgar'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We should honor our artisans.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the plural 'san'atgarhā' informally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'صنعتگران ستون اقتصاد هستند.' What are they called?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In the phrase 'San'atgar-e māher', what does 'māher' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the city name: 'صنعتگران تبریزی در چرم‌سازی تخصص دارند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How many industrialists were honored? 'ده صنعتگر برتر جایزه گرفتند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the artisan making? 'او یک صنعتگر است که قالی می‌بافد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the news positive or negative? 'مشکلات صنعتگران رو به افزایش است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the location? 'کارگاه صنعتگر در انتهای بازار است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the subject: 'صنعتگران خواستار وام بانکی شدند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the artisan's name mentioned? 'آقای علوی یک صنعتگر باسابقه است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the material: 'این صنعتگر با چوب گردو کار می‌کند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being celebrated? 'امروز روز ملی صنعت و صنعتگر است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the tone of the speaker? 'واقعاً این صنعتگر دست‌طلاست!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the apprentice's role? 'شاگرد باید به حرف‌های صنعتگر گوش دهد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the plural form used: 'صنعتگران از نمایشگاه بازدید کردند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the main topic? 'گفتگو با یک صنعتگر در مورد آینده صنعت.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

عادتأ

B2

आदतन; प्रथा के अनुसार। उन कार्यों के लिए उपयोग किया जाता है जो आदत के कारण होते हैं।

عامیانه

B2

Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.

اعطا کردن

B2

प्रदान करना या देना (एक अधिकार, शक्ति, या सम्मान)। विश्वविद्यालय ने उसे डिग्री प्रदान की।

اعتبار

A2

क्रेडिट, वैधता, प्रतिष्ठा। यह कार्ड बैलेंस, दस्तावेजों की वैधता या सामाजिक प्रतिष्ठा को संदर्भित करता है।

اعتبار دادن

B1

किसी को या किसी चीज़ को श्रेय देना या विश्वसनीयता प्रदान करना।

اعتبار مالی

B1

Financial standing or reputation; available funds.

اعتباراً

B2

On credit; by means of credibility.

اعتباردهنده

B2

'اعتباردهنده' का अर्थ है लेनदार या ऋणदाता, वह संस्था जो दूसरे पक्ष को पैसा उधार देती है।

اعتبارنامه

B1

एक औपचारिक दस्तावेज जो किसी की योग्यता या अधिकार को प्रमाणित करता है। राजदूत ने राष्ट्रपति को अपना परिचय पत्र प्रस्तुत किया।

اعتباری

B1

क्रेडिट या ऋण से संबंधित, विशेष रूप से वित्तीय क्रेडिट।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!