سطل
سطل 30 सेकंड में
- <strong>سطل</strong> (sat-l) means bucket, pail, or trash can.
- Used for carrying liquids/solids or holding waste.
- Commonly heard in homes, public spaces, and workplaces.
- Key phrase: <strong>سطل</strong> آشغال (sat-l-e āshghāl) - trash can.
The Persian word سطل (pronounced 'sat-l') is a common noun that refers to a container, typically open at the top and often cylindrical or somewhat conical in shape, used for holding or carrying things. Its most frequent meanings align with the English words 'bucket', 'pail', or 'trash can'.
- Bucket/Pail
- In its most basic sense, a سطل is used for carrying liquids or solids. Think of a painter carrying water in a سطل, or a child collecting shells in a small سطل at the beach. It's a versatile container for transport.
- Trash Can/Bin
- Very often, سطل refers specifically to a receptacle for waste. You'll find a سطل آشغال (sat-l-e āshghāl - trash can) in kitchens, offices, and public spaces. This is one of the most common contexts for the word.
- Other Uses
- Depending on the size and material, a سطل can also be used for gardening (holding soil or plants), cleaning (holding soapy water), or even as a decorative item. Larger, industrial سطلs might be used in construction or for agricultural purposes.
من به یک سطل برای ریختن زباله نیاز دارم.
کودک یک سطل پر از شن داشت.
- Context is Key
- The specific context will always clarify the intended meaning. If someone is talking about cleaning their house, سطل likely means a mop bucket. If they are talking about taking out the garbage, it's a trash can. If they are at the beach, it's a pail.
Using سطل in sentences is straightforward, as it functions as a common noun. The key is to place it correctly within the sentence structure, often as the object of a verb or the subject of a description.
- As the Object of a Verb
- This is perhaps the most common way to use سطل. You will often see verbs like 'to buy' (خریدن - kharidan), 'to fill' (پر کردن - por kardan), 'to empty' (خالی کردن - khāli kardan), 'to carry' (بردن - bordan), or 'to put' (گذاشتن - gozāshtan) used with سطل. For example, 'I bought a bucket' would be 'من یک سطل خریدم' (Man yek sat-l kharidam).
- As the Subject of a Sentence
- The سطل itself can be the focus of the sentence. You might describe its state or location. For instance, 'The bucket is full' translates to 'سطل پر است' (Sat-l por ast). Or, 'The bucket is under the sink' could be 'سطل زیر سینک است' (Sat-l zir-e sink ast).
- With Prepositional Phrases
- You can add detail by using prepositions. 'A bucket of water' is 'سطلی از آب' (Sat-li az āb), where the 'ی' (i) suffix indicates indefiniteness and the 'از' (az) means 'of' or 'from'. 'In the bucket' would be 'در سطل' (dar sat-l).
- Describing the Type of Satal
- Adjectives can modify سطل. For example, 'a big bucket' is 'سطل بزرگ' (sat-l bozorg), and 'a plastic trash can' is 'سطل پلاستیکی زباله' (sat-l-e pelāstiki-ye zobeleh). Note the use of the 'ـی' (i) suffix for adjectives modifying nouns.
لطفاً این سطل را بیرون بگذارید.
این سطل خیلی سنگین است.
- Common Verbs with Satal
- - پر کردن (por kardan): to fill a bucket
- خالی کردن (khāli kardan): to empty a bucket
- شستن (shostan): to wash a bucket
- برداشتن (bardāshtan): to pick up/take a bucket
- گذاشتن (gozāshtan): to put down a bucket
The word سطل is a staple in everyday Persian conversation and can be heard in a wide variety of settings, from domestic environments to public spaces.
- In the Home
- You'll most commonly hear سطل in relation to household chores. Asking someone to 'take out the trash' involves the سطل آشغال (sat-l-e āshghāl). When cleaning, phrases like 'Give me the bucket of water' (سطل آب را به من بده - sat-l-e āb rā be man bede) are frequent. Even children playing might refer to their toy buckets as سطل.
- Public Spaces
- In parks, streets, offices, and shopping centers, you'll see and hear references to سطل آشغال. Signs might direct you to the nearest سطل, or people might ask you to dispose of waste in the سطل.
- Workplaces
- In environments where cleaning or carrying is involved, سطل is essential. Construction workers might use large سطلs, and restaurant staff will use them for various cleaning tasks. Even in an office, there's usually a سطل آشغال at each desk.
- Outdoor Activities
- At the beach, children are often seen with سطل for building sandcastles. Gardeners use سطلs for carrying soil, water, or weeds. Any activity involving carrying quantities of loose or liquid material is likely to involve the word سطل.
لطفاً آشغالها را در سطل بریزید.
کارگر یک سطل سیمان حمل میکرد.
While سطل is a relatively simple word, learners might make a few common mistakes, mostly related to context or grammatical nuances.
- Confusing with Similar Containers
- Persian has other words for containers. For instance, 'ظرف' (zarf) is a general term for dish or container, and 'کاسه' (kāseh) is a bowl. While a سطل is a type of ظرف, it's specifically a bucket or pail. Using 'ظرف' when you mean a specific سطل might be too general, and using 'کاسه' would be incorrect if you're referring to a bucket.
- Overusing the Indefinite Suffix
- When سطل is indefinite (a bucket), it often takes the 'ـی' (i) suffix, becoming 'سطلی' (sat-li). For example, 'I need a bucket' is 'من به یک سطلی نیاز دارم' (Man be yek sat-li niyāz dāram). However, learners might forget this suffix or incorrectly apply it when the noun is definite or part of a compound phrase like 'سطل آشغال'.
- Misinterpreting 'Satal-e Āshghāl'
- While سطل آشغال is straightforward (trash bucket), learners might try to translate it word-for-word too literally or assume 'آشغال' has a different meaning. It's important to remember this is a fixed phrase for 'trash can' or 'waste bin'.
- Pronunciation
- The pronunciation 'sat-l' is generally consistent. However, some learners might struggle with the 'ص' (sad) sound, which is a heavier, more emphatic 's' than the English 's'. It's important to practice this sound to avoid confusion with words that might use a regular 'س' (sin).
اشتباه: من به یک ظرف برای زباله نیاز دارم.
اشتباه: من یک سطل آشغال میخواهم. (بدون 'ی' وقتی مشخص است)
While سطل is the primary word for bucket or trash can, understanding related terms can enrich your vocabulary and provide nuances.
- ظرف (Zarf)
- Meaning: Container, vessel, dish.
Comparison: 'ظرف' is a very general term. A سطل is a type of 'ظرف', but not all 'ظرف' are 'سطل's. You would use 'ظرف' for plates, bowls, cups, or any general receptacle. If you need to be specific about a bucket, use 'سطل'.
Example: 'لطفاً این ظرف را بشویید.' (Please wash this container.) vs. 'لطفاً این سطل را پر کنید.' (Please fill this bucket.) - کاسه (Kāseh)
- Meaning: Bowl.
Comparison: A 'کاسه' is typically smaller and rounder than a سطل, used for serving food or liquids like soup or salad. You wouldn't use a 'کاسه' to carry water or dispose of large amounts of trash. The shape and function are distinctly different.
Example: 'سوپ در یک کاسه بزرگ سرو شد.' (The soup was served in a large bowl.) - گلدان (Goldān)
- Meaning: Flowerpot, vase.
Comparison: While some large flowerpots might resemble buckets in shape, their primary purpose is for planting. A 'گلدان' is specifically designed to hold soil and plants, often with drainage holes. A سطل is not typically used for this purpose unless it's repurposed.
Example: 'گل رز در گلدان زیبایی کاشته شده بود.' (The rose was planted in a beautiful flowerpot.) - جام (Jām)
- Meaning: Cup, goblet, chalice.
Comparison: This refers to a much smaller drinking vessel, often more decorative or ceremonial than a functional 'سطل'. The size and use are completely different.
Example: 'او یک جام شراب نوشید.' (He drank a goblet of wine.) - دیگ (Dig)
- Meaning: Pot, cauldron.
Comparison: A 'دیگ' is a large cooking pot, usually made of metal, used for boiling or stewing. It's designed for cooking over heat, unlike a 'سطل' which is for carrying or holding. While both can be large containers, their functions are distinct.
Example: 'مادر در دیگ بزرگ غذا میپخت.' (Mother was cooking food in a large pot.)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The Arabic root 'سطل' (saṭl) itself might have Semitic origins, potentially related to words for containers or vessels. The consistency of the meaning across languages suggests a long history of this essential tool. In many cultures, the bucket has been a fundamental object for survival and daily tasks, hence its widespread presence in vocabulary.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'ص' (sad) as a regular English 's'. The Persian 'ص' is a heavier, more guttural sound.
- Incorrect vowel sound: The 'a' is like in 'father', not like in 'cat'.
- Adding an extra vowel sound between 't' and 'l'.
कठिनाई स्तर
The word '<strong>سطل</strong>' is a common, concrete noun. Recognizing it in written text is generally easy, especially when paired with familiar contexts like 'آشغال' (trash) or descriptions of carrying liquids.
Writing '<strong>سطل</strong>' is straightforward. The main points to remember are the correct spelling and the use of the indefinite suffix 'ـی' (i) when needed.
Pronunciation is relatively simple, though the emphatic 'ص' (sad) sound requires practice. The meaning is usually clear from context.
The word is commonly heard, and its pronunciation combined with context makes it easy to identify.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Idafa construction (Noun + Noun)
سطل آب (sat-l āb) - bucket of water. The second noun modifies the first.
Noun + Adjective agreement
سطل بزرگ (sat-l bozorg) - big bucket. Adjectives usually follow the noun.
Indefinite noun suffix 'ـی'
من یک سطلی خریدم. (Man yek sat-li kharidam.) - I bought a bucket.
Pluralization with 'ها'
سطلها (satl-hā) - buckets.
Prepositional phrases
در سطل (dar sat-l) - in the bucket.
स्तर के अनुसार उदाहरण
این یک سطل است.
This is a bucket.
Basic demonstrative pronoun + noun sentence structure.
من یک سطل میخواهم.
I want a bucket.
Subject + object + verb structure; 'میخواهم' (mikhāham) means 'I want'.
سطل پر است.
The bucket is full.
Noun + adjective + verb structure.
سطل خالی است.
The bucket is empty.
Noun + adjective + verb structure.
این سطل آشغال است.
This is a trash can.
Compound noun: سطل (bucket) + آشغال (trash).
لطفاً سطل را بده.
Please give the bucket.
Imperative verb + object.
کودک با سطل بازی میکند.
The child plays with a bucket.
Subject + prepositional phrase + verb.
آب در سطل است.
The water is in the bucket.
Subject + prepositional phrase + verb.
من برای شستن خانه به یک سطل نیاز دارم.
I need a bucket to clean the house.
Expressing need for a purpose.
لطفاً زبالهها را در سطل آشغال بریزید.
Please put the trash in the trash can.
Imperative command with a specific compound noun.
این سطل پلاستیکی است.
This bucket is plastic.
Describing the material of the bucket.
میتوانم این سطل را برای شما بیاورم؟
Can I bring this bucket for you?
Asking permission or offering help.
کودک یک سطل پر از شن در ساحل داشت.
The child had a bucket full of sand at the beach.
Describing contents and location.
سطل آب خیلی سنگین بود.
The bucket of water was very heavy.
Using a compound noun 'bucket of water' and an adjective.
ما به یک سطل بزرگتر نیاز داریم.
We need a bigger bucket.
Comparative adjective with a noun.
سطل را زیر شیر آب قرار دادم.
I placed the bucket under the faucet.
Describing the placement of the bucket.
او از یک سطل برای جمعآوری میوهها استفاده کرد.
He used a bucket to collect the fruits.
Using 'استفاده کرد' (estefādeh kard - used) with a purpose.
لطفاً سطل زباله را در کوچه بگذارید.
Please put the trash bucket in the alley.
Specific instruction involving a compound noun and location.
این سطل قدیمی است اما هنوز هم کاربرد دارد.
This bucket is old but still useful.
Contrasting adjective with a conjunction.
مقدار زیادی آب در سطل بود.
There was a lot of water in the bucket.
Quantifying the contents of the bucket.
برای نقاشی، نیاز به سطل رنگ داریم.
For painting, we need a bucket of paint.
Expressing a need for a specific type of 'bucket'.
سطل فلزی را زیر باران گذاشتیم تا آب جمع کند.
We placed the metal bucket under the rain to collect water.
Describing the material and purpose of the bucket.
قبل از رفتن، سطل را کاملاً خالی کردیم.
Before leaving, we completely emptied the bucket.
Using an adverb to modify the verb 'emptied'.
او به دنبال یک سطل مخصوص برای نگهداری ابزار بود.
He was looking for a special bucket for storing tools.
Describing a specific purpose for the bucket.
در فرهنگ عامه، سطل اغلب نمادی از کار سخت یا وظایف روزمره است.
In popular culture, the bucket is often a symbol of hard work or daily chores.
Using 'سطل' in a more abstract or symbolic sense.
نکته مهم در استفاده از سطل آشغال، تفکیک صحیح زبالههاست.
The important point in using a trash can is the correct separation of waste.
Discussing best practices related to a 'سطل'.
او با دقت سطل را از آب پر کرد تا لبریز نشود.
He carefully filled the bucket with water so it wouldn't overflow.
Describing a precise action with a specific outcome.
این سطلهای رنگی برای پروژههای هنری دانشآموزان تهیه شدهاند.
These colorful buckets have been prepared for the students' art projects.
Using the plural form and describing a specific context.
برای جلوگیری از بوی بد، سطل زباله باید مرتباً شسته شود.
To prevent bad odors, the trash bucket should be washed regularly.
Giving advice or instructions regarding maintenance.
سطلهای بزرگ فلزی برای نگهداری غلات در انبار استفاده میشدند.
Large metal buckets were used for storing grains in the warehouse.
Historical or specific industrial usage of 'سطل'.
او به سختی تلاش میکرد تا سطل سنگین را با خود حمل کند.
He was struggling hard to carry the heavy bucket with him.
Emphasizing the effort involved in handling the 'سطل'.
در طراحی مدرن، گاهی از سطل به عنوان عنصری تزئینی استفاده میشود.
In modern design, buckets are sometimes used as a decorative element.
Discussing aesthetic or unconventional uses.
اهمیت سطل زباله در مدیریت پسماند شهری غیرقابل انکار است.
The importance of the trash bucket in urban waste management is undeniable.
Using 'سطل' in a formal, technical context.
او با ظرافت سطل را در کنار پنجره قرار داد، گویی بخشی از منظره بود.
She delicately placed the bucket beside the window, as if it were part of the scenery.
Describing placement with an evocative simile.
در برخی فرهنگها، سطل نمادی از فراوانی و حاصلخیزی است.
In some cultures, the bucket is a symbol of abundance and fertility.
Discussing cultural symbolism associated with the word.
فرآیند پر کردن سطل با آب، نیازمند دقت و حوصله بود.
The process of filling the bucket with water required precision and patience.
Using nominalized verbs and formal vocabulary.
ویژگی منحصر به فرد این سطل، مقاومت بالای آن در برابر خوردگی بود.
The unique characteristic of this bucket was its high resistance to corrosion.
Describing technical specifications of a 'سطل'.
سطلهای زباله در فضاهای عمومی باید به گونهای طراحی شوند که هم زیبا و هم کاربردی باشند.
Trash buckets in public spaces should be designed to be both aesthetically pleasing and functional.
Discussing design principles for 'سطل'.
او با حرکتی ناگهانی سطل را واژگون کرد و محتویات آن بر زمین ریخت.
With a sudden movement, he overturned the bucket, and its contents spilled onto the ground.
Describing a sudden action and its consequence.
در طول قرنها، سطل ابزار اساسی برای انتقال مایعات و مواد بوده است.
Throughout the centuries, the bucket has been an essential tool for transferring liquids and materials.
Historical perspective on the utility of the 'سطل'.
تعبیر خواب سطل میتواند نشاندهنده بار سنگین مسئولیتها یا نیاز به پاکسازی عاطفی باشد.
Interpreting a dream of a bucket can indicate a heavy burden of responsibilities or the need for emotional cleansing.
Using 'سطل' in a highly interpretive, symbolic context like dream analysis.
این سطل، که از سفال دستساز است، گویی عصارهای از هنر و سنت منطقه را در خود جای داده.
This bucket, made of handmade pottery, seems to encapsulate the essence of the region's art and tradition.
Using evocative language and complex sentence structure to describe a 'سطل'.
در ادبیات کلاسیک، سطل گاهی به عنوان استعارهای از محدودیت یا اسارت به کار رفته است.
In classical literature, the bucket has sometimes been used as a metaphor for limitation or confinement.
Discussing figurative language and literary devices related to the word.
کاربرد سطل در امور روزمره، با وجود سادگی ظاهری، ریشههای عمیقی در تاریخ تمدن بشری دارد.
The use of the bucket in daily affairs, despite its apparent simplicity, has deep roots in the history of human civilization.
Connecting a common object to broad historical and civilizational themes.
او با مهارت سطل را از چاه بالا کشید، گویی سالها تمرین پشت این حرکت بود.
He skillfully pulled the bucket up from the well, as if years of practice were behind the movement.
Describing a skilled action with implied experience.
سطلهای زباله در شهرهای هوشمند، مجهز به حسگرهایی برای بهینهسازی جمعآوری هستند.
Trash buckets in smart cities are equipped with sensors to optimize collection.
Discussing advanced technological integration with a common object.
در نقاشیهای سهبعدی، گاهی سطل به شکلی به تصویر کشیده میشود که عمق و حجم آن باورنکردنی است.
In three-dimensional paintings, a bucket is sometimes depicted in a way that its depth and volume are incredible.
Discussing artistic representation and perceptual effects.
میتوان گفت که سطل، به عنوان یک ظرف همهکاره، در طول تاریخ، یار و یاور انسان در بسیاری از فعالیتهایش بوده است.
It can be said that the bucket, as a versatile container, has been a companion and helper to humans in many of their activities throughout history.
A concluding, comprehensive statement summarizing the historical significance.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
'ظرف' is a general term for any container. While a 'سطل' is a type of 'ظرف', 'ظرف' can also refer to plates, bowls, cups, etc. Use 'سطل' when you specifically mean a bucket or pail.
'کاسه' specifically means 'bowl'. It's typically smaller and used for eating or serving food, unlike a 'سطل' which is for carrying or waste.
'گالن' refers to a larger container, often for liquids like fuel or water, usually with a spout. It's distinct from a general 'سطل'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To draw a bucket from a well. A literal action, but can metaphorically imply a laborious or routine task.
کار روزانهاش مثل از چاه بیرون کشیدن سطل بود، تکراری و سخت. (His daily work was like drawing a bucket from a well, repetitive and hard.)
— To pour a bucket over someone's head. Literally means to drench someone, metaphorically it can imply causing them great distress or shame.
اخبار بد مثل سطل ریختن روی سرش بود. (The bad news was like pouring a bucket over his head.)
— To put something into a bucket. Can sometimes imply a hasty or unceremonious disposal.
همه چیز را داخل یک سطل کرد و برد. (He put everything into a bucket and took it away.)
— A full bucket. Can metaphorically refer to someone having a lot of responsibilities or burdens.
او همیشه یک سطل پر از کار دارد. (He always has a bucket full of work.)
— A broken bucket. Can metaphorically refer to something that is no longer functional or useful.
این برنامه مثل یک سطل شکسته است، هیچ کمکی نمیکند. (This plan is like a broken bucket, it doesn't help at all.)
— A bucket of paint. Can be used literally, or metaphorically to describe a messy situation.
وضعیت مالیشان مثل یک سطل رنگ بود، کاملاً به هم ریخته. (Their financial situation was like a bucket of paint, completely messed up.)
— Ice bucket. Used literally for chilling drinks, or in the context of the 'Ice Bucket Challenge'.
برای مهمانی، چند سطل یخ آماده کردیم. (We prepared a few ice buckets for the party.)
— Sand bucket. Primarily used in the context of playing on the beach.
کودکان با سطل شن قلعه میساختند. (The children were building castles with sand buckets.)
— Trash can. This is a very common and literal phrase.
سطل زباله را هر روز خالی کنید. (Empty the trash can every day.)
— Bucket of soil. Used in gardening or construction.
او یک سطل خاک برای گلدان جدید آورد. (He brought a bucket of soil for the new pot.)
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are containers.
<strong>سطل</strong> is a specific type of container (bucket/pail/trash can), while 'ظرف' is a general term for any container, including plates, bowls, cups, and buckets. You would use '<strong>سطل</strong>' for a bucket, but 'ظرف' could refer to many things.
من به یک <strong>سطل</strong> برای آب نیاز دارم. (I need a bucket for water.) vs. این <strong>ظرف</strong> شکست. (This container broke.)
Both can hold liquids.
A 'کاسه' is a bowl, usually smaller and used for eating or serving, whereas a '<strong>سطل</strong>' is a bucket or pail, larger and used for carrying or waste. You eat soup from a 'کاسه', but you might carry water in a '<strong>سطل</strong>'.
سوپ را در <strong>کاسه</strong> بریز. (Pour the soup into the bowl.) vs. <strong>سطل</strong> آب را بردار. (Pick up the bucket of water.)
Both are containers that can hold liquids.
A 'گالن' is typically a larger container, often associated with liquids like gasoline or water, and usually has a specific shape with a handle and spout. A '<strong>سطل</strong>' is more general and can be used for a wider variety of purposes, including solid waste.
او یک <strong>گالن</strong> بنزین خرید. (He bought a gallon of gasoline.) vs. او یک <strong>سطل</strong> رنگ خرید. (He bought a bucket of paint.)
Both can refer to a small bucket or pail.
'پیت' is often used informally or regionally, and can sometimes refer to a smaller pail or container, especially for things like paint. '<strong>سطل</strong>' is the more standard and widely understood term for bucket or pail in general.
یک <strong>پیت</strong> رنگ بده. (Give me a paint pail.) vs. یک <strong>سطل</strong> رنگ بده. (Give me a bucket of paint.) - The second is more standard.
Both mean bucket.
'دلو' is a more formal or literary word for a bucket. While it means the same thing as '<strong>سطل</strong>', you're more likely to encounter '<strong>سطل</strong>' in everyday conversation and practical contexts, whereas 'دلو' might appear in older texts or more poetic language.
<strong>دلو</strong> پر از آب بود. (The bucket was full of water.) - Sounds more formal/literary. vs. <strong>سطل</strong> پر از آب بود. (The bucket was full of water.) - Standard everyday usage.
वाक्य संरचनाएँ
This is a [noun].
این یک <strong>سطل</strong> است. (This is a bucket.)
I want a [noun].
من یک <strong>سطل</strong> میخواهم. (I want a bucket.)
I need a [noun] for [purpose].
من به یک <strong>سطل</strong> برای شستن نیاز دارم. (I need a bucket for washing.)
Please put the [object] in the [noun].
لطفاً زباله را در <strong>سطل</strong> آشغال بگذارید. (Please put the trash in the trash can.)
He/She used a [noun] to [verb phrase].
او از یک <strong>سطل</strong> برای جمع کردن برگها استفاده کرد. (He used a bucket to collect the leaves.)
The [noun] was [adjective].
<strong>سطل</strong> آب خیلی سنگین بود. (The bucket of water was very heavy.)
The importance of the [compound noun] is undeniable.
اهمیت <strong>سطل</strong> آشغال در مدیریت شهری غیرقابل انکار است. (The importance of the trash can in urban management is undeniable.)
They prepared [noun]s for [purpose].
آنها <strong>سطل</strong>های رنگ را برای نقاشی آماده کردند. (They prepared buckets of paint for painting.)
शब्द परिवार
संज्ञा
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very High
-
Confusing 'سطل' with 'ظرف' or 'کاسه'.
→
'<strong>سطل</strong>' is specific (bucket/trash can), 'ظرف' is general (container), and 'کاسه' is a bowl.
While all are containers, their specific shapes and functions differ. Using 'ظرف' when you mean a '<strong>سطل</strong>' is too general, and using 'کاسه' would be incorrect if you need a bucket.
-
Forgetting the indefinite suffix 'ـی' (i).
→
من به یک <strong>سطل</strong>ی نیاز دارم. (I need a bucket.)
When referring to 'a bucket' in an indefinite sense, the suffix 'ـی' is often added. Forgetting it can make the sentence sound less natural, although context usually clarifies meaning.
-
Mispronouncing the 'ص' (sad) sound.
→
Pronounce 'sat-l' with an emphatic 's' sound.
The 'ص' sound is heavier and more guttural than the English 's'. Practicing this specific sound is important for clear pronunciation.
-
Using 'سطل' when referring to cooking pots.
→
Use 'دیگ' (dig) for cooking pots.
'<strong>سطل</strong>' is for carrying or holding, not for cooking over heat. 'دیگ' is specifically a cooking pot.
-
Treating 'سطل آشغال' as two separate words without recognizing the compound meaning.
→
'<strong>سطل</strong> آشغال' means 'trash can' as a single unit.
This is a fixed phrase. Understanding it as one concept prevents confusion and allows for natural use in conversation.
सुझाव
Master the 'ص' Sound
The Persian letter 'ص' (sad) in 'سطل' is pronounced with more emphasis and a slightly deeper throat sound than the English 's'. Practice saying 'sat-l' while thinking of a heavier 's' sound, similar to the 's' in 'sun' but more forceful.
Learn Compound Phrases
The phrase 'سطل آشغال' (sat-l-e āshghāl) is extremely common and means 'trash can'. Learning this compound word as a unit will greatly improve your comprehension in everyday situations.
Indefinite Form
When referring to 'a bucket' (indefinite), you often add the suffix 'ـی' (i), making it 'سطلی' (sat-li). For example, 'من به یک سطلی نیاز دارم.' (I need a bucket.)
Visualize the Action
Imagine yourself filling a سطل with water and then carrying it. Repeat the word 'سطل' while visualizing this action. This kinesthetic association can help solidify the word in your memory.
Observe in Real Life
Try to spot 'سطل's in your environment – in kitchens, bathrooms, gardens, or public spaces. Notice their size, material, and what they are used for. This real-world observation is a powerful learning tool.
Idafa Construction
Persian often uses Idafa construction to link nouns. For example, 'سطل آب' (bucket of water) uses this structure where the second noun modifies the first.
Expand with Adjectives
Learn common adjectives that describe 'سطل', such as 'بزرگ' (big), 'کوچک' (small), 'پلاستیکی' (plastic), and 'فلزی' (metal), to create more descriptive sentences.
Use it in Sentences
Actively try to use 'سطل' in your own sentences, even if they are simple. The more you use it, the more natural it will become.
Everyday Utility
Understand that 'سطل' is a fundamental tool in daily life in Persian-speaking cultures, used for practical tasks like cleaning and carrying, reflecting a value placed on functionality.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'sat'urn ring shaped like a 'l'oop, forming a bucket. Or, think of 'sat-l' sounding like 'set-all' - you 'set all' your trash in the bucket.
दृश्य संबंध
Picture a classic bucket, perhaps with a handle, either being filled with water or holding trash. Visualize the shape and its function. You can also imagine the word 'sat'urn's ring forming the circular top of a bucket.
Word Web
चैलेंज
Try to find at least three different types of 'سطل' in your surroundings (e.g., a kitchen trash can, a mop bucket, a toy pail) and say the word 'سطل' each time you see one.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'سطل' is believed to have Arabic origins, possibly deriving from the Arabic word 'سطل' (saṭl), which also means bucket or pail. This linguistic connection is common in Persian, which has borrowed extensively from Arabic throughout its history, particularly for technical, religious, and abstract concepts.
मूल अर्थ: Bucket, pail.
Indo-Iranian (Persian) with Arabic loanword influence.सांस्कृतिक संदर्भ
The word 'سطل' itself is neutral. However, the context of its use, particularly 'سطل آشغال', relates to hygiene and cleanliness, which are generally valued concepts.
In English-speaking countries, the terms 'bucket', 'pail', and 'trash can' are used. 'Bucket' and 'pail' are often interchangeable for carrying, while 'trash can' or 'bin' specifically refers to waste receptacles. The Persian 'سطل' covers both these primary functions.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Household chores
- <strong>سطل</strong> آشغال را خالی کن.
- به یک <strong>سطل</strong> آب نیاز دارم.
- <strong>سطل</strong> را با آب پر کن.
Outdoor activities (beach, garden)
- <strong>سطل شن</strong>ت کجاست؟
- <strong>سطل</strong> را برای کاشتن گل استفاده کن.
- <strong>سطل</strong> پر از برگ است.
Public spaces (streets, parks)
- <strong>سطل</strong> آشغال در گوشه خیابان است.
- لطفاً زباله را در <strong>سطل</strong> بیندازید.
- <strong>سطل</strong>های بازیافت را پیدا کنید.
Workplaces (cleaning, construction)
- <strong>سطل</strong> رنگ را بیاور.
- کارگر <strong>سطل</strong> سیمان حمل میکرد.
- <strong>سطل</strong> مواد شوینده را آماده کن.
Shopping for household items
- یک <strong>سطل</strong> پلاستیکی میخواهم.
- این <strong>سطل</strong> چقدر قیمت دارد؟
- <strong>سطل</strong> آشغال بزرگتر ندارید؟
बातचीत की शुरुआत
"What do you usually use a سطل for in your home?"
"Have you ever seen a particularly interesting or unusual سطل?"
"What's the difference between a 'سطل' and a 'کاسه'?"
"Where is the nearest 'سطل آشغال'?"
"Do you remember playing with a سطل as a child?"
डायरी विषय
Describe a time you used a <strong>سطل</strong> for an important task. What was it and why was it significant?
Imagine you are designing a new type of <strong>سطل</strong>. What features would it have and what problem would it solve?
Write about a memory associated with a specific <strong>سطل</strong> from your past.
How important is cleanliness in your daily life, and how do objects like the '<strong>سطل</strong> آشغال' contribute to it?
If the word '<strong>سطل</strong>' could talk, what story would it tell about its experiences?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe plural of 'سطل' is 'سطلها' (satl-hā). For example, 'من دو سطل خریدم.' (Man do satl kharidam.) - I bought two buckets.
The most common meanings are 'bucket' or 'pail' for carrying things, and 'trash can' or 'waste bin' (especially when used in the phrase 'سطل آشغال').
The most common way to say 'trash can' is 'سطل آشغال' (sat-l-e āshghāl). Literally, it means 'bucket of trash'.
'سطل' is a countable noun. You can have one bucket (یک سطل), two buckets (دو سطل), etc.
Yes, 'سطل' can be used for both liquids (like water) and solids (like trash, sand, soil, or fruit).
'سطل' refers specifically to a bucket, pail, or trash can. 'ظرف' is a general word for any container, like a plate, bowl, or bottle. A سطل is a type of ظرف, but not all ظروف are سطلs.
It's pronounced 'sat-l'. The 'ص' (sad) sound is an emphatic 's', heavier than the English 's'. The vowel is like the 'a' in 'father'.
Yes, phrases like 'سطل آشغال' (trash can) are common. Metaphorically, 'سطل پر' can mean someone is overwhelmed with work or responsibilities.
Common adjectives include 'بزرگ' (bozorg - big), 'کوچک' (kuchak - small), 'پر' (por - full), 'خالی' (khāli - empty), 'پلاستیکی' (pelāstiki - plastic), and 'فلزی' (felezi - metal).
Yes, sometimes buckets are used in art projects or even as decorative items, though their primary function is practical.
खुद को परखो 10 सवाल
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word <strong>سطل</strong> (sat-l) is a versatile noun referring to a bucket, pail, or trash can. It's a fundamental word for everyday objects and actions, frequently encountered in domestic settings, public areas, and workplaces. Recognizing its primary meanings, especially in the common phrase <strong>سطل</strong> آشغال (sat-l-e āshghāl) for trash can, is crucial for basic comprehension.
- <strong>سطل</strong> (sat-l) means bucket, pail, or trash can.
- Used for carrying liquids/solids or holding waste.
- Commonly heard in homes, public spaces, and workplaces.
- Key phrase: <strong>سطل</strong> آشغال (sat-l-e āshghāl) - trash can.
Master the 'ص' Sound
The Persian letter 'ص' (sad) in 'سطل' is pronounced with more emphasis and a slightly deeper throat sound than the English 's'. Practice saying 'sat-l' while thinking of a heavier 's' sound, similar to the 's' in 'sun' but more forceful.
Learn Compound Phrases
The phrase 'سطل آشغال' (sat-l-e āshghāl) is extremely common and means 'trash can'. Learning this compound word as a unit will greatly improve your comprehension in everyday situations.
Context is Key
While 'سطل' can mean bucket or trash can, pay attention to the surrounding words. If someone is talking about cleaning or carrying water, it's likely a bucket. If they mention 'آشغال' (trash), it's a trash can.
Indefinite Form
When referring to 'a bucket' (indefinite), you often add the suffix 'ـی' (i), making it 'سطلی' (sat-li). For example, 'من به یک سطلی نیاز دارم.' (I need a bucket.)
संबंधित सामग्री
home के और शब्द
آب پاش
A2झारी या हज़ारा। पौधों को पानी देने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक बर्तन जिसमें एक लंबी नली होती है।
آباژور
A2एक लैंपशेड या टेबल लैंप। यह प्रकाश को नरम करने और कमरे को सजाने के लिए उपयोग किया जाता है।
آبگرم
B1गर्म पानी या प्राकृतिक गर्म सोता (thermal spring)।
آبگرمکن
A2वॉटर हीटर एक उपकरण है जो घरेलू उपयोग के लिए पानी गर्म करता है।
آبکش
A2छलनी, खाना छानने के लिए छेदों वाला एक कटोरा।
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1आबनमा (آبنما) एक सजावटी ढाँचा है जो पानी की धारा या फव्वारा बनाता है, जो अक्सर बगीचों और सार्वजनिक स्थानों पर पाया जाता है।
آبیاری کردن
B1विकास में मदद करने के लिए भूमि या पौधों को पानी की आपूर्ति करना; पानी देना। किसानों को फसलों के पनपने के लिए नियमित रूप से अपने खेतों की सिंचाई करनी चाहिए।
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1गैस चूल्हा। यह रसोई में खाना पकाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला उपकरण है।