B1 preposition #500 सबसे आम 6 मिनट पढ़ने का समय

توی

tooye

When you want to say something is inside or within something else in a casual way, you can use توی (tooy).

Think of it like saying "in" or "inside of" for everyday things.

For example, if a book is توی a bag, it means the book is inside the bag.

It's very common in spoken Persian!

You'll often hear "توی" (pronounced tooy) when people speak informally. It's a handy little word that means 'in' or 'inside of.' Think of it as a more conversational way to say something is contained within something else, similar to how we might say 'in' or 'into' in English.

For example, if you want to say 'in the car,' you could say 'توی ماشین' (tooy-e mâshin). If you're putting something 'into the box,' you'd say 'توی جعبه' (tooy-e ja'be). It shows where something is located or where it's going, but remember it's usually used in everyday chats.

When we use the word توی, it's a bit like saying 'in' or 'inside of' in English, but it's more common in everyday, informal Persian conversations. Think of it as a casual way to talk about something being located within a space or going into a space.

For example, if you want to say 'in the bag,' you'd often hear people say توی کیف. It's a very practical word for describing locations in a natural, conversational way.

When we want to say something is inside something else, or moving into something, we often use the word توی (tooy). Think of it as a casual way to say 'in' or 'inside'.

For example, if you want to say 'The book is in the bag,' you'd say 'کتاب توی کیف است' (ketâb tooy-e keef ast). Or, to say 'Put it in the box,' you'd say 'بگذار توی جعبه' (begzâr tooy-e ja'be).

It's very common in everyday Persian conversation. While there are more formal options, توی is what you'll hear and use most often with friends and family.

When we use the word توی, it's a bit like saying 'inside of' or 'within' in English. It helps us talk about things that are enclosed or surrounded by something else.

For instance, if you say توی کیفم (toye kīfam), you're talking about something 'inside my bag.' You might also hear it in phrases like توی خانه (toye khāne), which means 'inside the house' or 'at home.'

It's a very common and versatile word that you'll encounter often in everyday Persian conversations and writing.

توی 30 सेकंड में

  • Informal preposition
  • Means 'in' or 'inside'
  • Used for position or direction

§ What does "توی" (toy) mean and when do people use it?

If you're learning Persian, you've probably come across several ways to say 'in' or 'inside'. Today, we're focusing on one of the most common and practical ones: توی (toy). This word is a preposition that basically means 'in', 'inside', or 'within'. It's used to show that something is located inside another thing, or that an action is happening within a specific area.

The key thing to remember about توی is that it's an informal word. This doesn't mean it's rude or inappropriate; it just means it's what native speakers use in everyday conversation, with friends, family, and in most casual settings. You'll hear it constantly if you're in Iran or talking to Persian speakers. For more formal writing or very formal speech, you might see other prepositions, but for daily communication, توی is your go-to.

Let's break down its common uses:

  • Location inside an object or place: This is the most straightforward use. You use توی to say something is physically located inside something else.
DEFINITION
Indicating position or direction within something (informal).

کتاب توی کیف است.

The book is in the bag.

من توی خونه هستم.

I am in the house.

  • Direction or movement into something: You can also use توی to describe movement from outside to inside.

گوشی رو بذار توی جیبت.

Put the phone in your pocket.

بیا توی اتاق.

Come into the room.

  • Figurative use: Sometimes, توی is used in a more abstract sense, similar to how we use 'in' for situations or feelings.

من توی فکر هستم.

I am in thought.

It's important to differentiate توی from other prepositions like در (dar). While در can also mean 'in', it's generally more formal and often used in written Persian or very formal speech. For everyday spoken Persian, توی is almost always preferred. You'll sound much more natural using توی in your conversations.

Another common phrase you'll hear is تویِ (toye), which includes the ِ (ezafe) vowel. This is often used when توی is followed by a noun that it's relating to. For example, تویِ خانه (toye khane) means 'in the house'. However, in very casual speech, the ezafe can sometimes be dropped, especially with common phrases, but it's good practice to include it when you're first learning.

Understanding توی is a crucial step in sounding more like a native Persian speaker. It's a foundational word that you'll use constantly, so practice incorporating it into your sentences. Don't worry too much about perfection; the more you hear and use it, the more natural it will become.

§ What 'توی' means

The Persian word "توی" (toy) is a preposition. It's used informally to show that something is inside another thing, or to indicate direction into something. Think of it like "in" or "inside" in English, but for casual conversation.

DEFINITION
Indicating position or direction within something (informal).

§ How to use 'توی' in a sentence

When you use "توی", it usually comes before the noun that tells you where something is. It acts like a simple connector between the action/object and its location.

Here are some common ways to use "توی":

  • To show something is located inside:

کتاب توی کیف منه.

Ketāb toy keyf-e man-e.
(The book is in my bag.)

کلید توی کشو بود.

Kelīd toy keshū būd.
(The key was in the drawer.)

  • To show movement into something:

گوشی رو توی جیبم گذاشتم.

Gūshī ro toy jībam gozāshtam.
(I put the phone in my pocket.)

بچه ها توی اتاق دویدن.

Bachehā toy otāq davīdan.
(The kids ran into the room.)

§ 'توی' vs. 'در' (dar)

You might have learned "در" (dar) as the more formal way to say "in" or "inside." While both can often be used interchangeably in terms of meaning, "توی" is distinctly more common in spoken Persian and informal writing. "در" is more formal and usually found in written texts, news, or very formal speech.

EXAMPLE (Informal)
آب توی لیوانه. (Āb toy līvān-e.) - The water is in the glass.
EXAMPLE (Formal)
آب در لیوان است. (Āb dar līvān ast.) - The water is in the glass.

As a B1 learner, focus on using "توی" in your daily conversations to sound more natural to Persian speakers.

§ 'توی' vs. 'در' – What's the Difference?

Both توی (tooy) and در (dar) mean 'in' or 'inside' in Persian. However, they are not always interchangeable. The key difference lies in formality and usage.

DEFINITION
Indicating position or direction within something (informal).

توی is informal and is very common in spoken Persian. You'll hear it all the time in everyday conversations. Think of it as the casual way to say 'in' or 'inside'. It often implies a more enclosed or confined space.

کتاب توی کیف است.
The book is in the bag.

من توی خونه هستم.
I am in the house.

در is more formal and is typically used in written Persian, official contexts, or very formal speech. While you might hear it, it's less common in casual spoken language.

کتاب در کیف است.
The book is in the bag. (More formal)

ما در این شرکت کار می‌کنیم.
We work in this company. (More formal)

§ 'توی' vs. 'داخل' – Another Pair to Consider

داخل (dâkhel) also means 'inside' and is often used interchangeably with توی in many contexts, especially in spoken Persian. داخل can sometimes feel slightly more neutral than توی, but both are generally informal.

مداد توی جعبه است.
The pencil is inside the box.

مداد داخل جعبه است.
The pencil is inside the box.

In these examples, both توی and داخل work perfectly well. There isn't a strong preference in everyday speech for one over the other in simple 'inside' contexts.

§ When to Use 'توی'

Use توی when you are:

  • Speaking informally.
  • Referring to something being physically contained within another object or space.
  • Describing location in a casual manner.

گوشی من توی جیبم نیست.
My phone is not in my pocket.

اون توی ماشین منتظر منه.
He is waiting for me in the car.

§ Summary of Usage

To recap:

  • توی: Informal, spoken Persian, common for 'in' or 'inside'.
  • در: Formal, written Persian, official contexts.
  • داخل: Generally informal, often interchangeable with توی for 'inside'.

As a learner, focus on mastering توی for your everyday conversations. It will make your Persian sound much more natural and fluent.

रोचक तथ्य

The word 'توی' (tuy) in Persian is a direct descendant of the Middle Persian word 'andar' or 'adar', meaning 'within' or 'inside'. Over time, it evolved phonetically to its current form. It shares roots with similar prepositions in other Indo-European languages.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

short and common

लिखना 1/5

short and common

बोलना 1/5

very common in spoken Persian

श्रवण 1/5

very common in spoken Persian

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

در (dar - in, on, at) داخل (dakhel - inside) کیف (kif - bag) کتاب (ketab - book) اتاق (otagh - room) ماشین (mashin - car) است (ast - is) برو (boro - go)

आगे सीखें

زیر (zir - under) روی (rooy - on, above) کنار (kenar - next to) پشت (posht - behind) جلوی (jeloye - in front of)

उन्नत

میان (miyan - among, between - more formal) درون (daroon - inside, within - more formal/literary)

ज़रूरी व्याकरण

Can indicate being inside an enclosed space. This is an informal equivalent of 'درون' (darun).

من توی خونه‌ام. (Man tuye khun-am.) - I'm in the house.

Can show direction into something. It's an informal alternative to 'به داخل' (be dakhel).

برو توی اتاق. (Boro tuye otaq.) - Go into the room.

Often used with objects that can contain other things, like containers or bags.

کتاب توی کیف است. (Ketab tuye kif ast.) - The book is in the bag.

Can be used to express 'among' or 'in the midst of' (informal).

اون توی جمعیت گم شد. (Un tuye jam'iyat gom shod.) - He got lost in the crowd.

When followed by a possessive suffix, it often means 'inside of me/you/him/her/it/them' (informal).

چیزی توی دلم نیست. (Chizi tuye delam nist.) - There's nothing in my heart (or stomach).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

کتاب توی کیف منه.

The book is in my bag.

2

بچه‌ها توی پارک بازی می‌کنند.

The children are playing in the park.

3

ماشین توی گاراژه.

The car is in the garage.

4

اون توی اتاقش درس می‌خونه.

He studies in his room.

5

گوشی من توی جیبمه.

My phone is in my pocket.

6

غذا توی یخچال است.

The food is in the refrigerator.

7

مداد توی جامدادیمه.

The pencil is in my pencil case.

8

اونا توی رستوران ناهار می‌خورند.

They are having lunch in the restaurant.

1

کتاب توی کیفه.

The book is in the bag.

Simple present tense, 'توی' before the noun.

2

بچه‌ها دارن توی پارک بازی می‌کنن.

The children are playing in the park.

Present continuous tense, 'توی' before the noun.

3

پولام توی جیبمه.

My money is in my pocket.

Possessive suffix, 'توی' before the noun.

4

کلید رو توی کشو پیدا کردم.

I found the key in the drawer.

Simple past tense, 'توی' before the noun.

5

ساعت‌ها توی ترافیک موندم.

I was stuck in traffic for hours.

Past tense, 'توی' before the noun.

6

چراغ توی اتاق روشنه.

The light in the room is on.

Simple present tense, 'توی' before the noun.

7

توی این هوا، پالتو بپوش.

In this weather, wear a coat.

Imperative verb, 'توی' before the noun.

8

گوشی رو توی دستش دیدم.

I saw the phone in his hand.

Simple past tense, 'توی' before the noun.

1

کتاب توی کیفت هست؟

Is the book in your bag?

Here, 'توی' means 'in' and refers to the book's position inside the bag.

2

ماشین توی پارکینگ پارک شده.

The car is parked in the parking lot.

'توی' indicates the car's location within the parking lot.

3

بچه‌ها توی اتاق بازی می‌کنند.

The children are playing in the room.

This use of 'توی' shows the children's activity taking place inside the room.

4

توی این شرکت، همه همدیگر را می‌شناسند.

In this company, everyone knows each other.

Here, 'توی' refers to a general context or environment, meaning 'within this company'.

5

من توی اینترنت دنبال اطلاعات می‌گردم.

I am looking for information on the internet.

'توی' is used to indicate the medium or platform where an action is happening, similar to 'on' or 'in'.

6

آیا توی برنامه شما وقت برای قهوه هست؟

Is there time for coffee in your schedule?

This usage of 'توی' refers to something being included or present within a plan or schedule.

7

توی صحبت‌هایش هیچ اشاره‌ای به این موضوع نکرد.

He made no mention of this topic in his speech.

'توی' indicates the content or scope of what was discussed, meaning 'within his speech'.

8

توی این شهر زندگی کردن خیلی سخته.

Living in this city is very difficult.

'توی' refers to the condition or state of living within a particular place.

1

بچه‌ها توی حیاط دارن بازی می‌کنن.

The children are playing in the yard.

2

کتاب‌ها رو گذاشتم توی کمد.

I put the books in the closet.

3

آب توی لیوان هست.

There is water in the glass.

4

اونا الان توی جلسه هستن.

They are in the meeting now.

5

کلید ماشین توی کیفمه.

My car key is in my bag.

6

دوست دارم توی خونه بمونم.

I like to stay at home.

7

توی این شهر زندگی کردن سخته.

Living in this city is difficult.

8

اون توی دردسر افتاده.

He got into trouble.

सामान्य शब्द संयोजन

تویِ کیف in the bag
تویِ ماشین in the car
تویِ خونه in the house/home
تویِ شهر in the city
تویِ اتاق in the room
تویِ ذهن in the mind
تویِ دل in the heart (figurative)
تویِ دست in the hand
تویِ سر in the head
تویِ جیب in the pocket

सामान्य वाक्यांश

کتاب تویِ کیفمه.

The book is in my bag.

اون تویِ ماشین منتظره.

He/she is waiting in the car.

بیاین تویِ خونه.

Come into the house.

تویِ شهر زندگی می‌کنم.

I live in the city.

چی تویِ اتاق پیدا کردی؟

What did you find in the room?

این حرفا تویِ ذهنم هست.

These words are in my mind.

همیشه تویِ دلِ منی.

You are always in my heart.

کلید تویِ دستمه.

The key is in my hand.

فقط تویِ سرش بود.

It was only in his/her head.

پول تویِ جیبم نیست.

There's no money in my pocket.

व्याकरण पैटर्न

توی + noun: indicating location inside something. (e.g., توی خانه - in the house) توی + noun (time): indicating a period of time. (e.g., توی شب - during the night) توی + noun (abstract): indicating a state or condition. (e.g., توی ذهن - in the mind) توی + noun (idiomatic): part of common expressions. (e.g., توی راه - on the way) Can be used interchangeably with 'در' (dar) in many informal contexts, but 'در' is more formal. Often precedes the noun it modifies, but can sometimes appear after the verb for emphasis.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"توی دردسر افتادن"

To fall into trouble / To get into trouble

اگر به حرف های او گوش کنی، توی دردسر می افتی. (If you listen to him, you'll get into trouble.)

neutral

"توی چشم بودن"

To be conspicuous / To be an eyesore

این لکه روی دیوار خیلی توی چشم است. (This stain on the wall is very conspicuous.)

neutral

"توی دل کسی بودن"

To be in someone's heart (meaning they like you or think of you fondly)

همیشه توی دل ما هستی. (You are always in our hearts.)

neutral

"توی خودش رفتن"

To withdraw into oneself / To become quiet and reflective

بعد از آن خبر بد، توی خودش رفت. (After that bad news, he withdrew into himself.)

neutral

"توی نخش بودن"

To be interested in something / To be focused on something (often with a hint of being observant or trying to understand)

من خیلی توی نخ این پروژه هستم. (I'm very interested in this project.)

informal

"توی آب نمک خواباندن"

To put something on hold / To postpone something indefinitely (literally: to soak in brine)

فعلاً این برنامه را توی آب نمک خواباندیم. (For now, we've put this plan on hold.)

informal

"توی پاچه کسی کردن"

To trick someone into buying or accepting something unwanted or overpriced (literally: to put into someone's pants)

این ماشین را به زور توی پاچه اش کردند. (They forced this car on him.)

informal

"توی هفت آسمان یک ستاره نداشتن"

To be utterly unlucky / To have no luck at all (literally: to not have a single star in seven heavens)

انگار توی هفت آسمان یک ستاره هم ندارم. (It seems I have no luck at all.)

neutral

"توی مشت کسی بودن"

To be under someone's control / To be at someone's mercy (literally: to be in someone's fist)

تمام اطلاعات توی مشت اوست. (All the information is under his control.)

neutral

"توی فکر فرو رفتن"

To get lost in thought / To become engrossed in thought

بعد از شنیدن آن خبر، توی فکر فرو رفت. (After hearing that news, he got lost in thought.)

neutral

वाक्य संरचनाएँ

A1

X توی Y هست. (X is in Y.)

کتاب توی کیف هست. (The book is in the bag.)

A1

بچه‌ها توی پارک بازی می‌کنند. (Kids play in the park.)

بچه‌ها توی پارک بازی می‌کنند. (Kids play in the park.)

A2

یه چیزی توی ذهنم هست. (Something is on my mind.)

یه چیزی توی ذهنم هست. (Something is on my mind.)

A2

توی اون کتاب داستان‌های جالبی هست. (There are interesting stories in that book.)

توی اون کتاب داستان‌های جالبی هست. (There are interesting stories in that book.)

B1

من توی کلاس نشستم. (I sat in the class.)

من توی کلاس نشستم. (I sat in the class.)

B1

گوشی‌ام توی جیبم نیست. (My phone is not in my pocket.)

گوشی‌ام توی جیبم نیست. (My phone is not in my pocket.)

B1

توی این هوا خیلی سرد است. (It's very cold in this weather.)

توی این هوا خیلی سرد است. (It's very cold in this weather.)

B1

توی راه خونه، میوه خریدم. (On the way home, I bought fruit.)

توی راه خونه، میوه خریدم. (On the way home, I bought fruit.)

सुझाव

Basic Meaning of 'توی'

The word "توی" (tooy) is an informal preposition that essentially means "in" or "inside." It's used to indicate a location or direction within something.

Informal Usage of 'توی'

Remember that "توی" is considered informal. In more formal contexts, you would typically use "در" (dar), which also means "in" or "at." However, "توی" is very common in everyday spoken Persian.

Example: Inside a Bag

Let's say you want to say "in the bag." You would say: "توی کیف" (tooy-e keef). Here, "کیف" (keef) means "bag."

Example: In the Car

To express "in the car," you can use "توی ماشین" (tooy-e maashin). "ماشین" (maashin) means "car."

Example: Inside the Room

If you want to say "inside the room," you would use: "توی اتاق" (tooy-e otaagh). "اتاق" (otaagh) means "room."

Precedes the Noun

Like most prepositions in Persian, "توی" comes before the noun it modifies. So, it's "توی + noun," not "noun + توی."

Connects with 'ezafe'

Often, "توی" will be followed by the ezafe connective "-e" (written as -ِ) when connecting to the noun, as seen in the examples above. For instance, "تویِ خونه" (tooy-e khoone) for "in the house."

Directional Use of 'توی'

"توی" can also indicate a direction, similar to "into." For example, "رفتم توی اتاق" (raftam tooy-e otaagh) means "I went into the room."

Don't confuse with 'در'

While "توی" and "در" both mean "in," remember the informal/formal distinction. Use "توی" for casual conversations and "در" for more formal writing or speech.

Practice with Sentences

The best way to get comfortable with "توی" is to practice using it in sentences. Try creating your own phrases like "توی کتاب" (tooy-e ketaab) for "in the book" or "توی باغچه" (tooy-e baaghche) for "in the garden."

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'toy' like a box of toys. You put things 'toy' (tuy) the box. So 'tuy' means 'in' or 'inside'.

दृश्य संबंध

Imagine a child excitedly pointing 'tuy' (inside) a large toy box overflowing with colorful toys. The toy box is open, and you can clearly see everything 'tuy' (inside).

Word Web

در (dar) - more formal 'in' or 'on' داخل (dākhel) - 'inside', often used interchangeably with توی بیرون (birun) - 'outside' بالا (bālā) - 'up', 'above' پایین (pāyin) - 'down', 'below'

चैलेंज

Describe five things you have 'tuy' (inside) your bag or room. For example: 'مداد توی کیفم است.' (The pencil is in my bag.) or 'کتاب توی قفسه است.' (The book is in the shelf.)

शब्द की उत्पत्ति

Middle Persian

मूल अर्थ: within, inside

Indo-European, Iranian branch

सांस्कृतिक संदर्भ

In Persian, 'توی' is very commonly used in everyday speech and informal writing to express 'in' or 'inside.' While there are more formal equivalents, 'توی' is preferred for its natural flow in conversation. It can also imply a sense of being 'among' or 'between' in certain contexts, showcasing its versatility in daily communication.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Talking about location of objects or people informally.

  • مداد توی کیفمه. (The pencil is in my bag.)
  • کتاب توی میزه. (The book is in the table/desk.)
  • بچه ها توی اتاق هستن. (The children are in the room.)

Describing movement into an enclosed space.

  • گربه رفت توی جعبه. (The cat went into the box.)
  • لطفا برو توی خونه. (Please go into the house.)
  • اونا دارن میرن توی ماشین. (They are going into the car.)

Referring to something being 'inside' a container or a place.

  • آب توی بطریه. (The water is in the bottle.)
  • کلید توی کشوه. (The key is in the drawer.)
  • تلفنم توی جیبمه. (My phone is in my pocket.)

Informally talking about being 'among' or 'within' a group.

  • من توی تیم هستم. (I am in the team.)
  • اونا توی جمع بودن. (They were in the group/crowd.)
  • توی این شهر، همه همدیگه رو می شناسن. (In this city, everyone knows each other.)

Expressing something 'within' a period of time (informal).

  • توی یک ساعت تمومش می کنم. (I'll finish it within an hour.)
  • توی چند دقیقه رسید. (He arrived in a few minutes.)
  • توی این مدت خیلی چیزا یاد گرفتم. (I learned many things during this period.)

बातचीत की शुरुआत

"کتابم رو توی چی گذاشتی؟ (What did you put my book in?)"

"وقتی رفتی توی مغازه، چی خریدی؟ (What did you buy when you went into the shop?)"

"توی این شهر زندگی کردن چه جوریه؟ (What's it like living in this city?)"

"توی تعطیلات، معمولا کجا میری؟ (Where do you usually go during holidays?)"

"توی این جعبه چی می تونه باشه؟ (What could be in this box?)"

डायरी विषय

درباره آخرین باری که چیزی رو توی یک جای غیرمنتظره پیدا کردی بنویس. (Write about the last time you found something in an unexpected place.)

یک روز عادی رو توصیف کن که از صبح تا شب توی خونه چه کارهایی می کنی. (Describe a normal day, what you do in the house from morning till night.)

اگه می تونستی توی هر جایی از دنیا باشی، کجا رو انتخاب می کردی و چرا؟ (If you could be anywhere in the world, where would you choose and why?)

درباره سه چیزی بنویس که همیشه توی کیفت یا جیبت داری. (Write about three things you always have in your bag or pocket.)

چه احساسی داری وقتی توی یک گروه بزرگ از آدما هستی؟ (How do you feel when you are in a large group of people?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

While both mean 'in' or 'inside,' 'توی' (tooy) is more informal and conversational. You'll hear it much more frequently in everyday spoken Persian. 'در' (dar) is more formal and often used in writing or very formal speech.

Generally, yes. You can use 'توی' (tooy) to indicate something is inside another object, place, or even a concept. Think of it as a general 'in' or 'within' preposition.

Mostly, yes. It refers to being physically located within something. However, it can also be used in more abstract senses, like 'in my mind' (توی ذهن من - tooy-e zehn-e man) or 'in this situation' (توی این وضعیت - tooy-e een vaz'iyat).

It's pronounced like 'too-y' with the 'oo' sound as in 'moon' and a soft 'y' sound at the end. Imagine saying 'too' and then adding a quick 'y' sound.

It's not usually 'incorrect' in informal contexts. However, if you're writing a formal essay or speaking in a very formal setting, 'در' (dar) might be a more appropriate choice. It's a matter of formality, not grammatical error.

Yes, it can. For example, 'وارد شدن توی اتاق' (vaared shodan tooy-e otaaq) means 'to enter the room' or 'to go into the room.' It shows direction into something.

Absolutely! Some common ones include:
توی کیف (tooy-e keef) - in the bag
توی ماشین (tooy-e maashin) - in the car
توی خانه (tooy-e khaane) - in the house
توی ذهن من (tooy-e zehn-e man) - in my mind
توی خیابان (tooy-e khiyaabaan) - in the street

No, the spelling and pronunciation of 'توی' (tooy) itself remain consistent. It's an invariable preposition.

Yes, it generally is. 'توی' (tooy) acts as a preposition, so it needs an object (a noun or pronoun) to complete its meaning, indicating what it is 'in' or 'within'.

Not directly in the sense of 'being interested in a hobby' in English. For that, you'd use different verbs or phrases in Persian. 'توی' (tooy) is primarily about physical or spatial location.

खुद को परखो 144 सवाल

listening A1

Water is in the glass.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: آب توی لیوان است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

I am in the car.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی ماشین هستم.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

The book is in the bag.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

توی اتاق چه چیزی است؟

Focus: تو-ی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

گربه توی جعبه است.

Focus: جع-به

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

ما توی خانه هستیم.

Focus: خا-نه

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'The book is in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کتاب توی کیف است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a sentence saying 'The cat is in the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گربه توی جعبه است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'The pen is in the pencil case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

خودکار توی جا مدادی است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

مادر کجاست؟ (Where is mother?)

Read this passage:

مادر توی آشپزخانه است. او در حال آشپزی است.

مادر کجاست؟ (Where is mother?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی آشپزخانه (in the kitchen)

The passage states 'مادر توی آشپزخانه است.' which means 'Mother is in the kitchen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی آشپزخانه (in the kitchen)

The passage states 'مادر توی آشپزخانه است.' which means 'Mother is in the kitchen.'

reading A1

بچه کجا بازی می کند؟ (Where does the child play?)

Read this passage:

بچه توی پارک بازی می کند. او خوشحال است.

بچه کجا بازی می کند؟ (Where does the child play?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی پارک (in the park)

The passage states 'بچه توی پارک بازی می کند.' which means 'The child plays in the park.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی پارک (in the park)

The passage states 'بچه توی پارک بازی می کند.' which means 'The child plays in the park.'

reading A1

کتاب کجاست؟ (Where is the book?)

Read this passage:

من کتاب توی کیفم دارم. کیف من آبی است.

کتاب کجاست؟ (Where is the book?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی کیف من (in my bag)

The passage states 'من کتاب توی کیفم دارم.' which means 'I have a book in my bag.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی کیف من (in my bag)

The passage states 'من کتاب توی کیفم دارم.' which means 'I have a book in my bag.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی خونه‌ام.

This sentence means 'I am in the house.' It follows the common Persian sentence structure: Subject + Prepositional Phrase.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف است.

This sentence means 'The book is in the bag.' The word order is important for clarity.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تو توی اتاق هستی.

This sentence means 'You are in the room.' It demonstrates the use of 'توی' with a personal pronoun and a location.

fill blank A2

کتاب ____ کیف من است. (The book is ____ my bag.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) means 'in' or 'inside' informally, which fits the context of the book's location.

fill blank A2

من دارم چای ____ فنجان می‌ریزم. (I am pouring tea ____ the cup.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) is used to indicate pouring something into something else.

fill blank A2

بچه‌ها ____ اتاق بازی می‌کنند. (The children are playing ____ the room.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) means 'in' or 'inside' for indicating position within a space.

fill blank A2

مداد ____ جامدادی من است. (The pencil is ____ my pencil case.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) is the informal way to say 'in' when referring to an object being inside another.

fill blank A2

ماهی ____ آب زندگی می‌کند. (The fish lives ____ water.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) is used to indicate being 'in' a liquid or environment.

fill blank A2

کلیدها ____ کشو هستند. (The keys are ____ the drawer.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) means 'in' or 'inside' informally, fitting the context of keys in a drawer.

listening A2

The book is in the bag.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The children are playing in the park.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بچه ها توی پارک بازی می کنند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

My phone was left in the car.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوشی من توی ماشین جا ماند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

لطفا این را توی جعبه بگذارید.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

کیف پولم توی جیبم نیست.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

او توی خانه تنها بود.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Rewrite the following sentence using 'توی': 'The book is in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کتاب توی کیف است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Complete the sentence with a suitable word, using 'توی': 'مداد ___ جعبه است.' (The pencil is ___ the box.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مداد توی جعبه است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Translate the following English sentence into Persian, using 'توی': 'I put the keys in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من کلیدها را توی ماشین گذاشتم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

بچه ها کجا بازی می کنند؟ (Where are the children playing?)

Read this passage:

بچه ها توی پارک بازی می کنند. آنها خوشحال هستند. پارک بزرگ و زیبا است.

بچه ها کجا بازی می کنند؟ (Where are the children playing?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی پارک (in the park)

The passage states 'بچه ها توی پارک بازی می کنند.' (The children are playing in the park.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی پارک (in the park)

The passage states 'بچه ها توی پارک بازی می کنند.' (The children are playing in the park.)

reading A2

چه چیزی توی پاکت است؟ (What is in the envelope?)

Read this passage:

من نامه را توی پاکت گذاشتم. حالا باید آن را پست کنم.

چه چیزی توی پاکت است؟ (What is in the envelope?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: نامه (a letter)

The passage says 'من نامه را توی پاکت گذاشتم.' (I put the letter in the envelope.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: نامه (a letter)

The passage says 'من نامه را توی پاکت گذاشتم.' (I put the letter in the envelope.)

reading A2

گوشی کجا جا ماند؟ (Where was the phone left?)

Read this passage:

گوشی من توی ماشین جا ماند. من باید برگردم و آن را بردارم.

گوشی کجا جا ماند؟ (Where was the phone left?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی ماشین (in the car)

The passage states 'گوشی من توی ماشین جا ماند.' (My phone was left in the car.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی ماشین (in the car)

The passage states 'گوشی من توی ماشین جا ماند.' (My phone was left in the car.)

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف است

The correct order is 'The book is in the bag.'

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی ماشین هستم

The correct order is 'I am in the car.'

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: آب توی لیوان نیست

The correct order is 'There is no water in the glass.'

fill blank B1

کتاب کجاست؟ ___ کیفمه. (Where is the book? It's ___ my bag.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

The word 'توی' means 'inside' or 'in' (informal), which fits the context of the book being inside the bag.

fill blank B1

بچه‌ها ___ اتاق بازی می‌کنند. (The children are playing ___ the room.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

Here, 'توی' correctly expresses that the children are playing within the room.

fill blank B1

چیزی ___ یخچال نیست. (There's nothing ___ the fridge.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' is used to indicate that there is nothing inside the refrigerator.

fill blank B1

گوشی من ___ جیبمه. (My phone is ___ my pocket.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

The word 'توی' is appropriate for describing the phone's location inside the pocket.

fill blank B1

کلیدها رو ___ کشو گذاشتم. (I put the keys ___ the drawer.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' indicates that the keys were placed inside the drawer.

fill blank B1

یه پرنده ___ درخت آواز می‌خوند. (A bird was singing ___ the tree.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' is used here to suggest the bird is singing from within the branches or canopy of the tree.

multiple choice B1

Choose the correct translation for 'The book is in the bag.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف است.

توی (tooy) means 'in' or 'inside' in an informal context.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'توی' to mean 'inside the car'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی ماشینم.

توی (tooy) is used to indicate being inside something, like a car.

multiple choice B1

Fill in the blank: 'گوشی من ___ جیبم است.' (My phone is ___ my pocket.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

توی (tooy) is the correct preposition to say something is 'in' or 'inside' a pocket.

true false B1

The sentence 'او توی خانه است.' means 'He is outside the house.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

توی (tooy) means 'inside' or 'in'. So, the sentence means 'He is in the house.'

true false B1

You can use 'توی' to say 'in the park' in an informal conversation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

توی (tooy) is an informal way to indicate position within something, so 'توی پارک' (tooy park) is correct for 'in the park'.

true false B1

The phrase 'توی آب' means 'on the water'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

توی (tooy) means 'in' or 'inside'. So, 'توی آب' (tooy aab) means 'in the water'.

listening B1

The book is in my bag.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف منه.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

The children are playing in the yard.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بچه‌ها توی حیاط بازی می‌کنند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Please put the glass in the cabinet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: لطفاً لیوان رو توی کابینت بگذارید.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

ماشین من توی پارکینگ است.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

لباس‌ها توی کمد هستند.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

گوشی من توی جیبم نیست.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Write a short sentence describing something that is 'inside' another object, using 'توی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کتاب توی کیف است. (The book is in the bag.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are giving directions to a friend. Write a sentence telling them to look 'inside' a specific place using 'توی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

توی کمد رو نگاه کن. (Look inside the closet.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe an action that happens 'within' a certain timeframe or situation using 'توی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

توی این هفته، باید کارم را تمام کنم. (Within this week, I must finish my work.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

Where is the speaker waiting?

Read this passage:

من توی ماشین منتظر تو هستم. دیر نکن. (I am waiting for you in the car. Don't be late.)

Where is the speaker waiting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: In the car

The passage clearly states 'توی ماشین' (in the car).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: In the car

The passage clearly states 'توی ماشین' (in the car).

reading B1

What are the children doing?

Read this passage:

بچه‌ها توی حیاط بازی می‌کنند. هوا خیلی خوب است. (The children are playing in the yard. The weather is very good.)

What are the children doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Playing

The sentence 'توی حیاط بازی می‌کنند' means they are playing in the yard.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Playing

The sentence 'توی حیاط بازی می‌کنند' means they are playing in the yard.

reading B1

Where can you find the notebook?

Read this passage:

دفترچه یادداشت توی کشو است. (The notebook is in the drawer.)

Where can you find the notebook?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: In the drawer

The passage states 'توی کشو' (in the drawer).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: In the drawer

The passage states 'توی کشو' (in the drawer).

fill blank B2

کتاب‌ها ___ کمد هستند. (ketāb-hā ___ komod hastand.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

The word 'توی' (toy) means 'in' or 'inside' and is appropriate here to indicate the books are inside the closet.

fill blank B2

کلیدها ___ کیفم هستند، دنبالشان می‌گردم. (kelid-hā ___ kif-am hastand, donbāl-eshān migardam.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' (toy) is used here to show the keys are inside the bag.

fill blank B2

همیشه موبایلش را ___ جیبش می‌گذارد. (hamishe mobayl-esh rā ___ jib-esh migozarad.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

To say 'in his pocket', 'توی' (toy) is the correct preposition.

fill blank B2

بچه‌ها ___ حیاط بازی می‌کنند. (bachche-hā ___ hayāt bāzi mikonand.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' (toy) means 'in' or 'within' and is used to indicate the children are playing inside the yard.

fill blank B2

شیر را ___ یخچال بگذار. (shir rā ___ yakhchāl bogzār.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

To put something 'in' the refrigerator, 'توی' (toy) is the correct word.

fill blank B2

من همیشه عینک آفتابی‌ام را ___ ماشین جا می‌گذارم. (man hamishe eyank āftābi-am rā ___ māshin jā migozāram.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

Here, 'توی' (toy) is used to express that the sunglasses are left 'inside' the car.

multiple choice B2

Choose the correct preposition: کتاب ها ___ کیف من هستند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

'توی' (tooy) means 'in' or 'inside' informally, which fits the context of books being inside a bag. 'روی' (rooy) means 'on', 'زیر' (zir) means 'under', and 'کنار' (kenaar) means 'next to'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'توی'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی خانه هستم.

'توی' indicates a static position 'in' or 'inside'. "من توی خانه هستم" (man tooy-e khaane hastam) means "I am in the house." The other options imply movement into the house, which would typically use a different preposition or verb structure.

multiple choice B2

What is the most natural way to say 'The cat is in the box' informally?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گربه توی جعبه است.

'گربه توی جعبه است' (gorbe tooy-e ja'be ast) literally means 'The cat is in the box'. 'روی' (on), 'زیر' (under), and 'کنار' (next to) do not convey the meaning of 'in'.

true false B2

You can use 'توی' to mean 'on top of' in informal Persian.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'توی' means 'in' or 'inside'. To express 'on top of', you would typically use 'روی' (rooy).

true false B2

The sentence 'ماشین توی خیابان است' (maashin tooy-e khiyaabaan ast) correctly translates to 'The car is in the street'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

While 'روی' (rooy) can also mean 'on' the street, 'توی' (tooy) is often used informally to indicate something is within the general area or confines of a place like a street or park, hence 'in the street'.

true false B2

It is always appropriate to use 'توی' in very formal written Persian.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'توی' is an informal preposition. In very formal written Persian, you would typically use 'در' (dar) for 'in' or 'inside'.

listening B2

The book is in my bag.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیفم است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The children are playing in the yard.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بچه‌ها توی حیاط بازی می‌کنند.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Isn't the pencil in your pencil case?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مداد توی جامدادی‌ات نیست؟
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً میوه ها را توی یخچال بگذارید.

Focus: توی (tooy)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

آیا چیزی توی جعبه هست؟

Focus: هست (hast)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

چرا توی کلاس نیستی؟

Focus: کلاس (kelas)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are describing your favorite cafe to a friend. Where do you like to sit? What do you usually do there? Use "توی" at least once to describe something inside the cafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کافه مورد علاقه من یک جای دنج و آرام است. من همیشه دوست دارم توی آن صندلی کنار پنجره بنشینم و کتاب بخوانم. گاهی هم با دوستانم توی کافه صحبت می‌کنیم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are giving directions to a new colleague to find the meeting room. The meeting room is inside a specific office. Explain how to get there, using "توی" to specify the location within the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام، برای پیدا کردن اتاق جلسه، اول به طبقه سوم بروید. اتاق جلسه توی دفتر مدیر قرار دارد، درست روبروی در ورودی.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a memory from your childhood where you were playing with a specific toy or object, and it was located inside something else. Use "توی" to explain where the toy was.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یادم می‌آید وقتی بچه بودم، همیشه ماشین کوچک قرمزم را توی جعبه اسباب‌بازی‌ها نگه می‌داشتم. هر روز بعد از مدرسه می‌رفتم سراغ جعبه و با آن بازی می‌کردم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

چرا نویسنده موبایلش را سریع توی کیفش گذاشت؟

Read this passage:

دیروز توی اتوبوس کتاب می‌خواندم که یک دفعه موبایلم زنگ زد. صدای زنگ خیلی بلند بود و همه به من نگاه کردند. خجالت کشیدم و سریع گوشی را توی کیفم گذاشتم.

چرا نویسنده موبایلش را سریع توی کیفش گذاشت؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چون خجالت کشید.

نویسنده اشاره می‌کند که به دلیل صدای بلند زنگ موبایل و نگاه کردن دیگران، خجالت کشیده و موبایل را توی کیفش گذاشته است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چون خجالت کشید.

نویسنده اشاره می‌کند که به دلیل صدای بلند زنگ موبایل و نگاه کردن دیگران، خجالت کشیده و موبایل را توی کیفش گذاشته است.

reading B2

نویسنده از چه چیزی وقتی تنها و چراغ‌ها خاموش هستند می‌ترسد؟

Read this passage:

من همیشه دوست دارم فیلم‌های ترسناک ببینم، مخصوصا وقتی توی خانه تنها هستم. حس ترس و هیجان را خیلی دوست دارم. اما وقتی چراغ‌ها خاموش می‌شوند، گاهی وقت‌ها از سایه‌ها می‌ترسم.

نویسنده از چه چیزی وقتی تنها و چراغ‌ها خاموش هستند می‌ترسد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: از سایه‌ها

نویسنده می‌گوید که گاهی وقت‌ها از سایه‌ها می‌ترسد وقتی چراغ‌ها خاموش هستند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: از سایه‌ها

نویسنده می‌گوید که گاهی وقت‌ها از سایه‌ها می‌ترسد وقتی چراغ‌ها خاموش هستند.

reading B2

چه چیزی نویسنده را در بازار تهران جذب می‌کند؟

Read this passage:

در بازار بزرگ تهران، می‌توانید همه‌چیز پیدا کنید. از ادویه‌های کمیاب گرفته تا لباس‌های سنتی و مدرن. همیشه وقتی توی بازار قدم می‌زنم، بوی ادویه‌ها و صدای فروشنده‌ها من را جذب می‌کند. این بازار یک جای عالی برای تجربه فرهنگ ایرانی است.

چه چیزی نویسنده را در بازار تهران جذب می‌کند؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بوی ادویه‌ها و صدای فروشنده‌ها

نویسنده به وضوح اشاره می‌کند که بوی ادویه‌ها و صدای فروشنده‌ها او را در بازار تهران جذب می‌کند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بوی ادویه‌ها و صدای فروشنده‌ها

نویسنده به وضوح اشاره می‌کند که بوی ادویه‌ها و صدای فروشنده‌ها او را در بازار تهران جذب می‌کند.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیفت است؟

This sentence asks if the book is in your bag.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بچه توی اتاقش خوابیده.

This sentence means 'The child is sleeping in their room.'

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوشی توی جیبم پیدا کردم.

This sentence translates to 'I found the phone in my pocket.'

fill blank C1

او همیشه کلیدهایش را ___ کشوی میز می‌گذارد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» به معنای 'درون' یا 'داخل' چیزی است و برای اشاره به مکانی که کلیدها در آن قرار می‌گیرند، مناسب است.

fill blank C1

من هرگز این کتاب را ___ کیفم جا ندادم، خیلی بزرگ بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» برای اشاره به فضای داخلی کیف استفاده می‌شود که کتاب در آن قرار نمی‌گیرد.

fill blank C1

لطفاً این اسناد مهم را ___ پوشه آبی بگذارید.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» به معنای 'درون' یا 'داخل' پوشه آبی است و مکان قرارگیری اسناد را مشخص می‌کند.

fill blank C1

گوشی‌اش ___ آب افتاد و دیگر کار نکرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» به معنای 'درون' آب است و نشان می‌دهد که گوشی کاملاً در آب فرو رفته است.

fill blank C1

تمام جزئیات را ___ ذهنم نگه داشتم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» در اینجا به معنای 'درون' ذهن است و نشان می‌دهد که جزئیات در حافظه فرد نگهداری می‌شوند.

fill blank C1

او همیشه دوست دارد ___ اتاقش تنها باشد و مطالعه کند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» به معنای 'درون' اتاق است و به مکان مشخصی که فرد در آن تنهاست، اشاره دارد.

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: او کلید را ___ کیفش پیدا کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی

«توی» (tooy) is an informal preposition meaning 'in' or 'inside'. The sentence means 'He found the key in his bag.'

multiple choice C1

Which sentence uses 'توی' correctly in an informal context?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بچه‌ها توی حیاط بازی می‌کنند.

«توی» (tooy) is used informally for 'in' or 'inside'. 'The children are playing in the yard.' is an appropriate informal use.

multiple choice C1

Select the sentence where 'توی' signifies direction into something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ماشین را توی پارکینگ پارک کن.

«توی» (tooy) here indicates the action of moving the car *into* the parking lot. The sentence means 'Park the car in the parking lot.'

true false C1

In Persian, 'توی' can often be replaced by 'درون' without changing the formality of the sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While both mean 'inside', 'توی' (tooy) is informal, whereas 'درون' (daroon) is more formal. They are not interchangeable in terms of formality.

true false C1

The phrase 'توی دلم' (tooy-e delam) informally means 'in my heart' or 'in my mind', implying a secret thought or feeling.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

This is a common idiomatic expression in informal Persian, accurately conveying a private thought or feeling.

true false C1

It is grammatically incorrect to use 'توی' with a verb of motion like 'رفتن' (raftan - to go).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

It is perfectly acceptable to use 'توی' (tooy) with verbs of motion to indicate going into something, for example, 'توی اتاق رفتم' (tooy-e otaagh raftam - I went into the room).

listening C1

The car is in the parking lot.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ماشین توی پارکینگ است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The book is in my bag.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب توی کیف من است.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The phone was in the drawer.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوشی توی کشو بود.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

لطفاً کتاب را توی کمد بگذار.

Focus: توی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

آیا می‌توانی توی این جعبه نگاه کنی؟

Focus: توی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

من همیشه کلیدهایم را توی جیبم می‌گذارم.

Focus: توی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are discussing a recent political development with a friend. Use "توی" to describe where a significant decision was made. For example, 'The new policy was discussed توی the parliament for hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این تصمیم مهم توی جلسه فوق‌العاده شورای امنیت ملی گرفته شد. (This important decision was made in the extraordinary session of the National Security Council.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a complex problem you encountered at work. Use "توی" to explain where the core of the issue lay. For instance, 'The main problem was توی the communication between departments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بزرگترین چالش توی این پروژه، هماهنگی بین تیم‌های مختلف بود. (The biggest challenge in this project was the coordination between different teams.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are giving advice to a friend about finding inspiration for a creative project. Use "توی" to suggest where they might find new ideas. For example, 'You might find inspiration توی old books or nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گاهی اوقات بهترین ایده‌ها توی لحظات سکوت و تنهایی پیدا می‌شوند. (Sometimes the best ideas are found in moments of silence and solitude.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

What does the passage suggest one should do to understand cultural roots?

Read this passage:

داستان‌های زیادی توی ادبیات کلاسیک فارسی، درس‌های عمیقی درباره زندگی می‌دهند. برای فهمیدن ریشه‌های فرهنگی ما، باید بیشتر توی این آثار گشت و با دقت آن‌ها را مطالعه کرد. این گنجینه‌ها، هویت ما را شکل داده‌اند.

What does the passage suggest one should do to understand cultural roots?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Carefully study classical Persian literature.

The passage explicitly states: 'برای فهمیدن ریشه‌های فرهنگی ما، باید بیشتر توی این آثار گشت و با دقت آن‌ها را مطالعه کرد.' (To understand our cultural roots, one should delve more into these works and study them carefully.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Carefully study classical Persian literature.

The passage explicitly states: 'برای فهمیدن ریشه‌های فرهنگی ما، باید بیشتر توی این آثار گشت و با دقت آن‌ها را مطالعه کرد.' (To understand our cultural roots, one should delve more into these works and study them carefully.)

reading C1

According to the passage, what is the main challenge for sustainable development in the region?

Read this passage:

چالش اصلی توسعه پایدار توی این منطقه، مدیریت منابع آبی است. با توجه به تغییرات اقلیمی، دسترسی به آب شیرین روز به روز سخت‌تر می‌شود. برای حل این مشکل، نیاز به برنامه‌ریزی جامع و همکاری بین‌المللی است.

According to the passage, what is the main challenge for sustainable development in the region?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Management of water resources.

The passage states: 'چالش اصلی توسعه پایدار توی این منطقه، مدیریت منابع آبی است.' (The main challenge of sustainable development in this region is water resource management.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Management of water resources.

The passage states: 'چالش اصلی توسعه پایدار توی این منطقه، مدیریت منابع آبی است.' (The main challenge of sustainable development in this region is water resource management.)

reading C1

What has had a significant impact on daily life according to the passage?

Read this passage:

تغییرات سریع تکنولوژی توی دهه‌های اخیر، تاثیرات شگرفی بر زندگی روزمره ما گذاشته است. از ارتباطات گرفته تا شیوه‌های کار، همه چیز دگرگون شده. آینده نیز توی این مسیر پیشرفت‌های بیشتری خواهد دید.

What has had a significant impact on daily life according to the passage?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Rapid technological changes.

The passage highlights: 'تغییرات سریع تکنولوژی توی دهه‌های اخیر، تاثیرات شگرفی بر زندگی روزمره ما گذاشته است.' (Rapid technological changes in recent decades have had a profound impact on our daily lives.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Rapid technological changes.

The passage highlights: 'تغییرات سریع تکنولوژی توی دهه‌های اخیر، تاثیرات شگرفی بر زندگی روزمره ما گذاشته است.' (Rapid technological changes in recent decades have had a profound impact on our daily lives.)

multiple choice C2

Which sentence uses "توی" appropriately in an informal context?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ما توی خانه خودمان فیلم دیدیم.

«توی» در مکالمات روزمره و محاوره‌ای برای بیان مکان به کار می‌رود و در جمله «ما توی خانه خودمان فیلم دیدیم» کاملاً طبیعی و غیررسمی است. گزینه‌های دیگر رسمی‌تر هستند.

multiple choice C2

Which of the following formal sentences can be rephrased using "توی" to sound more informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من در یک کافه دنج منتظر شما هستم.

گزینه صحیح «من در یک کافه دنج منتظر شما هستم» است، زیرا می‌توان آن را به صورت «من توی یه کافه دنج منتظرتم» بازنویسی کرد که بسیار غیررسمی‌تر است. گزینه‌های دیگر ماهیت رسمی‌تری دارند که تغییر آنها با «توی» به طور کامل حس را عوض نمی‌کند.

multiple choice C2

In which sentence would replacing "در" with "توی" sound most natural and informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوشی من در کیفم جا نمی‌شود.

جمله «گوشی من در کیفم جا نمی‌شود» به راحتی می‌تواند به «گوشی من توی کیفم جا نمی‌شه» تبدیل شود که بسیار رایج و طبیعی است. گزینه‌های دیگر ماهیت رسمی‌تری دارند که تغییر آنها با «توی» باعث می‌شود جمله غیرطبیعی به نظر برسد.

true false C2

Replacing «توی» with «در» always makes a sentence sound more formal without changing its core meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While «در» is generally more formal than «توی», simply replacing them doesn't always maintain the exact nuance. «توی» often implies a more casual and sometimes more direct or intimate sense of 'within' that «در» might not fully capture, especially in idiomatic expressions.

true false C2

It is generally acceptable to use «توی» in academic essays and formal reports in Persian.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

«توی» is an informal preposition. Its use is inappropriate in academic essays and formal reports, where more formal alternatives like «در» should be used.

true false C2

When referring to a general location or abstract concept, «توی» can often be used interchangeably with «در» without affecting formality.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While «توی» and «در» both mean 'in' or 'inside', «توی» is distinctly informal. Using it for general locations or abstract concepts typically makes the sentence informal, whereas «در» is neutral or formal. They are not interchangeable without affecting formality.

listening C2

In this situation, we need to make a wise decision.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: توی این وضعیت، باید عاقلانه تصمیم بگیریم.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

I think the car key is in my pocket.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: فکر کنم کلید ماشین توی جیبمه.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The flashlight is in the second drawer.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: چراغ قوه توی کشو دومه.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

میشه لطفاً آب را توی کتری بریزی؟

Focus: توی

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

وقتی توی مسیر هستی، لطفاً با من تماس بگیر.

Focus: توی مسیر

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

اونا همیشه توی دردسرن.

Focus: توی دردسر

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you're describing your favorite room in your house to a friend. Use 'توی' at least three times to describe where things are located or what activities happen there. Focus on creating a vivid and natural description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اتاق کار من خیلی آرامش‌بخش است. من بیشتر وقتم را توی این اتاق می‌گذرانم. کتاب‌هایم را توی قفسه چوبی کنار پنجره گذاشته‌ام و معمولاً توی آن صندلی راحتی کنار شومینه می‌نشینم و مطالعه می‌کنم. حتی گلدان‌هایم هم توی گلدان‌های سفالی زیبا روی میز هستند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write a short paragraph about a recent trip or outing you had. Describe a specific location or situation where you used 'توی' to indicate being 'in' or 'inside' something. For example, 'I was توی a crowded market,' or 'We ate توی a small restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هفته گذشته به شیراز سفر کردم. توی بازار وکیل حسابی گشت و گذار کردم و از بوی ادویه‌ها و صنایع دستی لذت بردم. بعد از آن، برای ناهار توی یک رستوران سنتی کوچک، غذای خوشمزه‌ای خوردم. حتی وقتی توی تاکسی نشسته بودم، از دیدن خیابان‌های قدیمی شیراز لذت می‌بردم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Compose a short narrative about a secret or hidden item. Use 'توی' to describe its secretive location and perhaps the process of placing or finding it. Emphasize the informal and natural usage of the preposition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک یادداشت قدیمی توی یک جعبه چوبی کوچک پنهان کرده بودم. این جعبه را توی کمد لباس‌های قدیمی‌ام گذاشته بودم و فکر می‌کردم هیچ‌وقت کسی آن را پیدا نمی‌کند. اما دیروز وقتی داشتم کمد را مرتب می‌کردم، ناگهان دستم خورد به آن و یادداشت را توی جعبه پیدا کردم. خواندنش حس عجیبی داشت.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

چه چیزی برای نویسنده در مورد زندگی مرد در غار جالب بوده است؟

Read this passage:

داستان یک مرد که سال‌ها توی یک غار زندگی می‌کرد، همیشه برایم جالب بوده است. او می‌گفت که توی سکوت آنجا، می‌توانست صدای افکارش را به وضوح بشنود. وقتی هم باران می‌آمد، آب از سقف غار می‌چکید و توی گودال‌های کوچکی جمع می‌شد.

چه چیزی برای نویسنده در مورد زندگی مرد در غار جالب بوده است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زندگی مرد در غار برای سال‌ها

بر اساس متن، 'داستان یک مرد که سال‌ها توی یک غار زندگی می‌کرد، همیشه برایم جالب بوده است.' این نشان می‌دهد که طول مدت زندگی در غار، نکته جالب توجه بوده است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: زندگی مرد در غار برای سال‌ها

بر اساس متن، 'داستان یک مرد که سال‌ها توی یک غار زندگی می‌کرد، همیشه برایم جالب بوده است.' این نشان می‌دهد که طول مدت زندگی در غار، نکته جالب توجه بوده است.

reading C2

رمان ذکر شده در متن به چه چیزی می‌پردازد؟

Read this passage:

توی ادبیات معاصر ایران، رمان‌هایی وجود دارند که به خوبی زندگی روزمره مردم را به تصویر می‌کشند. یکی از این رمان‌ها، اتفاقاتی را که توی یک محله قدیمی تهران رخ می‌دهد، روایت می‌کند. شخصیت‌ها و دیالوگ‌ها آنقدر واقعی هستند که خواننده خودش را توی داستان حس می‌کند.

رمان ذکر شده در متن به چه چیزی می‌پردازد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: اتفاقات یک محله قدیمی تهران

در متن آمده است: 'یکی از این رمان‌ها، اتفاقاتی را که توی یک محله قدیمی تهران رخ می‌دهد، روایت می‌کند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: اتفاقات یک محله قدیمی تهران

در متن آمده است: 'یکی از این رمان‌ها، اتفاقاتی را که توی یک محله قدیمی تهران رخ می‌دهد، روایت می‌کند.'

reading C2

چه چیزی باعث تند شدن بحث‌ها در شبکه‌های اجتماعی می‌شود؟

Read this passage:

بحث‌های داغ سیاسی معمولاً توی شبکه‌های اجتماعی زیاد می‌شوند. هرکس سعی می‌کند نظر خودش را توی کامنت‌ها مطرح کند و بقیه را متقاعد کند. گاهی اوقات این بحث‌ها به قدری تند می‌شوند که فضای دوستانه را هم تحت تأثیر قرار می‌دهند و افراد توی این فضای مجازی به شدت با هم درگیر می‌شوند.

چه چیزی باعث تند شدن بحث‌ها در شبکه‌های اجتماعی می‌شود؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: میل به متقاعد کردن دیگران

در متن ذکر شده: 'هرکس سعی می‌کند نظر خودش را توی کامنت‌ها مطرح کند و بقیه را متقاعد کند.' این تلاش برای متقاعد کردن منجر به تند شدن بحث‌ها می‌شود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: میل به متقاعد کردن دیگران

در متن ذکر شده: 'هرکس سعی می‌کند نظر خودش را توی کامنت‌ها مطرح کند و بقیه را متقاعد کند.' این تلاش برای متقاعد کردن منجر به تند شدن بحث‌ها می‌شود.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کتاب را توی کیفش گذاشت.

The correct order forms the sentence 'He put the book in his bag.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من توی ماشین هستم، منتظرم.

The correct order forms the sentence 'I am in the car, waiting.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او را توی پارک دیدم.

The correct order forms the sentence 'I saw him/her in the park.'

/ 144 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!