At the A1 level, you are just starting to learn about the weather. You might know words like 'le soleil' (sun) or 'la pluie' (rain). The word 'typhon' is a bit advanced for A1, but it is good to know because it looks like the English word 'typhoon'. You should remember that it means a very, very big storm with lots of wind and rain. In French, we say 'un typhon'. It is masculine. You might see it in a picture book about nature. At this level, don't worry about the science, just remember that a typhon is 'une grande tempête' (a big storm) that happens in places like Japan or China. You can use it in simple sentences like 'Le typhon est dangereux' (The typhoon is dangerous). Always remember to use 'le' or 'un' with it. If you see a video of a big storm on the news, you can point and say 'C'est un typhon !'. This helps you connect the word to a real image. Even though it's a B1 word, knowing it early helps you understand news reports later on. Just think of it as a 'super storm'.
At the A2 level, you can start to describe weather in more detail. You know how to say it is windy ('il y a du vent') or it is raining ('il pleut'). A 'typhon' is a specific kind of weather event. You should know that it is much stronger than a normal 'orage' (thunderstorm). At this level, you can use 'typhon' to talk about travel or news. For example, 'Je ne peux pas aller au Japon parce qu'il y a un typhon' (I cannot go to Japan because there is a typhoon). You should also learn the verb 'frapper' (to hit) to say 'Le typhon frappe la côte'. This makes your French sound more natural. You might also learn that typhoons have names, like 'Le typhon Jebi'. At A2, you can understand simple weather warnings. If you see 'Alerte au typhon' on a website, you know it means you should be careful. You can also start to compare it: 'Un typhon est plus fort qu'une tempête' (A typhoon is stronger than a storm). This helps you practice your comparative structures while learning useful vocabulary about natural disasters.
At the B1 level, you are expected to understand the main points of clear standard input on familiar matters, including news about the environment. The word 'typhon' is essential here. You should understand the geographical distinction: a 'typhon' is in the Pacific, while an 'ouragan' is in the Atlantic. You should be able to describe the consequences of a typhoon using words like 'dégâts' (damage), 'inondations' (floods), and 'évacuation' (evacuation). You can write a short paragraph about a natural disaster you heard about on the news. For example: 'Le typhon a causé d'importants dégâts matériels dans le sud du pays. Les habitants ont dû quitter leurs maisons en urgence.' This shows you can link ideas and use specific vocabulary. You should also be comfortable with the gender of the word (masculine) and its plural form (typhons). At this level, you might also encounter the phrase 'l'œil du typhon' in a metaphorical sense, meaning the center of a difficult situation. Understanding these nuances helps you transition from basic communication to more detailed and expressive French.
At the B2 level, you can understand complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in your field of specialization. When discussing a 'typhon', you should be able to talk about the causes, such as 'le réchauffement des océans' (ocean warming) and 'la pression atmosphérique' (atmospheric pressure). you can engage in a debate about climate change and its impact on the frequency of typhoons. You should use a variety of synonyms and related terms like 'cyclone tropical', 'dépression', and 'catastrophe naturelle'. You can also understand more nuanced news reports that use the passive voice, like 'La ville a été balayée par un typhon dévastateur'. At B2, you should be able to explain the difference between a typhoon and a hurricane in French with ease. You might also explore the word's presence in literature or history, such as the 'Kamikaze' winds in Japan which were actually typhoons. This level requires you to use the word with precision, choosing the right adjectives like 'meurtrier' or 'sans précédent' to convey specific meanings and intensities.
At the C1 level, you have a high level of proficiency and can use the language flexibly for social, academic, and professional purposes. You should be able to read scientific articles about 'la cyclogenèse' (cyclogenesis) and the specific conditions that lead to a 'typhon'. Your vocabulary should include technical terms like 'la force de Coriolis', 'les vents cycloniques', and 'le mur de l'œil'. You can analyze the socio-economic impacts of typhoons on developing nations in Southeast Asia, using sophisticated structures and precise vocabulary. For example, you might discuss 'la résilience des infrastructures face aux typhons' or 'les politiques de prévention des risques'. At this level, you can also appreciate the word's use in high-level literature, where it might symbolize chaos or divine intervention. You should be able to summarize a 15-minute documentary on typhoons, capturing all the technical details and the emotional weight of the testimonies. Your pronunciation should be near-perfect, especially the nasal 'on' sound, and you should never confuse the word with its English counterpart in terms of spelling or gender.
At the C2 level, you have a mastery of the French language that allows you to understand with ease virtually everything heard or read. You can use 'typhon' in any context, from a casual conversation to a scientific symposium. You understand the deepest etymological roots of the word, connecting it to both Greek mythology (Typhon, the monster) and Asian linguistic influences. You can write a detailed report or an essay on the evolution of tropical storm patterns over the last century, using 'typhon' as a specific case study for the Northwest Pacific. You can navigate the most subtle nuances, such as why a particular storm might be reclassified from a 'tempête tropicale' to a 'super typhon'. You can also use the word in highly creative ways in poetry or prose, exploiting its phonetic qualities and its powerful imagery. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for complex thought and expression. You can effortlessly switch between technical, journalistic, and literary registers when discussing the phenomenon of the typhon, demonstrating a complete command of the French language's expressive range.

typhon 30 सेकंड में

  • A typhon is a powerful tropical cyclone occurring in the Northwest Pacific. It is the Asian equivalent of a hurricane, featuring violent winds and rain.
  • In French, 'typhon' is a masculine noun. It is used specifically for storms in Asia, while 'ouragan' is used for those in the Atlantic.
  • Commonly associated with verbs like 'frapper' (hit) and 'dévaster' (devastate), it is a key term in news, geography, and environmental discussions.
  • Learners should focus on the masculine gender, the nasal 'on' pronunciation, and the geographical distinction to use the word accurately in French.

The French word typhon refers to a mature tropical cyclone that develops in the western part of the North Pacific Ocean. While the English word 'typhoon' is its direct cognate, understanding its use in French requires a grasp of both meteorological precision and geographical context. In a global sense, a typhon is the same atmospheric phenomenon as an 'ouragan' (hurricane) or a 'cyclone', but the terminology changes based on where the storm occurs. When a French speaker uses the word typhon, they are specifically pointing toward events in East Asia, Southeast Asia, or the Indian Ocean regions. This distinction is crucial for learners because using 'ouragan' to describe a storm in Japan, while scientifically similar, would be geographically imprecise in a formal or journalistic French context.

Scientific Classification
A typhon is characterized by a low-pressure center, strong winds, and a spiral arrangement of thunderstorms that produce heavy rain. In French meteorology, it is categorized by its wind speed and atmospheric pressure.
Geographical Specificity
The term is strictly reserved for storms in the Northwest Pacific. If the same storm were in the Atlantic, it would be called 'un ouragan'. If it were in the South Pacific or Indian Ocean, it would simply be 'un cyclone'.

Le typhon a touché terre hier soir sur les côtes japonaises, provoquant des inondations massives.

The word is frequently used in news broadcasts, environmental documentaries, and literature dealing with travel or history in Asia. Beyond the literal weather event, typhon can be used metaphorically in French to describe a powerful, overwhelming force or a person with a turbulent personality, though this is less common than the literal usage. For example, one might say 'un typhon d'émotions' to describe a sudden surge of feelings. However, its primary role remains in the domain of physical geography and disaster reporting. Understanding the gravity of the word is important; it is never used lightly to describe a simple rainstorm. It implies destruction, high-speed winds (vent violent), and significant maritime disturbance.

Les météorologues surveillent la formation d'un nouveau typhon dans la mer de Chine méridionale.

In everyday conversation, you might hear this word when discussing climate change (le changement climatique) or international news. Because typhoons are seasonal, the word appears most frequently in French media during the late summer and autumn months. It is a masculine noun ('le typhon'), and like many weather terms, it often takes verbs like 'frapper' (to hit/strike), 'ravager' (to ravage), or 'menacer' (to threaten). The linguistic weight of the word carries a sense of awe and fear, reflecting the power of nature. When teaching this to English speakers, it is helpful to note that while the spelling is nearly identical, the French pronunciation places a distinct emphasis on the final nasal-like 'on' sound, which is different from the English 'oon'.

Après le passage du typhon, les secours ont commencé à distribuer de la nourriture et de l'eau.

Etymological nuance
The word entered French through multiple paths, combining the Greek 'Tuphōn' and the Chinese 'tai fung', creating a truly global term for a global phenomenon.

Le capitaine du navire a décidé de changer de cap pour éviter l'œil du typhon.

Un typhon d'une force sans précédent s'approche de Taiwan.

Using typhon correctly in a sentence requires more than just knowing its definition; it requires understanding the verbs and adjectives that naturally cluster around it. In French, we often speak of the life cycle of a typhoon: its formation, its movement, its landfall, and its eventual dissipation. To describe its formation, you would use verbs like 'se former' or 'naître'. For example, 'Le typhon se forme au-dessus des eaux chaudes de l'océan'. This highlights the environmental conditions necessary for such a storm. When the typhoon moves, we use 'se déplacer' or 'progresser'. The direction is often specified: 'Le typhon progresse vers le nord-ouest'. This level of detail is common in weather reports (la météo) and is essential for B1 level learners who are beginning to handle more complex narrative structures.

Verbal Collocations
Common verbs: frapper (to hit), balayer (to sweep across), dévaster (to devastate), s'affaiblir (to weaken), s'intensifier (to intensify).

Le typhon a balayé l'archipel des Philippines avec des vents de plus de deux cents kilomètres par heure.

Adjectives play a significant role in qualifying the intensity of a typhon. You will frequently encounter 'dévastateur' (devastating), 'meurtrier' (deadly), 'puissant' (powerful), or 'imminent' (imminent). In scientific contexts, you might see 'catégorie 5' or 'super typhon'. For instance, 'Un super typhon menace les côtes vietnamiennes' conveys a much higher level of danger than a simple 'tempête'. It is also important to note the impact of the storm on the environment and infrastructure. Phrases like 'causer des dégâts matériels' (to cause property damage) or 'provoquer des glissements de terrain' (to cause landslides) are often used in conjunction with the word. This allows the speaker to describe the aftermath of the event, which is a common requirement in French language exams where students must summarize news reports.

À cause de l'approche du typhon, toutes les écoles de la région sont restées fermées aujourd'hui.

Another interesting aspect of using typhon is the prepositional usage. We say 'pendant le typhon' (during the typhoon), 'après le passage du typhon' (after the passage of the typhoon), and 'en raison du typhon' (due to the typhoon). These structures help place the event in time and establish cause-and-effect relationships. For example, 'Les vols ont été annulés en raison du typhon'. This is a very practical sentence that a traveler might need to use. Furthermore, when discussing the eye of the storm, French uses the literal translation 'l'œil du typhon'. This phrase is used both literally in meteorology and figuratively to describe a moment of calm in the middle of a chaotic situation. 'Nous sommes actuellement dans l'œil du typhon, mais la situation va s'aggraver' implies that the worst is yet to come.

Bien que le typhon ait perdu de sa force, les pluies torrentielles continuent de tomber.

Prepositional Phrases
Face au typhon (Facing the typhoon), À l'approche du typhon (With the typhoon approaching), Sous l'influence du typhon (Under the influence of the typhoon).

Il est conseillé de rester à l'intérieur tant que le typhon n'est pas passé.

Le gouvernement a déclaré l'état d'urgence après le passage du typhon.

The word typhon is a staple of French international news coverage. Because France has overseas territories (though mostly in areas where 'cyclone' or 'ouragan' are used), the French public is very aware of tropical storms. However, when the 8 o'clock news (le journal de 20 heures) reports on a disaster in Hong Kong, Shanghai, or Tokyo, typhon is the word you will hear. News anchors like those on TF1 or France 2 will use it to introduce segments on natural disasters. You will hear phrases like 'un typhon d'une rare violence' or 'le typhon a fait des dizaines de victimes'. This context is often somber and formal, using a register of language that emphasizes the scale of the event. For a learner, listening to these reports is an excellent way to hear the word pronounced in a professional, clear manner.

Media Contexts
Bulletins météo (Weather reports), Reportages internationaux (International reports), Documentaires écologiques (Ecological documentaries).

'Nous interrompons nos programmes pour vous informer qu'un typhon majeur s'approche des côtes.'

In the academic world, particularly in geography or environmental science classes in France, the word typhon is used to discuss global weather patterns and the impact of rising sea temperatures. Students learn about the 'saison des typhons' (typhoon season) and the mechanics of the Coriolis force. Here, the word is used with technical precision. You might read it in textbooks (manuels scolaires) alongside diagrams of air pressure and wind vectors. If you are interested in climate activism or science in French, this word is unavoidable. It also appears in humanitarian contexts. Organizations like 'Médecins Sans Frontières' or the 'Croix-Rouge' use the word in their appeals for donations after a storm has hit Southeast Asia. They might speak of 'les survivants du typhon' (typhoon survivors) or 'la reconstruction après le typhon'.

L'alerte au typhon a été relevée au niveau maximum par les autorités locales.

Finally, the word appears in literature and cinema, often to set a dramatic or atmospheric tone. In French translations of classic adventure novels set in the Pacific, or in modern thrillers, a typhon is often a plot device used to isolate characters or create a life-threatening challenge. For example, Joseph Conrad's famous novella 'Typhoon' is titled 'Typhon' in French. Reading such works helps learners see how the word is used to build tension and describe the overwhelming power of the sea. Even in everyday life, if a French person has traveled to Asia during the autumn, they might recount their experience: 'On a été coincés à l'hôtel à cause d'un typhon'. This usage is more casual but still respects the geographical boundaries of the term. It is a word that carries stories of travel, danger, and the raw power of the elements.

Le film raconte l'histoire d'un petit village de pêcheurs dévasté par un typhon.

Common Audio Cues
Vents violents (Violent winds), Pluies diluviennes (Torrential rains), État de catastrophe naturelle (State of natural disaster).

Selon les experts, ce typhon est la conséquence directe du réchauffement climatique.

Le typhon Haiyan reste l'un des plus puissants jamais enregistrés dans l'histoire.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word typhon in French is related to its gender. In French, many weather phenomena are masculine (le vent, le tonnerre, l'orage), and typhon is no exception. Students often mistakenly use 'la' because they might associate the word with 'la tempête' (the storm), which is feminine. It is vital to memorize it as 'le typhon'. Another common error is spelling. In English, we use 'typhoon' with a double 'o'. In French, it is spelled with an 'o' and an 'n' at the end: 'typhon'. Forgetting this and adding a second 'o' is a classic 'anglicisme' that should be avoided in written assignments. Additionally, the 'y' must be maintained; writing 'tifon' is incorrect, even though the pronunciation might tempt you to do so.

Gender Error
Incorrect: La typhon est fort. Correct: Le typhon est fort.
Spelling Error
Incorrect: Typhoon (English spelling) or Tifon. Correct: Typhon.

Attention à ne pas confondre le typhon avec une simple tornade, car leurs échelles sont très différentes.

The most significant conceptual mistake is the geographical one. As mentioned before, calling a storm in Florida 'un typhon' is technically a mistake in French. While you would be understood, it shows a lack of vocabulary precision. Use 'ouragan' for the Atlantic and 'typhon' for the Pacific. Furthermore, many learners confuse 'typhon' with 'tornade' (tornado). A tornado is a localized, violent wind funnel that lasts a short time, whereas a typhoon is a massive weather system hundreds of miles wide that lasts for days. In French, these are distinct categories. Using 'typhon' to describe a small twister in a field would be seen as a major exaggeration or a misunderstanding of the term. It is important to use the word only for these massive maritime-born systems.

L'étudiant a écrit 'la typhon' dans sa copie, ce qui est une faute de genre classique.

Pronunciation also poses a challenge. English speakers tend to say 'ty-foon', with a long 'oo' sound. In French, the 'on' is a nasal vowel. The air should come out of both your mouth and nose. If you pronounce the 'n' too clearly as in the English 'on', it won't sound natural. Practice by saying 'bon' or 'maison' to get the nasal quality right before applying it to 'typhon'. Lastly, avoid using 'typhon' as a verb. In English, we don't really do this either, but some learners try to invent a verb like 'typhonner'. This does not exist in French. If you want to say a typhoon is happening, use 'il y a un typhon' or 'un typhon sévit'. Being aware of these nuances will elevate your French from basic to intermediate and show a deeper respect for the language's structure.

Il est faux de dire qu'un typhon a frappé Paris ; on parlerait plutôt d'une tempête.

Geographical Error
Incorrect: Le typhon Katrina (Katrina was in the Atlantic). Correct: L'ouragan Katrina.

N'utilisez pas le mot typhon pour une petite averse de pluie.

La confusion entre typhon et cyclone est fréquente, mais le typhon est un type de cyclone.

To truly master the word typhon, you must understand its place within the wider family of French weather terms. The most immediate relative is 'ouragan'. As we have established, the difference is entirely geographical. In a French-speaking context, you might also hear the term 'cyclone tropical'. This is the umbrella term for all such storms, regardless of location. In the Indian Ocean, particularly in French territories like Réunion or Mayotte, 'cyclone' is the standard word used by the population and the authorities. Therefore, if you are reading about a storm in the Southern Hemisphere, you will likely see 'cyclone' rather than 'typhon'. Understanding these regional preferences is key for anyone looking to work or travel in the Francophone world.

Typhon vs. Ouragan
Location: Pacific/Indian vs. Atlantic/Northeast Pacific. Both describe the same meteorological event.
Typhon vs. Tornade
Scale: Hundreds of kilometers wide vs. a few hundred meters. Duration: Days vs. minutes.

Bien que ce soit un typhon, les médias locaux utilisent parfois le terme générique de cyclone.

Another word often associated with typhoons is 'tempête' (storm). While a typhoon is a type of storm, 'tempête' is much more general. You can have a 'tempête de neige' (snowstorm) or a 'tempête de sable' (sandstorm). 'Typhon' is always maritime in origin and involves extreme wind and rain. If a storm is powerful but doesn't reach the wind speeds required for a typhoon, it might be called a 'tempête tropicale'. For learners, using 'tempête' is a safe bet if you aren't sure of the exact classification, but 'typhon' adds a level of sophistication and accuracy to your speech. Additionally, there is the word 'trombe', which refers to a waterspout—a smaller, localized vortex over water. This is much smaller than a typhoon but can be part of the same weather system.

La tempête s'est transformée en un typhon de catégorie 3 en moins de vingt-quatre heures.

When talking about the wind specifically, you might use 'rafale' (gust) or 'bourrasque' (squall). These words describe the sudden, sharp increases in wind speed that occur during a typhoon. For example, 'Le typhon a provoqué des rafales de vent dépassant les 250 km/h'. This precision helps paint a more vivid picture of the storm's power. In the context of the sea, 'houle' (swell) and 'raz-de-marée' (tidal wave/storm surge) are also relevant. A typhoon often causes a 'raz-de-marée' which can be more destructive than the wind itself. By building this network of related words, you move beyond just knowing the word typhon and start to understand the whole ecosystem of French meteorological vocabulary. This is the hallmark of a B1-B2 level student who can discuss complex natural phenomena with ease.

Le typhon a engendré une houle cyclonique impressionnante qui a submergé les digues.

Related Terms
Dépression (low pressure system), Anticyclone (high pressure system), Précipitations (rainfall), Cataclysme (cataclysm).

Face à ce typhon, les habitants n'ont eu d'autre choix que d'évacuer.

Chaque typhon reçoit un nom spécifique pour faciliter la communication entre les pays.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word is a perfect example of linguistic 'convergence' where similar-sounding words for the same phenomenon from different cultures merged into one international term. This makes it one of the few words that feels 'at home' in many different languages.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ti.fɔ̃/
US /ti.fɔ̃/
In French, the stress is typically on the last syllable: ty-PHON.
तुकबंदी
Platfond Profond Bond Rond Fécond Vagabond Répond Second
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'n' as a hard consonant.
  • Using the English 'y' sound (ai) instead of the French 'i' (ee).
  • Pronouncing it like 'typhoon' with an 'oo' sound.
  • Stress on the first syllable.
  • Failure to nasalize the final vowel.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The word is easy to recognize for English speakers but appears in complex news texts.

लिखना 4/5

Requires remembering the specific French spelling and masculine gender.

बोलना 4/5

The nasal 'on' and the 'y' pronunciation can be tricky for beginners.

श्रवण 3/5

Clearly pronounced in news reports, but context is needed to distinguish from 'cyclone'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Vent Pluie Tempête Mer Asie

आगे सीखें

Ouragan Cyclone Inondation Catastrophe Météorologie

उन्नत

Cyclogénèse Barométrique Isobare Convection Précipitations

ज़रूरी व्याकरण

Nasal Vowels

The 'on' in 'typhon' is nasalized.

Gender of Weather Phenomena

Most big weather events like 'typhon', 'ouragan', 'orage' are masculine.

Adjective Agreement

Un typhon dévastateur (masculine singular).

Preposition 'à' with alerts

Une alerte au typhon (warning of/to a typhoon).

Compound Nouns with 'Super'

Un super-typhon (use of prefix for intensity).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Le typhon est très grand.

The typhoon is very big.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Il y a un typhon en Asie.

There is a typhoon in Asia.

Use of 'il y a' for existence.

3

Le typhon fait du vent.

The typhoon makes wind.

Using 'faire' to describe weather effects.

4

Regarde le typhon à la télé !

Look at the typhoon on TV!

Imperative form of 'regarder'.

5

C'est un typhon dangereux.

It is a dangerous typhoon.

Adjective placement after the noun.

6

Le typhon arrive demain.

The typhoon arrives tomorrow.

Present tense used for the near future.

7

Un typhon est une tempête.

A typhoon is a storm.

Identifying a noun with 'être'.

8

J'ai peur du typhon.

I am afraid of the typhoon.

Expression 'avoir peur de'.

1

Le typhon a frappé le Japon hier.

The typhoon hit Japan yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

2

Les habitants attendent le passage du typhon.

The residents are waiting for the typhoon to pass.

Use of 'attendre' and the noun 'passage'.

3

Il ne faut pas sortir pendant le typhon.

You must not go out during the typhoon.

Impersonal 'il ne faut pas'.

4

Le typhon est plus puissant qu'un orage.

The typhoon is more powerful than a thunderstorm.

Comparative structure 'plus... que'.

5

Le vent du typhon a cassé les arbres.

The typhoon's wind broke the trees.

Possessive 'du' (de + le).

6

Le typhon s'appelle 'Sakura'.

The typhoon is named 'Sakura'.

Pronominal verb 's'appeler'.

7

Beaucoup de gens ont quitté la ville à cause du typhon.

Many people left the city because of the typhoon.

Expression 'à cause de'.

8

Le typhon apporte beaucoup de pluie.

The typhoon brings a lot of rain.

Verb 'apporter' with an adverb of quantity.

1

Le gouvernement a émis une alerte au typhon pour toute la région.

The government issued a typhoon warning for the entire region.

Vocabulary: 'émettre une alerte'.

2

Après le typhon, il n'y avait plus d'électricité dans le village.

After the typhoon, there was no more electricity in the village.

Negative structure 'ne... plus'.

3

Le typhon a causé des inondations massives dans les rues.

The typhoon caused massive flooding in the streets.

Agreement of the adjective 'massives'.

4

Nous devons rester vigilants face à l'approche du typhon.

We must remain vigilant as the typhoon approaches.

Adjective 'vigilant' with the verb 'rester'.

5

Le typhon a perdu de son intensité en touchant terre.

The typhoon lost its intensity as it made landfall.

Expression 'perdre de son intensité'.

6

Les secours aident les victimes du typhon depuis ce matin.

Rescue workers have been helping the typhoon victims since this morning.

Use of 'depuis' with the present tense.

7

Le typhon se déplace à une vitesse de trente kilomètres par heure.

The typhoon is moving at a speed of thirty kilometers per hour.

Pronominal verb 'se déplacer'.

8

Il est difficile de prévoir la trajectoire exacte du typhon.

It is difficult to predict the typhoon's exact path.

Infinitive construction 'il est difficile de'.

1

La violence du typhon a surpris même les météorologues les plus expérimentés.

The violence of the typhoon surprised even the most experienced meteorologists.

Superlative 'les plus expérimentés'.

2

Bien que le typhon soit passé, le risque de glissements de terrain demeure élevé.

Although the typhoon has passed, the risk of landslides remains high.

Subjunctive mood after 'bien que'.

3

Les infrastructures ont été conçues pour résister à un typhon de cette ampleur.

The infrastructure was designed to withstand a typhoon of this magnitude.

Passive voice 'ont été conçues'.

4

Le typhon a entraîné l'annulation de centaines de vols internationaux.

The typhoon led to the cancellation of hundreds of international flights.

Verb 'entraîner' meaning to lead to/result in.

5

On redoute que le typhon ne gagne en puissance avant d'atteindre la côte.

It is feared that the typhoon will gain strength before reaching the coast.

Use of the 'ne' explétif after 'redouter'.

6

Le typhon a laissé derrière lui un paysage de désolation.

The typhoon left behind a landscape of desolation.

Idiomatic expression 'laisser derrière soi'.

7

La fréquence des typhons semble augmenter en raison du réchauffement climatique.

The frequency of typhoons seems to be increasing due to global warming.

Infinitive after 'sembler'.

8

Les autorités ont ordonné l'évacuation préventive avant l'arrivée du typhon.

Authorities ordered a preventive evacuation before the typhoon's arrival.

Adjective 'préventive' modifying 'évacuation'.

1

L'œil du typhon, paradoxalement calme, est entouré par les vents les plus dévastateurs.

The eye of the typhoon, paradoxically calm, is surrounded by the most devastating winds.

Use of the adverb 'paradoxalement'.

2

L'impact économique du typhon se fera sentir pendant plusieurs années.

The economic impact of the typhoon will be felt for several years.

Future tense of 'se faire sentir'.

3

L'étude souligne la corrélation entre la température de surface de la mer et l'intensité du typhon.

The study highlights the correlation between sea surface temperature and typhoon intensity.

Technical vocabulary: 'corrélation', 'température de surface'.

4

Face au typhon imminent, la solidarité internationale s'organise pour acheminer l'aide.

In the face of the imminent typhoon, international solidarity is organizing to deliver aid.

Verb 'acheminer' (to transport/deliver).

5

Le typhon a agi comme un catalyseur pour repenser l'urbanisme de la ville côtière.

The typhoon acted as a catalyst for rethinking the urban planning of the coastal city.

Metaphorical use of 'catalyseur'.

6

Malgré les systèmes de détection sophistiqués, le typhon a dérouté les prévisions.

Despite sophisticated detection systems, the typhoon baffled the forecasts.

Verb 'dérouter' (to baffle/mislead).

7

Le typhon a mis en lumière la vulnérabilité des populations les plus précaires.

The typhoon highlighted the vulnerability of the most precarious populations.

Expression 'mettre en lumière'.

8

On ne saurait sous-estimer la force destructrice d'un tel typhon.

One cannot underestimate the destructive force of such a typhoon.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

1

Le typhon, tel un monstre mythologique, semble posséder une volonté propre dans sa trajectoire erratique.

The typhoon, like a mythological monster, seems to possess a will of its own in its erratic path.

Literary comparison using 'tel'.

2

L'analyse synoptique du typhon révèle des anomalies barométriques sans précédent.

The synoptic analysis of the typhoon reveals unprecedented barometric anomalies.

Highly technical vocabulary: 'synoptique', 'barométrique'.

3

La résilience de l'écosystème local a été mise à rude épreuve par le passage successif de deux typhons.

The resilience of the local ecosystem was severely tested by the successive passage of two typhoons.

Expression 'mettre à rude épreuve'.

4

Le typhon a engendré une onde de tempête dont la magnitude a surpassé tous les modèles historiques.

The typhoon generated a storm surge whose magnitude surpassed all historical models.

Relative pronoun 'dont'.

5

Il s'agit de déterminer si la recrudescence des typhons est un épiphénomène ou une tendance lourde.

It is a matter of determining whether the upsurge in typhoons is an epiphenomenon or a major trend.

Advanced vocabulary: 'recrudescence', 'épiphénomène'.

6

La littérature japonaise abonde en descriptions lyriques de la fureur du typhon.

Japanese literature abounds in lyrical descriptions of the typhoon's fury.

Verb 'abonder en'.

7

Le typhon a agi comme un révélateur des failles systémiques dans la gestion des crises.

The typhoon acted as a revealer of systemic flaws in crisis management.

Metaphorical use of 'révélateur'.

8

Nonobstant les mesures de précaution, le typhon a infligé des pertes irréparables au patrimoine culturel.

Notwithstanding the precautionary measures, the typhoon inflicted irreparable losses on cultural heritage.

Formal preposition 'nonobstant'.

सामान्य शब्द संयोजन

Typhon dévastateur
Alerte au typhon
L'œil du typhon
Saison des typhons
Passage du typhon
Frapper de plein fouet
Vents cycloniques
Trajectoire du typhon
Victimes du typhon
S'affaiblir en typhon

सामान्य वाक्यांश

Alerte maximale au typhon

— The highest level of warning issued before a typhoon strikes. It implies immediate danger.

Tokyo est en alerte maximale au typhon.

Le typhon approche

— A simple way to say the storm is coming closer. Used in daily conversation and news.

Préparez-vous, le typhon approche !

Rester à l'abri du typhon

— To stay in a safe place to avoid the effects of the storm. A common safety instruction.

Il est impératif de rester à l'abri du typhon.

Dégâts causés par le typhon

— Refers to the physical destruction left behind by the storm. Used in insurance and news.

Les dégâts causés par le typhon sont estimés à des millions.

Formation d'un typhon

— The process of the storm coming into existence over the ocean. Used by meteorologists.

Nous observons la formation d'un typhon dans le Pacifique.

Le typhon touche terre

— The moment the center of the storm reaches the coastline. A critical moment in reporting.

Le typhon touche terre en ce moment même.

Évacuer avant le typhon

— To leave a dangerous area before the storm arrives. A standard emergency procedure.

Les autorités conseillent d'évacuer avant le typhon.

Survivre à un typhon

— To live through the experience of a major storm. Used in personal testimonies.

Il a raconté comment il a survécu à un typhon.

Mesures de précaution

— Steps taken to minimize damage and injury before the storm hits.

Prenez des mesures de précaution face au typhon.

Intensité du typhon

— The strength of the storm, usually measured by wind speed.

L'intensité du typhon a surpris tout le monde.

अक्सर इससे भ्रम होता है

typhon vs Ouragan

Same phenomenon, different ocean (Atlantic).

typhon vs Tornade

Much smaller, localized wind funnel.

typhon vs Mousson

A seasonal wind/rain pattern, not a single storm system.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Être dans l'œil du typhon"

— To be at the center of a crisis or a very difficult and turbulent situation. It can also mean a brief moment of calm amidst chaos.

Le ministre est dans l'œil du typhon après ce scandale.

Figurative/Common
"Un typhon d'émotions"

— A sudden and overwhelming surge of feelings. Used to describe intense emotional states.

Elle a ressenti un typhon d'émotions en le revoyant.

Literary
"Arriver comme un typhon"

— To arrive suddenly and with great force or energy, often causing a bit of a mess or disruption.

Les enfants sont arrivés dans la maison comme un typhon.

Informal
"Le calme avant le typhon"

— A period of unnatural peace before a major conflict or disaster occurs. Similar to 'calm before the storm'.

Ce silence m'inquiète, c'est le calme avant le typhon.

Common
"Déchaîner un typhon"

— To trigger a massive and unstoppable reaction or controversy.

Ses paroles ont déchaîné un typhon de critiques.

Journalistic
"Passer comme un typhon"

— To happen very quickly and leave a significant impact or mess behind.

La réforme est passée comme un typhon au Parlement.

Standard
"Un typhon dans un verre d'eau"

— A lot of fuss or excitement about something that is actually very small or unimportant. A variation of 'tempête dans un verre d'eau'.

Toute cette affaire n'est qu'un typhon dans un verre d'eau.

Informal
"S'abriter du typhon"

— Metaphorically, to protect oneself from a coming crisis or a difficult social situation.

Il essaie de s'abriter du typhon médiatique.

Figurative
"La fureur du typhon"

— Used to describe anything that is extremely violent and uncontrollable.

Il a dû affronter la fureur du typhon lors de son voyage.

Literary
"Semer le typhon"

— To cause a great deal of trouble or chaos. A variation of 'semer la tempête'.

À force de mentir, il a fini par semer le typhon dans sa famille.

Standard

आसानी से भ्रमित होने वाले

typhon vs Cyclone

It is the general term for a typhoon.

In French, 'cyclone' is often used specifically for the Indian Ocean or as a general scientific term, while 'typhon' is strictly Pacific.

Un cyclone a frappé l'île de la Réunion, mais un typhon a frappé Manille.

typhon vs Tempête

Both involve wind and rain.

A 'tempête' is any storm; a 'typhon' is a massive, specific tropical system with extremely high sustained winds.

La tempête d'hier était forte, mais ce n'était pas un typhon.

typhon vs Trombe

Both are spinning winds.

A 'trombe' is a water spout, much smaller and shorter-lived than a typhoon.

Une trombe marine s'est formée près de la plage, loin du typhon.

typhon vs Rafale

Both refer to wind.

A 'rafale' is a single gust; a 'typhon' is the entire storm system.

Le typhon produit des rafales de vent incroyables.

typhon vs Raz-de-marée

Often happen together.

A 'raz-de-marée' is the wave/surge; the 'typhon' is the storm that causes it.

Le typhon a provoqué un raz-de-marée dévastateur.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Le typhon est [adjectif].

Le typhon est fort.

A2

Il y a un typhon à [lieu].

Il y a un typhon à Tokyo.

B1

Le typhon a causé des [nom pluriel].

Le typhon a causé des inondations.

B1

À cause du typhon, [phrase].

À cause du typhon, je reste chez moi.

B2

Bien que le typhon [subjonctif], ...

Bien que le typhon soit loin, il pleut.

B2

Le typhon a été qualifié de [adjectif].

Le typhon a été qualifié de dévastateur.

C1

L'intensité du typhon s'explique par [nom].

L'intensité du typhon s'explique par la chaleur de l'eau.

C2

Le typhon a agi comme un [nom] sur [nom].

Le typhon a agi comme un révélateur sur la fragilité des côtes.

शब्द परिवार

संज्ञा

Typhon (the storm)
Cyclogénèse (the formation of the storm)
Météorologie (the study of such events)

विशेषण

Typhonique (rarely used, usually 'cyclonique' is preferred)
Dévastateur (often describes a typhon)
Meurtrier (deadly, often used with typhon)

संबंधित

Cyclone
Ouragan
Tempête
Tornade
Mousson

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Seasonal; high frequency in late summer/autumn news.

सामान्य गलतियाँ
  • La typhon Le typhon

    Many students think weather words are feminine, but 'typhon' is masculine. This is a very frequent error.

  • Typhoon Typhon

    Using the English spelling with a double 'o' is a common spelling mistake in written French.

  • Un typhon en Floride Un ouragan en Floride

    Geographical inaccuracy. Use 'ouragan' for the Atlantic region and 'typhon' for Asia.

  • Pronouncing the 'n' Nasal 'on'

    English speakers often pronounce the final 'n' clearly, but it should be a nasal vowel in French.

  • Typhonner Il y a un typhon

    There is no verb 'typhonner' in French. Use a descriptive phrase instead.

सुझाव

Remember the Gender

Always pair 'typhon' with masculine articles. Say 'un typhon' or 'le typhon'. Practice this by writing it ten times with the article.

Geography Matters

Only use 'typhon' for Asia. If you are talking about a storm in the Caribbean, use 'ouragan'. This shows high-level vocabulary precision.

Master the Nasal

The 'on' sound is key. Practice saying 'bon, ton, son, typhon' to get the nasal quality right. Avoid the English 'oon' sound.

Spelling Check

French uses one 'o'. Spelling it 'typhoon' is a common mistake for English speakers. Think of the word 'bon' to remember the ending.

Watch the News

French news (TF1, France 2) frequently covers typhoons in Asia. Watching these reports is the best way to hear the word in context.

Use Figuratively

Try using 'dans l'œil du typhon' in a sentence about a stressful situation at work or school. It makes your French sound more idiomatic.

Learn Related Verbs

Learn 'évacuer' and 'se protéger'. These are almost always used alongside 'typhon' in emergency contexts.

Scientific Terms

If you are studying for the DELF/DALF, learn 'pression atmosphérique' as it often appears in texts about typhoons.

Greek Roots

Remember the monster 'Typhon' from Greek myths. It helps you associate the word with something powerful and destructive.

The 'Y' Funnel

Visualize the 'Y' in 'typhon' as a funnel cloud sucking up water from the ocean. This visual helps you remember the spelling.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'TYrant' of the 'PHONe' (ocean) - a Typhon is a tyrant of the sea that rings out with loud winds. Also, remember the 'y' looks like a funnel of a storm.

दृश्य संबंध

Imagine a giant letter 'T' spinning over the Pacific Ocean, sucking up water and throwing it at Japan. The 'on' at the end is like the 'on' in 'monster'.

Word Web

Vents Pluie Pacifique Asie Destruction Alerte Océan Météo

चैलेंज

Write three sentences using 'typhon'. One about its location (Asia), one about its power (winds), and one about the damage it causes (dégâts). Ensure you use the masculine gender each time.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'typhon' has a fascinating dual origin. It comes from the Greek 'Tuphōn', a monstrous giant in mythology who was the father of dangerous winds. Simultaneously, it was influenced by the Chinese 'tai fung' (大風), which literally means 'big wind', and the Arabic 'ṭūfān'.

मूल अर्थ: Originally, it referred to a mythological monster or a generic whirlwind. It later specialized to refer to the specific tropical storms of the Pacific.

Indo-European (via Greek) with significant Sinitic (Chinese) and Semitic (Arabic) influence on its modern usage.

सांस्कृतिक संदर्भ

When discussing typhoons, be sensitive to the fact that they cause significant loss of life and property. Avoid using the word in a joking manner if a real storm is currently occurring.

English speakers use 'typhoon' in the exact same geographical way, but might be surprised by the French spelling and the masculine gender.

'Typhon' (novella) by Joseph Conrad. 'Typhoon Club' (1985), a famous Japanese film about students stuck in a school during a typhoon. The mythological Typhon in Greek literature (Hesiod's Theogony).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Weather Forecast

  • Bulletin météo spécial
  • Alerte au typhon
  • Vents violents prévus
  • Trajectoire incertaine

International News

  • Bilan des victimes
  • Dégâts matériels importants
  • État d'urgence
  • Aide humanitaire

Travel Planning

  • Vol annulé
  • Saison des typhons
  • Assurance voyage
  • Changer d'itinéraire

Geography Class

  • Bassin du Pacifique
  • Pression atmosphérique
  • Courant marin
  • Zone intertropicale

Humanitarian Appeals

  • Appel aux dons
  • Secours d'urgence
  • Reconstruction
  • Soutenir les victimes

बातचीत की शुरुआत

"As-tu déjà vécu un typhon lors de tes voyages en Asie ?"

"Penses-tu que les typhons deviennent plus violents avec le changement climatique ?"

"Quelle est la différence entre un typhon et un ouragan selon toi ?"

"As-tu vu les images du dernier typhon qui a frappé les Philippines ?"

"Comment se prépare-t-on à l'arrivée d'un typhon dans une grande ville ?"

डायरी विषय

Imaginez que vous êtes un journaliste couvrant l'arrivée d'un typhon. Décrivez l'ambiance dans la ville.

Racontez une histoire fictive d'un marin pris dans l'œil d'un typhon.

Analysez pourquoi il est important d'utiliser les termes géographiques corrects comme 'typhon'.

Décrivez les émotions que vous ressentiriez face à la puissance d'un typhon dévastateur.

Écrivez une lettre à un ami pour expliquer pourquoi votre voyage au Japon a été annulé à cause d'un typhon.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is masculine: 'le typhon'. This is a common point of confusion for learners who might think of 'la tempête'. Always remember 'le typhon'.

The only difference is geography. In French, 'typhon' is used for storms in the Northwest Pacific, and 'ouragan' is used for storms in the Atlantic and Northeast Pacific.

It is pronounced 'tee-fohn' with a nasal 'on'. Do not pronounce the 'n' like in the English word 'on'. The 'y' sounds like the 'ee' in 'bee'.

No, typhoons do not occur in Europe. You should use 'tempête' for a strong storm in France. Using 'typhon' would be geographically incorrect.

Common adjectives include 'dévastateur' (devastating), 'puissant' (powerful), 'meurtrier' (deadly), and 'imminent' (imminent).

Yes, 'les typhons'. It follows the standard rule of adding an 's' for the plural form.

Literally, it is the calm center of the storm. Figuratively, it describes being at the center of a crisis or a period of calm during a difficult time.

You say 'la saison des typhons'. It is a common phrase used in travel and news.

Yes, it is very common in news reports and geography. Any educated French speaker knows and uses this word correctly.

The most common scientific synonym is 'cyclone tropical'. In a general sense, you can use 'tempête', but it is less precise.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Décrivez les effets d'un typhon sur une ville côtière (50 mots).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une alerte météo pour un typhon imminent (30 mots).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Expliquez la différence entre un typhon et un ouragan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Racontez une expérience imaginaire pendant un typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quelles mesures de précaution faut-il prendre avant un typhon ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Pourquoi les typhons sont-ils dangereux ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez l'œil du typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment le changement climatique influence-t-il les typhons ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez un court article sur le passage d'un typhon au Japon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Imaginez un dialogue entre deux personnes pendant un typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez les dégâts matériels après une tempête.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quel est l'impact social d'un typhon dévastateur ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Faites une liste de vocabulaire lié au typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Expliquez l'origine du mot 'typhon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comment les secours s'organisent-ils après un typhon ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Décrivez la mer pendant un typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Pourquoi appelle-t-on cela la 'saison des typhons' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qu'est-ce qu'un super typhon ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une lettre demandant de l'aide après un typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Résumez un reportage météo sur un typhon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez le mot 'typhon' avec le son nasal correct.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Le typhon a frappé le Japon hier.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez ce qu'est un typhon à un ami.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Décrivez une vidéo de typhon que vous avez vue.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quels sont les dangers d'un typhon ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Donnez trois conseils de sécurité pour un typhon.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Racontez une nouvelle sur un typhon récent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Utilisez l'expression 'l'œil du typhon' dans une phrase.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discutez de l'impact du climat sur les typhons.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comparez un typhon et une tempête normale.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'L'alerte au typhon a été déclenchée.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Comment décririez-vous la force du vent ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Parlez de la reconstruction après une catastrophe.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qu'est-ce qu'un super typhon selon vous ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Il faut rester à l'abri.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez l'étymologie de 'typhon'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Parlez de la trajectoire d'un typhon.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Les inondations sont graves.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quel est le rôle des satellites ?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discutez de la solidarité internationale.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Le typhon arrive bientôt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Attention au typhon dévastateur.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'L'œil du typhon est calme.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'La trajectoire du typhon a changé.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Les secours sont sur place.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Un typhon de catégorie cinq.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Évacuez les zones côtières.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Le typhon a balayé l'île.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Les vents sont cycloniques.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'La saison des typhons est là.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Dégâts matériels importants.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Alerte maximale au typhon.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Le niveau de l'eau monte.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Vents de deux cents km/h.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Transcrivez : 'Restez confinés chez vous.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!