At the A1 level, 'divulgare' is quite a difficult word. Beginners usually learn 'dire' (to say) or 'parlare' (to speak) first. You can think of 'divulgare' as a very special way of saying 'to tell everyone'. Imagine you have a big secret and you tell the whole school—that is 'divulgare'. In simple Italian, we might say 'far sapere a tutti' (let everyone know). You won't use this word often when you are just starting, but you might see it on educational TV shows for children that explain how the world works. Just remember: it means sharing information with many people at once.
At the A2 level, you are starting to talk about the media and school. 'Divulgare' is used when a teacher or a documentary explains something interesting to the public. It is like 'sharing' on social media but more formal. For example, if a scientist finds a new dinosaur and tells the newspapers, he is 'divulgando' his discovery. You might encounter this word in short articles about science or history. A good way to remember it is to connect it to 'divulgazione', which is the Italian word for 'popular science'. It's about taking hard things and making them easy for everyone.
At the B1 level, you should recognize 'divulgare' as a formal verb for disseminating information. You will see it in news reports, especially those concerning privacy or new laws. For example, 'È proibito divulgare i dati personali' (It is forbidden to disclose personal data). You are now moving beyond simple verbs like 'dire' and using 'divulgare' to show you understand the context of public information. It's often used in the workplace or in more serious discussions about society. You should be able to use it in the present tense and the 'passato prossimo' (past tense) to describe making news public.
At the B2 level, 'divulgare' is a key vocabulary item. You are expected to use it to describe the popularization of knowledge or the disclosure of information. You should understand the nuance: it's not just 'sharing', it's 'disseminating'. You might use it in an essay to discuss the role of the internet in 'divulgando' information quickly. You should also be comfortable with the noun form 'divulgazione' and the person 'divulgatore' (a popularizer/educator). This is the level where you distinguish between 'rivelare' (to reveal a specific secret) and 'divulgare' (to spread information to a wide audience).
At the C1 level, you use 'divulgare' with precision in academic and professional contexts. You understand its etymological roots (from 'vulgus') and can use it to discuss the ethics of information flow. You might use it in complex sentences involving the passive voice or the subjunctive: 'È fondamentale che i risultati vengano divulgati in modo accurato' (It is fundamental that the results are disseminated accurately). You also recognize its use in legal terminology, such as non-disclosure agreements, and can differentiate it from more literary synonyms like 'palesare' or 'propalare'.
At the C2 level, 'divulgare' is a tool for nuanced expression. You can discuss the 'divulgazione' of culture as a democratic tool or analyze how historical ideas were 'divulgate' through specific media. You are aware of its slight academic 'stiffness' and can use it ironically or for stylistic effect. You understand the historical evolution of the word and its role in the Italian Enlightenment (Illuminismo), where 'divulgare' knowledge was a revolutionary act. You can use it in any tense, including the more obscure ones like the 'trapassato remoto', in a literary or historical analysis.

divulgare 30 सेकंड में

  • Divulgare means to make information public or disseminate knowledge.
  • It is a formal B2-level verb used in science, media, and law.
  • It comes from the Latin 'vulgus', meaning 'the common people'.
  • Commonly used for 'popularizing' complex topics for the masses.

The Italian verb divulgare is a sophisticated and essential term for anyone reaching an intermediate or advanced level of Italian. At its core, it means to make something known to a wide audience or the general public. However, it carries a specific weight that distinguishes it from simpler verbs like 'dire' (to say) or 'parlare' (to speak). When you use divulgare, you are talking about the dissemination of information, knowledge, or even secrets. It implies a transition from a restricted group of people to the 'vulgus'—the common people or the masses.

Scientific Context
In Italy, the most common use of this word is in the field of divulgazione scientifica (science communication). It refers to the process of taking complex, academic, or technical concepts and explaining them in a way that the average person can understand. Think of figures like Piero Angela, who spent decades divulgando science on Italian television.
News and Media
Journalists often use this verb when they release information that was previously confidential. If a newspaper divulga a government report, they are making it public for everyone to read.
Legal and Ethical Nuance
There is often an ethical dimension to divulgare. For instance, divulgare dati sensibili (disclosing sensitive data) is often a crime or a breach of privacy. In this sense, the word is neutral; the act of making something known can be noble (education) or harmful (leaking private info).

Il ricercatore ha deciso di divulgare le sue scoperte tramite un blog accessibile a tutti.

The verb follows the regular first conjugation (-are), which makes its forms predictable. However, its usage is quite formal. You wouldn't typically use it for casual gossip between friends (where 'raccontare' or 'spifferare' would be better); instead, you save it for situations involving information flow in society, media, or academia. Its etymology traces back to the Latin 'vulgus' (the people), literally meaning 'to put among the people'. This history is vital to understanding why it feels more 'official' than other synonyms. Whether it's a museum divulgando history or a whistleblower divulgando documents, the action is always about moving information from the few to the many.

È vietato divulgare informazioni protette dal segreto professionale.

Educational Role
Many Italian universities have departments dedicated to 'divulgazione', ensuring that academic research doesn't stay locked in ivory towers but reaches the community.

Using divulgare correctly requires understanding its direct object relationship and its formal tone. It is almost always followed by a noun representing information, a secret, a discovery, or a set of data. Because it is a B2-level word, using it correctly in your writing or speech immediately signals a high level of proficiency and an appreciation for precise vocabulary.

The Direct Object Pattern
The most common structure is [Subject] + [divulgare] + [Noun Phrase]. For example: 'Il governo ha divulgato i dati sull'inflazione'. Here, the government (subject) makes public (verb) the inflation data (object).
Passive Voice Usage
In formal writing, the passive voice is very frequent: 'I risultati sono stati divulgati ieri' (The results were disclosed yesterday). This shifts the focus from who did it to the information itself.

Non dovresti mai divulgare la tua password a sconosciuti.

When discussing science or culture, we often use the gerund form to describe an ongoing action or a method. For example: 'Si impara molto divulgando la storia locale' (One learns a lot by popularizing local history). This highlights the process of teaching others. Another important aspect is the reflexive-like passive 'si': 'In questo ufficio non si divulgano informazioni private' (In this office, private information is not disclosed).

L'obiettivo del progetto è divulgare la cultura italiana nel mondo.

Negative Constraints
In legal contracts, you will often see the phrase 'impegnarsi a non divulgare' (to commit not to disclose), which is the standard way to express a non-disclosure agreement (NDA) in Italian.

Finally, consider the tense. In the past absolute (passato remoto), it might appear in historical texts: 'Egli divulgò le sue idee in tutta Europa'. In modern conversation, you will mostly use the passato prossimo: 'Hanno divulgato la notizia stamattina'.

You might not hear divulgare at a rowdy bar or while ordering a pizza, but it is ubiquitous in the Italian intellectual and media landscape. If you turn on the TV to channels like Rai Cultura or Rai Scuola, the word will appear constantly. It is the backbone of the Italian educational mission. Every time a scientist appears on screen to explain a virus or a physicist explains black holes, they are performing divulgazione.

Podcasts and YouTube
Italy has a massive 'divulgazione' scene on YouTube. Creators like Alessandro Barbero (history) or Adrian Fartade (astronomy) are often called 'divulgatori'. You will hear them say things like: 'Il mio scopo è divulgare la bellezza della storia'.
Corporate and Legal Settings
If you work in an Italian office, HR might send an email saying: 'Vi preghiamo di non divulgare i dettagli del nuovo contratto'. This is formal and serious.

La stampa ha il compito di divulgare notizie verificate.

In universities, professors often debate the best way to divulgare their research to the public. You'll hear it in the phrase 'divulgazione di massa' (mass dissemination). It also appears in the context of technology: 'divulgare l'uso delle nuove tecnologie' (to spread/promote the use of new technologies). This shows the word's versatility—it's not just about facts, but about habits and culture too.

Molti influencer cercano di divulgare messaggi positivi sui social media.

Another place you'll see it is in museums. The signage might explain that the institution's mission is 'la conservazione e la divulgazione del patrimonio artistico'. Here, it highlights the transition from keeping something safe to showing it to the world.

Even though divulgare has a clear English cognate ('divulge'), learners often stumble over its specific Italian nuances. The most common error is using it in contexts that are too informal or for the wrong type of object.

Confusing with 'Rivelare'
Learners often use divulgare when they mean 'rivelare' (to reveal). The difference is scale. If you tell your best friend who you have a crush on, you 'riveli' a secret. If you post it on a billboard for the whole city, you 'divulghi' it. Divulgare always implies a large, public audience.
Incorrect Object Types
You cannot divulgare physical objects. You don't 'divulgare' a book (you 'distribuire' or 'pubblicare' it). You 'divulgare' the contents or the ideas within the book. The object must be abstract information.

Wrong: Ho divulgato il mio panino con gli amici. (I disclosed my sandwich with friends.)

Right: Ho condiviso il mio panino con gli amici.

Another mistake is the preposition. Divulgare is transitive. You don't 'divulgare a' something; you just 'divulgare' something. However, you can 'divulgare qualcosa a qualcuno' (disclose something to someone). Some learners mistakenly try to use it like 'parlare di' (to talk about), but divulgare requires a direct action on the information itself.

Finally, pay attention to the register. Using divulgare in a very casual setting can sound a bit 'stilted' or overly academic. If you are just telling a friend some news, 'far sapere' or 'raccontare' is much more natural.

To truly master divulgare, you need to know its 'neighbors'—words that share similar meanings but have different shades of intensity or context. Italian is rich in verbs for sharing information.

Diffondere vs. Divulgare
Diffondere is the most common synonym. It means 'to spread'. You can 'diffondere' a virus, a perfume, or a rumor. Divulgare is more specific to information and usually implies a conscious effort to educate or inform the public.
Rivelare vs. Divulgare
Rivelare means 'to reveal' or 'unveil'. It suggests that something was hidden and is now being shown. Divulgare is about the extent of the sharing. You can reveal a secret to one person; you divulge it to the world.
Propagare
Propagare often has a technical or biological undertone (like waves or plants), but in a social sense, it's used for ideas or ideologies, similar to 'propagate' in English.

Invece di divulgare solo i dati, dovremmo anche spiegarli.

If you want to sound more literary, you might use palesare (to make evident) or manifestare. If you are talking about publishing a book, use pubblicare. If you are talking about shouting something from the rooftops, use the idiomatic gridare ai quattro venti.

Lastly, consider comunicare. It is the most neutral and safe choice. While divulgare is about the act of spreading wide, comunicare is just about the act of transmitting a message from point A to point B.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'vulgus' also gives us 'vulgar', but in Italian 'divulgazione' is a very positive, prestigious word for education.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /di.vulˈɡa.re/
US /di.vulˈɡɑ.reɪ/
divul-GA-re
तुकबंदी
amare cantare volare pensare andare parlare mangiare giocare
आम गलतियाँ
  • Stressing the first syllable (DI-vulgare).
  • Pronouncing the 'g' as a soft 'j' (it must be hard like 'goat').
  • Muting the final 'e'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in newspapers and textbooks.

लिखना 4/5

Requires correct object and register.

बोलना 4/5

Formal tone might feel unnatural for beginners.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation but used in complex topics.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

dire parlare sapere notizia gente

आगे सीखें

diffondere rivelare palesare comunicato riservato

उन्नत

propalare vulgata epistemologia ermeneutica

ज़रूरी व्याकरण

Transitive Verbs

Divulgo (verb) la notizia (object).

Passato Prossimo with 'Avere'

Ho divulgato.

Passive Voice with 'Essere'

La notizia è stata divulgata.

Gerund for 'By doing'

Divulgando la verità, ha aiutato molti.

Subjunctive after 'È importante che'

È importante che lui non divulghi nulla.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il maestro vuole divulgare la storia.

The teacher wants to spread the history.

Simple present tense with modal verb 'volere'.

2

Non divulgare il mio segreto!

Don't tell my secret (to everyone)!

Imperative with 'non' + infinitive for negative command.

3

Dobbiamo divulgare queste notizie.

We must spread this news.

Modal 'dobbiamo' + infinitive.

4

Lui divulga molte foto online.

He shares many photos online.

Third person singular, present tense.

5

Perché vuoi divulgare tutto?

Why do you want to tell everything?

Interrogative sentence.

6

Loro non divulgano la verità.

They don't tell the truth.

Negative present tense.

7

Voglio divulgare il mio amore per l'Italia.

I want to spread my love for Italy.

Infinitive after 'voglio'.

8

È bello divulgare la cultura.

It is nice to spread culture.

Impersonal expression 'È bello' + infinitive.

1

Il giornale ha divulgato la notizia ieri.

The newspaper disclosed the news yesterday.

Passato prossimo (past tense).

2

I ricercatori divulgano i dati ogni mese.

The researchers share the data every month.

Present tense with plural subject.

3

Non è bene divulgare informazioni private.

It is not good to disclose private information.

Impersonal negative construction.

4

Stiamo divulgando il programma dell'evento.

We are spreading the event program.

Present continuous (stare + gerund).

5

Hanno divulgato il video su YouTube.

They shared the video on YouTube.

Passato prossimo with auxiliary 'avere'.

6

Chi ha divulgato queste bugie?

Who spread these lies?

Interrogative with 'chi'.

7

Dovresti divulgare le tue idee.

You should share your ideas.

Conditional 'dovresti' + infinitive.

8

Lei ama divulgare la scienza ai bambini.

She loves to popularize science for children.

Verb 'amare' + infinitive.

1

L'azienda ha divulgato un comunicato stampa ufficiale.

The company released an official press statement.

Formal business vocabulary.

2

È vietato divulgare il contenuto dell'esame.

It is forbidden to disclose the content of the exam.

Passive impersonal 'È vietato'.

3

La polizia non ha voluto divulgare i nomi dei sospettati.

The police did not want to release the names of the suspects.

Negative compound tense.

4

Il sito web divulga informazioni utili per i turisti.

The website provides useful information for tourists.

Usage in a service context.

5

Abbiamo deciso di divulgare i risultati della nostra ricerca.

We decided to publish the results of our research.

Verb 'decidere di' + infinitive.

6

Non bisogna divulgare troppi dettagli personali sui social.

One shouldn't share too many personal details on social media.

Impersonal 'non bisogna'.

7

Il governo divulgherà nuove linee guida domani.

The government will release new guidelines tomorrow.

Future tense 'divulgherà'.

8

Chiunque divulghi dati sensibili sarà punito.

Whoever discloses sensitive data will be punished.

Subjunctive 'divulghi' after 'chiunque'.

1

La missione del museo è divulgare l'arte contemporanea.

The museum's mission is to popularize contemporary art.

Noun 'missione' + 'è' + infinitive.

2

Il testimone ha divulgato informazioni cruciali per il processo.

The witness disclosed crucial information for the trial.

Use of 'cruciale' (B2 vocabulary).

3

Molti scienziati si dedicano a divulgare la conoscenza.

Many scientists dedicate themselves to disseminating knowledge.

Reflexive 'dedicarsi a' + infinitive.

4

I media hanno divulgato la notizia prima della conferma ufficiale.

The media broke the news before official confirmation.

Temporal clause with 'prima di'.

5

Non è etico divulgare conversazioni private senza permesso.

It is not ethical to disclose private conversations without permission.

Adjective 'etico' + infinitive.

6

L'associazione lavora per divulgare i diritti umani.

The association works to spread human rights (awareness).

Preposition 'per' + infinitive.

7

Il libro cerca di divulgare concetti filosofici complessi.

The book tries to popularize complex philosophical concepts.

Verb 'cercare di' + infinitive.

8

I dati sono stati divulgati tramite un portale online.

The data was released through an online portal.

Passive voice with 'essere'.

1

La fuga di notizie ha divulgato documenti riservati del Pentagono.

The leak disclosed classified Pentagon documents.

Subject 'fuga di notizie' (news leak).

2

È imperativo non divulgare la strategia aziendale alla concorrenza.

It is imperative not to disclose the corporate strategy to the competition.

High-register adjective 'imperativo'.

3

Si è proceduto a divulgare gli esiti del referendum.

They proceeded to disseminate the referendum results.

Passive 'si' + passato prossimo.

4

Divulgare la cultura significa rendere il sapere accessibile a tutti.

To disseminate culture means making knowledge accessible to everyone.

Infinitive used as a noun subject.

5

La rivista si occupa di divulgare le ultime scoperte in campo medico.

The magazine deals with popularizing the latest discoveries in the medical field.

Reflexive 'occuparsi di' + infinitive.

6

Nonostante le minacce, ha divulgato lo scandalo.

Despite the threats, he disclosed the scandal.

Concession clause with 'nonostante'.

7

Il suo obiettivo è divulgare un'immagine veritiera della realtà.

His goal is to disseminate a truthful image of reality.

Adjective 'veritiera'.

8

I segreti di stato non dovrebbero mai essere divulgati.

State secrets should never be disclosed.

Passive conditional.

1

L'opera mira a divulgare il pensiero illuminista tra le masse.

The work aims to disseminate Enlightenment thought among the masses.

Historical/literary context.

2

Qualora venissero divulgati, tali dati causerebbero il caos.

Should they be disclosed, such data would cause chaos.

Hypothetical period with 'qualora' + subjunctive.

3

Il saggio analizza i meccanismi atti a divulgare il consenso politico.

The essay analyzes the mechanisms suited to spreading political consensus.

High-register 'atti a' (suited to).

4

La censura ha impedito di divulgare la verità per decenni.

Censorship prevented the truth from being spread for decades.

Historical/political context.

5

Si ravvisa la necessità di divulgare capillarmente queste norme.

The need to disseminate these rules widely is recognized.

Adverb 'capillarmente' (widespread/thoroughly).

6

La sua retorica è volta a divulgare ideologie pericolose.

His rhetoric is aimed at spreading dangerous ideologies.

Passive construction 'è volta a'.

7

Non v'è dubbio che divulgare tali informazioni sia un atto di coraggio.

There is no doubt that disclosing such information is an act of courage.

Subjunctive 'sia' after 'non v'è dubbio che'.

8

Egli si fece promotore della necessità di divulgare la bellezza.

He became a promoter of the need to disseminate beauty.

Literary 'si fece promotore'.

सामान्य शब्द संयोजन

divulgare un segreto
divulgare la scienza
divulgare dati sensibili
divulgare una notizia
divulgare risultati
divulgare la cultura
divulgare informazioni
divulgare scoperte
divulgare il sapere
divulgare immagini

सामान्य वाक्यांश

divulgazione scientifica

— Science communication/popular science.

Lavora nel campo della divulgazione scientifica.

senza divulgare

— Without disclosing.

Puoi parlarne senza divulgare i dettagli.

divulgatore di professione

— A professional popularizer/educator.

È un noto divulgatore di professione.

impegnarsi a non divulgare

— To commit to non-disclosure.

Ho firmato per impegnarmi a non divulgare nulla.

divulgare ai quattro venti

— To shout from the rooftops (idiomatic).

Ha divulgato la storia ai quattro venti.

mezzi di divulgazione

— Means of dissemination.

Internet è il principale mezzo di divulgazione.

divulgare per errore

— To disclose by mistake.

Ho divulgato la mail per errore.

divulgare ampiamente

— To disseminate widely.

Il messaggio è stato divulgato ampiamente.

divulgare in rete

— To share online.

I dati sono stati divulgati in rete.

divulgare la verità

— To spread the truth.

È tempo di divulgare la verità.

अक्सर इससे भ्रम होता है

divulgare vs rivelare

Rivelare is for the first reveal of a secret; divulgare is for spreading it to many.

divulgare vs diffondere

Diffondere is more general (smells, viruses, news); divulgare is more specific to knowledge/info.

divulgare vs pubblicare

Pubblicare is for books/media; divulgare is for the information inside them.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"gridare ai quattro venti"

— To make something known to everyone, often indiscreetly.

Non c'era bisogno di gridarlo ai quattro venti!

informal
"mettere in piazza"

— To make private matters public.

Non mettere in piazza i nostri affari.

informal
"far sapere a cani e porci"

— To tell everyone (vulgar/very informal).

L'ha fatto sapere a cani e porci.

slang
"dare in pasto alla stampa"

— To leak information to the press.

Hanno dato la notizia in pasto alla stampa.

journalistic
"lavare i panni sporchi in pubblico"

— To discuss private/shameful matters publicly.

Non dovresti lavare i panni sporchi in pubblico.

informal
"aprire il sacco"

— To reveal everything/confess.

Alla fine ha aperto il sacco.

informal
"vuotare il sacco"

— Similar to 'aprire il sacco', to spill the beans.

Ha vuotato il sacco davanti al giudice.

informal
"spifferare tutto"

— To blab or snitch.

Qualcuno ha spifferato tutto al capo.

informal
"mettere a nudo"

— To expose or reveal completely.

L'inchiesta ha messo a nudo la verità.

formal
"fare luce"

— To shed light on something.

Dobbiamo fare luce su questa faccenda.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

divulgare vs vulgare

Sounds like 'vulgar'.

In Italian, 'divulgare' is positive education, while 'volgare' means rude or common.

È un bravo divulgatore, non è affatto volgare.

divulgare vs distribuire

Both involve giving out something.

Distribuire is for physical things; divulgare is for information.

Distribuisco i volantini per divulgare l'idea.

divulgare vs propagare

Both mean spread.

Propagare is often physical (waves, light) or ideological.

Il suono si propaga, la notizia si divulga.

divulgare vs comunicare

General sharing.

Comunicare is the generic act; divulgare is the public act.

Ti comunico che ho divulgato la notizia.

divulgare vs palesare

Both mean make known.

Palesare is about making something evident or clear, often a feeling.

Ha palesato la sua paura.

वाक्य संरचनाएँ

B1

Non + [divulgare] + i dati

Non divulgare i dati.

B2

È vietato + [divulgare] + [noun]

È vietato divulgare il segreto.

B2

[Subject] + ha divulgato + [noun]

Il giornale ha divulgato la notizia.

C1

Si è deciso di + [divulgare]

Si è deciso di divulgare gli esiti.

C1

[Noun] + è stato divulgato + tramite + [means]

Il dato è stato divulgato tramite il web.

C2

Qualora si volesse + [divulgare]

Qualora si volesse divulgare la scoperta.

C2

Senza che venisse + [divulgato]

Senza che venisse divulgato alcun dettaglio.

C2

L'atto di + [divulgare]

L'atto di divulgare la verità è nobile.

शब्द परिवार

संज्ञा

divulgazione (dissemination)
divulgatore (popularizer)
divulgatrice (female popularizer)

क्रिया

divulgare

विशेषण

divulgativo (educational/informative)
divulgato (disclosed)

संबंधित

volgare
volgarizzare
vulgata
popolarizzare
diffondere

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in educational, scientific, and journalistic contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Divulgare a book. Pubblicare un libro.

    You publish a book; you divulge the information inside it.

  • Divulgare my friend. Presentare il mio amico.

    You don't disclose a person.

  • Divulgare a smell. Diffondere un odore.

    Divulgare is for information only.

  • Using 'divulgare' for casual gossip. Raccontare.

    It sounds too formal for small talk.

  • Misspelling as 'divulguare'. Divulgare.

    There is no 'u' after the 'g'.

सुझाव

Use in Essays

When writing B2/C1 essays, use 'divulgare' to discuss the spread of ideas or information.

Hard G

Ensure the 'g' is hard (like 'game') even before the 'a'.

The Noun

Learn 'divulgazione' alongside the verb; you'll hear it constantly.

Legal Warning

In contracts, look for 'divieto di divulgazione' (non-disclosure).

Mix it up

Switch between 'divulgare' and 'diffondere' to avoid repetition in long texts.

Formal Tone

Use it to sound more professional in emails.

Passive Forms

Practice 'è stato divulgato' for news-style reporting.

Think Latin

Remember 'vulgus' to remember it's about the 'public'.

Podcasts

Search for 'divulgazione' on Spotify Italy for great listening practice.

The Angela Family

Google 'Piero Angela' to see the ultimate Italian 'divulgatore'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'DIVulge' to the 'VULGus' (the common people). DIV + VULG = Spread to people.

दृश्य संबंध

Imagine a scientist standing on a soapbox in a busy town square, explaining a complex map to a crowd.

Word Web

Scienza Segreto Notizia Pubblico Internet Giornale Libro Dati

चैलेंज

Try to write a sentence using 'divulgare' and 'segreto' without using 'non'.

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'divulgare', composed of 'di-' (indicating distribution) and 'vulgare' (to make public).

मूल अर्थ: To spread among the common people ('vulgus').

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when 'divulgando' personal data; privacy laws (GDPR) are very strict in Italy.

In English, 'divulge' often sounds like revealing a secret. In Italian, it's broader and often means 'popularizing science'.

Superquark (TV show) Ulisse (TV show) Alessandro Barbero (historian)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Science

  • divulgazione scientifica
  • divulgare scoperte
  • divulgatore
  • metodo scientifico

Privacy

  • non divulgare dati
  • segreto professionale
  • privacy
  • riservatezza

Media

  • divulgare la notizia
  • comunicato stampa
  • fonti
  • giornalismo

Education

  • divulgare la cultura
  • didattica
  • sapere
  • conoscenza

Law

  • divulgare atti
  • reato
  • sentenza
  • pubblicazione

बातचीत की शुरुआत

"Pensi che sia giusto divulgare i segreti di stato?"

"Qual è il tuo divulgatore scientifico preferito?"

"Come possiamo divulgare meglio la cultura italiana?"

"Ti è mai capitato di divulgare un segreto per sbaglio?"

"Quali notizie non dovrebbero mai essere divulgate?"

डायरी विषय

Scrivi di un momento in cui hai dovuto divulgare un'informazione importante al lavoro.

Quali sono i vantaggi di divulgare la scienza sui social media?

Descrivi l'importanza di non divulgare i dati personali online.

Se fossi un divulgatore, quale argomento sceglieresti di spiegare al mondo?

Rifletti sulla differenza tra 'rivelare' e 'divulgare' nella tua vita quotidiana.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You can, but it sounds very formal. Usually, 'spettegolare' or 'raccontare in giro' is better for gossip.

Yes, it follows the regular -are conjugation (divulgo, divulghi, divulga...).

It is a science communicator, someone like Bill Nye or Neil deGrasse Tyson in the English-speaking world.

No, you divulge information about a person, not the person themselves.

Yes, for sharing data, passwords, or technical documentation.

No, it's neutral. It's bad to divulge secrets, but good to divulge science.

Divulgare implies making something accessible to the 'vulgus' (people), often for education. Diffondere is just 'to spread' (like a virus).

Non divulgare il mio segreto.

Yes, extremely common in Italy to refer to educational media.

Yes, when an influencer shares information with their followers.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Scrivi una frase usando il verbo 'divulgare' e la parola 'scienza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'Don't disclose my phone number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Spiega in italiano perché è importante divulgare la cultura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crea una frase con 'divulgare' al passato prossimo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'divulgatore' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi un breve avviso aziendale che vieta di divulgare informazioni riservate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'The truth was finally disclosed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi il ruolo di internet nel divulgare le notizie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'senza divulgare' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase usando 'divulgare' al futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cosa non dovresti mai divulgare online? Rispondi in italiano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crea una frase con 'divulgare' e 'segreto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'Scientific dissemination is vital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'divulgare' in una domanda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'divulgare' al condizionale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi un 'divulgatore' che ammiri.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'divulgare' in un contesto legale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'They spread rumors.' (using divulgare).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'divulgare' al congiuntivo presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'divulgare' per parlare di un museo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Spiega a voce cosa significa 'divulgare'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'Non divulgare il mio segreto.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Racconta di un divulgatore che conosci.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Divulgazione scientifica'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'divulgare' in una frase sul lavoro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'La notizia è stata divulgata ieri.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Chiedi a qualcuno se ha divulgato una notizia.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Spiega l'importanza di divulgare la storia.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'Voglio divulgare la bellezza dell'Italia.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Cosa faresti se qualcuno divulgasse un tuo segreto?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Divulghiamo i risultati'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'divulgare' in una frase sui social media.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'È vietato divulgare informazioni riservate.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Spiega perché i ricercatori devono divulgare le scoperte.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'Chi ha divulgato queste foto?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'divulgare' per parlare di un libro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'Dobbiamo divulgare la verità.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Cosa significa 'divulgativo'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì: 'Non divulgherò nulla a nessuno.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Spiega il legame tra 'divulgare' e 'popolo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non divulgare i miei dati.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'La notizia è stata divulgata.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'È un bravo divulgatore scientifico.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Vogliamo divulgare la cultura.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'È vietato divulgare segreti.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Hanno divulgato i risultati ieri.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Chi ha divulgato il video?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Divulgare il sapere è un dovere.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non dovresti divulgare bugie.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il segreto è stato divulgato.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo divulgare queste norme.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'ufficio ha divulgato il bando.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non divulgherò il tuo nome.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'È un testo divulgativo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Hanno divulgato la verità.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!