At the A1 level, learners should recognize 'fiore' as a basic noun for 'flower'. They should know it is masculine (il fiore) and that its plural is 'i fiori'. At this stage, the focus is on simple identification and basic descriptions, such as color and quantity. A1 learners use 'fiore' in simple sentences like 'Il fiore è rosso' (The flower is red) or 'Mi piacciono i fiori' (I like flowers). They should be able to understand the word in the context of common greetings or simple descriptions of nature. The goal is to build a foundation where the learner can correctly use the singular and plural forms with basic articles and adjectives. They might also learn it as part of a list of common plants or garden items. Understanding that 'fiore' is a common gift item is also useful at this level, as it often appears in role-play scenarios involving birthdays or celebrations. Overall, 'fiore' at A1 is a concrete, high-frequency word that helps learners start describing the world around them in simple terms.
At the A2 level, learners expand their use of 'fiore' to include more detailed descriptions and common daily interactions. They should be able to use 'fiore' with a wider range of adjectives (profumato, appassito, selvatico) and in more complex sentence structures involving prepositions, such as 'un mazzo di fiori' (a bouquet of flowers). A2 learners can talk about their preferences in more detail, like 'Preferisco i fiori di campo alle rose' (I prefer wildflowers to roses). They should also be able to use the word in the context of shopping, such as at a florist or market, and handle basic transactions. Understanding the use of 'fiore' in simple idiomatic expressions like 'in fiore' (in bloom) starts at this level. Learners are also introduced to the idea of 'fiori di zucca' in a culinary context, reflecting a deeper integration into Italian culture. The focus at A2 is on moving from simple identification to using the word in practical, everyday situations with increasing grammatical accuracy and a broader descriptive vocabulary.
At the B1 level, learners begin to use 'fiore' in more abstract and metaphorical ways. They can discuss the symbolism of different flowers in Italian culture, such as the association of chrysanthemums with mourning. B1 learners should be comfortable using the word in narrative contexts, describing landscapes or gardens with more evocative language. They start to encounter and use compound words and related terms like 'fioritura' (blooming) and 'bocciolo' (bud) to add precision. They can also use 'fiore' in more sophisticated idiomatic expressions like 'fiore all'occhiello' (pride and joy/flagship) to describe achievements. At this level, the learner can engage in discussions about nature, the environment, and even simple literary texts where 'fiore' might be used metaphorically. They should also be able to follow instructions for plant care that involve the word. The B1 level marks a transition from purely concrete usage to a more nuanced understanding of how the word functions in various registers and cultural contexts.
At the B2 level, learners have a comprehensive command of 'fiore' and its related forms. They can use the word fluently in complex discussions about botany, art history, and literature. B2 learners can analyze the use of floral imagery in famous Italian poems (like those of Pascoli or D'Annunzio) and discuss the stylistic choices of the author. They are comfortable with a wide range of idioms and can use them correctly in both spoken and written Italian. They understand the nuances between 'fiore', 'infiorescenza', and 'flora' and can choose the appropriate term for the context. In professional or academic settings, they can use 'fiore' to describe excellence or the 'peak' of a process. Their grammatical control is solid, allowing them to use the word in complex sentence structures with varied clauses. The B2 learner uses 'fiore' not just as a label for a plant, but as a versatile tool for expressive and precise communication in diverse situations.
At the C1 level, the learner's use of 'fiore' is characterized by a high degree of precision and sensitivity to register. They can appreciate the most subtle metaphorical uses of the word in classical and contemporary literature. C1 learners can discuss the evolution of the word from its Latin roots and its relationship to other Romance languages. They are adept at using 'fiore' in highly formal or poetic contexts, where the word might carry deep historical or philosophical weight. They can also navigate technical botanical discussions with ease, using 'fiore' alongside specialized terminology. In social contexts, they have a deep understanding of the 'language of flowers' in Italy and can use this knowledge to enrich their interactions. Their written work might use 'fiore' as a central motif in a sophisticated essay or creative piece. At C1, 'fiore' is a word the learner can manipulate with artistry and precision, reflecting a near-native grasp of the language's expressive potential.
At the C2 level, the learner has a masterly command of 'fiore', using it with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. They can engage in profound philosophical discussions where 'fiore' serves as a metaphor for the human condition, beauty, or transience. C2 learners can interpret and produce complex texts where 'fiore' is used in obscure or archaic ways, such as in medieval poetry or specialized academic treatises. They are fully aware of the word's place in the vast history of Italian art and culture and can draw on this knowledge effortlessly. Their use of the word in conversation is perfectly attuned to the context, whether it's a casual joke, a formal speech, or a technical explanation. At this level, 'fiore' is no longer just a vocabulary item; it is a thread in the intricate web of the learner's complete linguistic and cultural fluency. They can play with the word, create new metaphors, and appreciate the finest shades of meaning in any given context.

fiore 30 सेकंड में

  • Fiore is the Italian word for flower, a masculine noun ending in -e, with the plural form being fiori.
  • It is used literally for botany and gardening, and metaphorically to describe the best part of something or the peak of youth.
  • Culturally, flowers are essential in Italy for gifts, celebrations, and even culinary dishes like fried zucchini flowers.
  • Common grammatical mistakes include using the feminine gender or incorrect plural endings; always use 'il fiore' and 'i fiori'.

The Italian word fiore is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it refers to the seed-bearing part of a plant, consisting of reproductive organs that are typically surrounded by a brightly colored corolla. However, in the rich tapestry of the Italian language, a fiore is much more than a biological entity; it is a symbol of beauty, fragility, youth, and the cyclical nature of life. When you walk through an Italian piazza in the spring, you are likely to see balconies overflowing with geraniums and jasmine, and the air will be thick with the scent of these blossoms. Italians have a profound appreciation for aesthetics, and the presence of flowers in daily life—whether in a vase on the kitchen table or as a gift for a loved one—is a testament to this cultural trait.

Biological Context
In a scientific or gardening context, fiore describes the reproductive structure found in flowering plants. It encompasses the petals, sepals, stamens, and carpels. For example, a botanist might discuss the pollination of a specific fiore to explain how a plant reproduces.
Metaphorical Context
Metaphorically, fiore is used to describe the best or most representative part of something. If someone is described as being in the 'fiore della gioventù' (the flower of youth), it means they are at their peak physical and mental state. It denotes excellence and the height of development.
Social Context
Socially, flowers are central to Italian rituals. From the red roses of San Valentino to the chrysanthemums used to honor the deceased on Ognissanti (All Saints' Day), the choice of fiore carries significant weight and specific meaning. Giving a fiore is a gesture of affection, apology, or celebration.

Ho comprato un bellissimo fiore rosso per il compleanno di mia madre.

Translation: I bought a beautiful red flower for my mother's birthday.

The word is masculine and follows the standard pattern for nouns ending in '-e'. In the singular, it is il fiore, and in the plural, it becomes i fiori. Understanding this gender and its pluralization is crucial for agreement with adjectives and articles. You will often hear it used in the plural when referring to a bouquet (un mazzo di fiori) or a garden full of blossoms. The versatility of the word allows it to appear in diverse settings, from high-brow literature and opera librettos to the simple, everyday task of ordering a centerpiece for a dinner party. In Italy, the 'fioraio' (florist) is a common sight in every neighborhood, providing the 'fiori' that brighten up the urban landscape.

Il ciliegio è finalmente in fiore, ed è uno spettacolo meraviglioso.

Translation: The cherry tree is finally in bloom, and it is a wonderful sight.

Furthermore, the word fiore is embedded in the names of many specific species, such as 'fiordaliso' (cornflower). It also appears in culinary contexts, such as 'fiori di zucca' (zucchini flowers), which are a delicacy in Italian cuisine, often stuffed with mozzarella and anchovies, then battered and fried. This culinary use highlights how the concept of the fiore extends beyond the decorative into the practical and gastronomic life of Italians. Whether you are admiring the 'fiori' in a painting by Botticelli or eating 'fiori di zucca' in a Roman trattoria, the word is omnipresent.

Questo ristorante è il fiore all'occhiello della nostra città.

Translation: This restaurant is the flagship (pride and joy) of our city.

In summary, fiore is a word that blooms in many different contexts. It is essential for describing nature, expressing emotions, discussing food, and even using sophisticated metaphors. By learning this word, you are not just learning a label for a plant part; you are opening a window into the Italian soul, which finds beauty and meaning in the delicate petals of a simple blossom. From the wild 'fiori di campo' (wildflowers) to the cultivated 'fiori di serra' (greenhouse flowers), the variety is endless, just like the ways you can use this word in your daily Italian conversations. As you progress in your studies, you will find that fiore acts as a root for many other words and concepts, making it a vital building block for your expanding vocabulary.

Using the word fiore correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical properties and its common pairings. As a masculine noun ending in '-e', it follows specific rules for articles and adjectives. In the singular, we use il fiore (the flower) or un fiore (a flower). In the plural, the ending changes to '-i', resulting in i fiori (the flowers) or dei fiori (some flowers). This transformation is standard for third-declension nouns in Italian. When you want to describe a flower, the adjective must agree in gender and number. For instance, 'a yellow flower' is un fiore giallo, and 'yellow flowers' are fiori gialli. Notice how the adjective ending changes to match the noun.

Direct Object Usage
When fiore is the object of a verb, it receives the action. For example: 'Anna coglie un fiore' (Anna picks a flower). Here, 'un fiore' is the direct object. This is one of the most common ways you will use the word when talking about gardening or nature.
Subject Usage
When fiore is the subject, it performs the action or is being described. For example: 'Il fiore appassisce' (The flower withers). In this case, the verb 'appassisce' agrees with the singular masculine subject.
Prepositional Phrases
The word often appears in phrases with prepositions like 'di' (of) or 'in' (in). 'Un mazzo di fiori' (A bouquet of flowers) uses 'di' to show composition. 'Essere in fiore' (To be in bloom) uses 'in' to describe a state of being.

Ogni mattina, verso un po' d'acqua nel vaso per mantenere il fiore fresco.

Translation: Every morning, I pour a little water into the vase to keep the flower fresh.

One of the most frequent constructions involves the verb regalare (to give as a gift). In Italy, giving flowers is a deeply ingrained custom. You might say, 'Voglio regalare dei fiori alla mia ragazza' (I want to give some flowers to my girlfriend). Note the use of 'dei', the partitive article, which means 'some'. Another common verb is odorare or profumare. You can say, 'Questo fiore profuma moltissimo' (This flower smells very good). The word profumo (scent/perfume) is often associated with fiore, creating a sensory image in the listener's mind. When describing a garden, you might use the verb sbocciare (to bloom/blossom). 'I fiori sbocciano in primavera' (The flowers bloom in spring) is a classic sentence that every beginner should know.

Non calpestare i fiori nel prato, per favore.

Translation: Please do not step on the flowers in the meadow.

The word fiore also appears in many compound words and specific botanical names. For example, 'fiore di loto' (lotus flower) or 'fiore di sale' (fleur de sel, a high-quality sea salt). In these cases, fiore acts as a qualifier. In more complex sentences, you might use it to express abstract concepts. 'Il fiore della sua carriera' (the peak of his/her career) uses the noun to signify the highest point of success. This versatility is what makes fiore such a powerful word in the Italian vocabulary. Whether you are writing a poem, describing a landscape, or simply chatting with a neighbor about their balcony plants, you will find that fiore fits perfectly into your linguistic toolkit.

Lei ha disegnato un piccolo fiore sul margine del suo quaderno.

Translation: She drew a small flower on the margin of her notebook.

Finally, consider the idiomatic use of 'a fiori' to describe patterns. 'Un vestito a fiori' is a floral dress. This is a very common way to describe clothing or upholstery. By mastering these different sentence structures, you will be able to use fiore naturally and accurately in any situation. From the simplest A1 sentences to complex literary descriptions, the 'fiore' remains a central pillar of Italian expression, blooming in every corner of the language just as it does in the Italian countryside. Practice these patterns, and soon you will be using fiore with the confidence of a native speaker.

You will encounter the word fiore in a multitude of real-world settings across Italy, ranging from the mundane to the highly ceremonial. One of the most common places is the local market or 'mercato'. Almost every town in Italy has a weekly market where local vendors sell everything from cheese to clothing, and there is invariably a stall dedicated to 'fiori e piante' (flowers and plants). Here, you will hear customers asking, 'Quanto costa questo mazzo di fiori?' (How much does this bouquet of flowers cost?) or 'Quali fiori sono di stagione?' (Which flowers are in season?). The atmosphere is vibrant, and the word fiore is part of the rhythmic back-and-forth of commerce.

At the Florist (Dal Fioraio)
In a 'fioraio' shop, the word is ubiquitous. You'll hear it when people order arrangements for weddings ('fiori per il matrimonio') or for a romantic gesture. The florist might ask, 'Preferisce fiori freschi o secchi?' (Do you prefer fresh or dried flowers?). The conversation will revolve around the types, colors, and longevity of the fiori.
In the Kitchen and Restaurants
In Italian restaurants, especially during the spring and summer, you will see 'fiori di zucca' on the menu. A waiter might describe them as 'fiori di zucca ripieni' (stuffed zucchini flowers). In this context, fiore is a culinary term, and hearing it will likely trigger thoughts of a delicious appetizer.
In Art and Culture
Italy's rich artistic heritage is full of 'fiori'. If you take a guided tour of the Uffizi Gallery in Florence, the guide will certainly point out the 'fiori' in Botticelli's 'Primavera'. In music, particularly opera, the word appears in famous arias, like the 'Duetto dei fiori' (Flower Duet) from Madama Butterfly. Here, the word takes on a lyrical and emotive quality.

Al mercato dei fiori, i profumi sono incredibili stamattina.

Translation: At the flower market, the scents are incredible this morning.

You will also hear fiore in everyday social interactions. If you visit an Italian home, you might comment on their plants by saying, 'Che bei fiori che ha sul balcone!' (What beautiful flowers you have on the balcony!). This is a common and polite way to start a conversation. In the context of religious festivals, flowers play a central role. During the 'Infiorata' festivals (like the famous one in Genzano), entire streets are covered in elaborate carpets made of flower petals. You will hear locals and tourists alike marveling at the 'tappeti di fiori' (flower carpets). This is a unique cultural experience where the word fiore is at the heart of the community's creative expression.

Il cameriere ci ha consigliato i fiori di zucca fritti come antipasto.

Translation: The waiter recommended the fried zucchini flowers as an appetizer.

In more formal settings, such as a graduation ceremony ('laurea'), you will see students wearing a 'corona di alloro' (laurel wreath), but often people will also bring 'un mazzo di fiori' to celebrate the achievement. The word is part of the vocabulary of celebration and success. Even in the news or weather reports, you might hear about 'fiori' in the context of agriculture or the changing seasons. For example, a reporter might mention that an early frost has damaged the 'fiori degli alberi da frutto' (the blossoms of fruit trees). This demonstrates how fiore is integrated into the practical concerns of the country.

Durante l'Infiorata, la strada diventa un tappeto di fiori colorati.

Translation: During the Infiorata, the street becomes a carpet of colorful flowers.

In conclusion, whether you are in a bustling market, a quiet gallery, a high-end restaurant, or a local festival, the word fiore is a constant companion. It reflects the Italian love for nature, beauty, and tradition. By listening for it in these various contexts, you will not only improve your vocabulary but also gain a deeper understanding of the cultural nuances that make Italian such a rich and expressive language. So, next time you are in Italy, keep your ears open for the 'fiori'—they are everywhere!

For English speakers learning Italian, the word fiore can present a few common pitfalls. The most frequent mistake is related to its grammatical gender. In English, 'flower' is neuter, but in Italian, everything has a gender. Many students mistakenly assume fiore is feminine because flowers are stereotypically associated with femininity and beauty. However, fiore is stubbornly masculine. Saying 'la fiore' or 'una fiore' is a clear marker of a beginner. Always remember: il fiore and un fiore. This gender also affects the adjectives that describe it; you must say 'un fiore bello', not 'una fiore bella'.

Pluralization Errors
Another common error is in the plural form. Some learners might try to apply the feminine '-a' to '-e' rule, resulting in 'le fiora', which is incorrect. Since fiore is a masculine noun ending in '-e', its plural ending is always '-i'. Therefore, 'the flowers' is i fiori. Getting this right is essential for proper sentence agreement, especially when using plural articles like 'dei' or 'gli'.
Confusion with 'Farina' (Flour)
In some languages, the words for 'flower' and 'flour' are very similar (like in English). In Italian, they are completely different: fiore (flower) vs. farina (flour). However, learners sometimes get confused when they see the word 'fiore' in culinary contexts like 'fiori di zucca'. They might mistakenly think it refers to a type of flour. It's important to keep these two distinct in your mind.
Misusing Idioms
Idioms like 'fiore all'occhiello' (flagship/pride and joy) can be tricky. A common mistake is to translate them literally or use them in the wrong context. 'Fiore all'occhiello' literally means 'flower in the buttonhole', but it's used to describe a person's or organization's best achievement. Using it to describe an actual flower in a buttonhole might be technically correct but misses the idiomatic power of the phrase.

Ho comprato una fiore rossa.

Ho comprato un fiore rosso.

Explanation: The first sentence is wrong because 'fiore' and 'rosso' are used in the feminine form. The second is correct.

Prepositional use is another area where mistakes happen. When saying 'a bouquet of flowers', you must use 'di': un mazzo di fiori. Some learners might try to use 'da' or 'con', but 'di' is the standard for indicating composition. Similarly, 'in fiore' (in bloom) is a fixed expression. Saying 'sul fiore' or 'nel fiore' to mean 'in bloom' is incorrect. Another subtle mistake is the confusion between fiore and pianta (plant). While all flowers are parts of plants, not all plants have flowers, and Italians are quite specific about this. If you are talking about a green, non-flowering shrub, call it a pianta, not a fiore.

Guarda le fiora nel giardino!

Guarda i fiori nel giardino!

Explanation: 'Fiora' is not the correct plural of 'fiore'. The plural of nouns ending in '-e' is always '-i'.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'io' in fiore is a gliding sound. If you pronounce it as two distinct syllables (fee-oh-ray), it will sound unnatural. It should be one fluid movement (fyo-ray). Also, ensure you don't roll the 'r' too much or too little; a single, light tap of the tongue is usually sufficient for the 'r' in fiore. Finally, be mindful of the cultural mistake mentioned earlier: giving chrysanthemums as a gift. While not a linguistic error, it is a significant social one that could overshadow your perfect Italian!

Mi piace questo fiore perché profuma di farina.

Mi piace questo fiore perché ha un buon profumo.

Explanation: Unless the flower actually smells like flour, the first sentence is likely a confusion of terms.

By being aware of these common mistakes, you can avoid the typical 'learner' errors and speak more like a native. Remember that even advanced learners sometimes slip up on gender, so don't be discouraged. The key is consistent practice and paying attention to how native speakers use the word in context. With time, saying il fiore and i fiori will become second nature, and you'll be able to describe the beauty of the Italian landscape with precision and grace.

While fiore is the most common word for a blossom, the Italian language offers several alternatives and related terms that can add precision and variety to your speech. Understanding these nuances will help you move beyond basic A1 vocabulary and express yourself more accurately. For instance, if you are talking about a flower that hasn't opened yet, you should use the word bocciolo (bud). This word specifically refers to the early stage of a flower's life. Similarly, if you want to talk about the individual parts of a flower, you would use petalo (petal). Using these specific terms shows a higher level of linguistic competence.

Fiore vs. Bocciolo
Fiore is the general term for the fully opened blossom. Bocciolo is specifically the bud. Example: 'Il bocciolo si aprirà domani in un bellissimo fiore' (The bud will open tomorrow into a beautiful flower).
Fiore vs. Pianta
Pianta is the entire organism, including roots, stem, and leaves. Fiore is just the reproductive part. You buy a 'pianta' for your garden, but you might pick a 'fiore' from it. Example: 'Questa pianta produce fiori rossi' (This plant produces red flowers).
Fiore vs. Infiorescenza
Infiorescenza is a more technical, botanical term referring to a cluster of flowers on a single stem, like a lilac or a sunflower head. While most people would just say 'fiori', a gardener or botanist might use 'infiorescenza'.

La rosa ha molti petali delicati, ma il bocciolo è ancora chiuso.

Translation: The rose has many delicate petals, but the bud is still closed.

Another interesting alternative is the word fioritura, which refers to the act or period of blooming. Instead of saying 'the flowers are out', you could say 'la fioritura è iniziata' (the blooming has begun). This is a more sophisticated way to describe the seasonal change. For wild flowers found in fields, Italians often use the collective term flora, though this is more scientific and refers to all plant life in a region. In poetry or high-style prose, you might encounter gemma, which can mean 'gem' but also 'bud' or 'shoot', emphasizing the preciousness of new growth.

Abbiamo ammirato la splendida fioritura dei ciliegi in Giappone.

Translation: We admired the splendid cherry blossom bloom in Japan.

In culinary terms, besides 'fiori di zucca', you might hear about 'fiori edibili' (edible flowers) which are becoming more popular in gourmet cooking. In this context, fiore is the only appropriate term. When talking about artificial flowers, you would say fiori finti or fiori di seta (silk flowers). These alternatives help distinguish between the living plant and its decorative imitation. Also, consider the word mazzo. While it means 'bunch' or 'pack', when used with flowers (mazzo di fiori), it specifically means a bouquet. You can also use bouquet (borrowed from French) in more formal contexts like weddings.

Il mazzo di rose rosse era il regalo perfetto.

Translation: The bouquet of red roses was the perfect gift.

By learning these similar words and alternatives, you broaden your descriptive capabilities. You move from simply identifying a fiore to describing its life cycle with bocciolo and fioritura, its anatomy with petalo, and its presentation with mazzo. This depth of vocabulary is what allows you to engage in more meaningful and nuanced conversations in Italian. Whether you're at a garden show, a florist, or just enjoying a walk in the park, having these words at your disposal will make your Italian feel much more 'in fiore'!

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The city of Florence (Firenze) gets its name from the same root. In Latin, it was called 'Florentia', meaning 'the flourishing city' or 'city of flowers'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈfjɔː.re/
US /ˈfjɔː.reɪ/
The stress is on the first syllable: FIO-re.
तुकबंदी
cuore (heart) amore (love) dolore (pain) colore (color) ore (hours) calore (heat) sapore (flavor) valore (value)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as three syllables (fi-o-re) instead of two.
  • Pronouncing the final 'e' as an English 'ee' sound (fio-ree).
  • Failing to pronounce the 'i' clearly, making it sound like 'fore'.
  • Over-rolling the 'r' into a Spanish-style multiple trill.
  • Nasalizing the 'o' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize as it resembles 'flower' and 'floral'.

लिखना 2/5

Easy, but remember the masculine ending '-e' and plural '-i'.

बोलना 2/5

Requires correct diphthong pronunciation of 'io'.

श्रवण 1/5

Clear and distinct sound, often used in common phrases.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

pianta verde bello giardino natura

आगे सीखें

albero foglia frutto erba bosco

उन्नत

fotosintesi impollinazione stame pistillo clorofilla

ज़रूरी व्याकरण

Masculine nouns ending in -e change to -i in the plural.

Il fiore -> I fiori

Adjectives must agree in gender and number with the noun 'fiore'.

Un fiore profumato, dei fiori profumati.

The indefinite article for masculine nouns starting with a consonant is 'un'.

Un fiore (not uno or una).

The partitive article for 'some flowers' is 'dei'.

Ho comprato dei fiori.

Prepositions like 'di' are used to show composition.

Un mazzo di fiori.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il fiore è giallo.

The flower is yellow.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Ho un fiore per te.

I have a flower for you.

Use of the indefinite article 'un'.

3

I fiori sono belli.

The flowers are beautiful.

Plural form 'i fiori' with plural adjective 'belli'.

4

Mi piace questo fiore.

I like this flower.

Use of the demonstrative adjective 'questo'.

5

Lei compra un fiore.

She buys a flower.

Simple present tense verb 'compra'.

6

C'è un fiore nel vaso.

There is a flower in the vase.

Use of 'c'è' for existence.

7

Il fiore profuma.

The flower smells good.

Verb 'profumare' in the third person singular.

8

Quanti fiori ci sono?

How many flowers are there?

Interrogative 'quanti' agreeing with the plural masculine noun.

1

Ho comprato un mazzo di fiori freschi.

I bought a bouquet of fresh flowers.

Use of the collective noun 'mazzo' followed by 'di'.

2

In primavera, il giardino è pieno di fiori.

In spring, the garden is full of flowers.

Prepositional phrase 'pieno di' (full of).

3

Non dimenticare di innaffiare i fiori.

Don't forget to water the flowers.

Imperative negative 'non dimenticare'.

4

Questo fiore ha un profumo molto dolce.

This flower has a very sweet scent.

Adverb 'molto' modifying the adjective 'dolce'.

5

Vorrei dei fiori per il mio balcone.

I would like some flowers for my balcony.

Conditional 'vorrei' used for a polite request.

6

I fiori di zucca sono deliziosi fritti.

Zucchini flowers are delicious when fried.

Noun phrase 'fiori di zucca' as a culinary term.

7

Il fioraio prepara una bella composizione di fiori.

The florist prepares a beautiful flower arrangement.

Noun 'fioraio' derived from 'fiore'.

8

Ho visto molti fiori selvatici in montagna.

I saw many wildflowers in the mountains.

Adjective 'selvatici' agreeing with 'fiori'.

1

L'albero di pesco è finalmente in fiore.

The peach tree is finally in bloom.

Idiomatic expression 'in fiore'.

2

Quella borsa a fiori è molto alla moda quest'anno.

That floral bag is very fashionable this year.

Use of 'a fiori' to describe a pattern.

3

Il fiore all'occhiello di questa azienda è il servizio clienti.

The pride and joy of this company is its customer service.

Metaphorical idiom 'fiore all'occhiello'.

4

I petali del fiore stanno iniziando a cadere.

The flower's petals are starting to fall.

Use of 'petali' to describe a part of the 'fiore'.

5

Nonostante il freddo, alcuni fiori riescono a sopravvivere.

Despite the cold, some flowers manage to survive.

Concessive phrase 'nonostante il freddo'.

6

Il poeta paragona la bellezza della donna a un fiore.

The poet compares the woman's beauty to a flower.

Verb 'paragonare' (to compare).

7

Dobbiamo proteggere la flora locale, specialmente i fiori rari.

We must protect the local flora, especially rare flowers.

Use of 'flora' as a related academic term.

8

Il bocciolo di rosa si sta aprendo lentamente.

The rose bud is slowly opening.

Use of 'bocciolo' for precision.

1

La fioritura dei ciliegi attira migliaia di turisti ogni anno.

The cherry blossom blooming attracts thousands of tourists every year.

Noun 'fioritura' describing the process.

2

Il progetto è nel fiore del suo sviluppo.

The project is at the peak of its development.

Metaphorical use of 'nel fiore di' meaning 'at the peak of'.

3

Molti artisti rinascimentali usavano i fiori come simboli complessi.

Many Renaissance artists used flowers as complex symbols.

Historical/Cultural context.

4

L'essenza di questo profumo è estratta da fiori rari del Mediterraneo.

The essence of this perfume is extracted from rare Mediterranean flowers.

Passive voice 'è estratta'.

5

I fiori appassiti dovrebbero essere rimossi per favorire nuova crescita.

Withered flowers should be removed to encourage new growth.

Use of 'appassiti' (withered) and 'favorire'.

6

La varietà di fiori in questa regione è sbalorditiva.

The variety of flowers in this region is astounding.

Adjective 'sbalorditiva' (astounding).

7

Ha descritto il suo amore come un fiore delicato che va curato ogni giorno.

He described his love as a delicate flower that must be tended to every day.

Relative clause 'che va curato'.

8

I fiori di campo offrono un habitat vitale per le api.

Wildflowers provide a vital habitat for bees.

Ecological context.

1

L'analisi botanica rivela la struttura complessa di questo fiore esotico.

Botanical analysis reveals the complex structure of this exotic flower.

Technical/Scientific register.

2

Il romanzo esplora la caducità della vita attraverso la metafora del fiore che sfiorisce.

The novel explores the transience of life through the metaphor of the fading flower.

Literary analysis vocabulary ('caducità', 'sfiorisce').

3

L'Infiorata di Genzano è un trionfo di creatività espresso attraverso petali di fiori.

The Infiorata of Genzano is a triumph of creativity expressed through flower petals.

Cultural specific reference.

4

Non si può ignorare il valore economico dell'esportazione di fiori recisi.

One cannot ignore the economic value of the export of cut flowers.

Economic/Formal register ('fiori recisi').

5

La poesia di Pascoli è intrisa di riferimenti a fiori dai significati reconditi.

Pascoli's poetry is saturated with references to flowers with hidden meanings.

High-level literary reference.

6

In questa natura morta, ogni fiore è dipinto con una precisione quasi maniacale.

In this still life, every flower is painted with almost obsessive precision.

Art criticism vocabulary.

7

Lo studio della morfologia del fiore è fondamentale per la classificazione delle specie.

The study of flower morphology is fundamental for species classification.

Academic register.

8

Il fiore di loto emerge dal fango, simboleggiando la purezza spirituale.

The lotus flower emerges from the mud, symbolizing spiritual purity.

Symbolic/Philosophical context.

1

L'effimera bellezza del fiore funge da monito contro la vanità umana.

The ephemeral beauty of the flower serves as a warning against human vanity.

Philosophical/Archaic register ('monito', 'effimera').

2

Sviscerare il simbolismo del fiore nella 'Divina Commedia' richiede una profonda conoscenza teologica.

Dissecting the symbolism of the flower in the 'Divine Comedy' requires deep theological knowledge.

Advanced literary analysis ('sviscerare').

3

La proliferazione di specie alloctone minaccia l'equilibrio dei fiori autoctoni.

The proliferation of non-native species threatens the balance of indigenous flowers.

Scientific/Environmental register ('alloctone', 'autoctoni').

4

Il testo s'interroga su come il fiore possa rappresentare l'apice della perfezione biologica.

The text questions how the flower can represent the pinnacle of biological perfection.

Reflexive verb 's'interroga' in an academic sense.

5

La delicatezza del fiore contrasta stridentemente con l'asprezza del paesaggio circostante.

The flower's delicacy contrasts jarringly with the harshness of the surrounding landscape.

Sophisticated contrast ('stridentemente', 'asprezza').

6

Nelle opere di D'Annunzio, il fiore è spesso caricato di una sensualità decadente.

In D'Annunzio's works, the flower is often charged with a decadent sensuality.

Literary/Artistic movement reference.

7

L'impollinazione incrociata garantisce la variabilità genetica all'interno della popolazione di fiori.

Cross-pollination ensures genetic variability within the flower population.

High-level biological terminology.

8

L'estetica del fiore reciso è stata oggetto di numerosi trattati filosofici nel corso dei secoli.

The aesthetics of the cut flower have been the subject of numerous philosophical treatises over the centuries.

Formal academic structure.

सामान्य शब्द संयोजन

mazzo di fiori
fiori di zucca
in fiore
fiori di campo
fiori recisi
fiori finti
fiori d'arancio
fiori di loto
letto di fiori
scambio di fiori

सामान्य वाक्यांश

Dire con i fiori

— To express feelings (usually love) by giving flowers. It implies that flowers can speak for you.

Dillo con i fiori, è più romantico.

Un fiore di...

— Used to describe someone or something as excellent or very beautiful. Like 'a gem of a...'.

Tua figlia è un fiore di ragazza.

Mettere i fiori nei cannoni

— A pacifist slogan from the 1960s meaning to choose peace over war. It's very famous in Italy.

Mettete i fiori nei vostri cannoni!

Fiori e opere di bene

— Often used in funeral notices to ask for donations instead of flowers. It's a standard polite phrase.

Si dispensano dai fiori, ma si accettano opere di bene.

Essere un fiore

— To be very beautiful or in perfect health. It's a high compliment.

Nonna, oggi sei proprio un fiore!

Coprire di fiori

— To praise someone excessively or literally cover someone with blossoms. Usually used figuratively.

L'hanno coperto di fiori per il suo successo.

Fiori di carta

— Paper flowers. Often used to describe something that looks nice but is artificial or lacks substance.

Le sue promesse sono come fiori di carta.

Cogliere il fiore

— To take the best part of something or to enjoy a moment at its peak. Similar to 'carpe diem'.

Bisogna saper cogliere il fiore della vita.

Fiori di Bach

— Bach flower remedies. A common alternative medicine term in Italy.

Prendo i fiori di Bach per l'ansia.

Un prato di fiori

— A meadow of flowers. A common image used to describe beauty and tranquility.

Sogno di correre in un prato di fiori.

अक्सर इससे भ्रम होता है

fiore vs farina

English speakers might confuse 'flower' and 'flour'. In Italian, they are 'fiore' and 'farina'.

fiore vs fiume

Beginners sometimes confuse 'fiore' (flower) with 'fiume' (river) due to the similar starting 'fi-'.

fiore vs fiera

Confusing 'fiore' with 'fiera' (fair/exhibition or wild beast).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Fiore all'occhiello"

— The most prestigious part of something; a point of pride or a flagship achievement.

Questo nuovo stadio è il fiore all'occhiello della città.

neutral/formal
"Nel fiore della gioventù"

— In the prime of one's youth; at the peak of physical and mental vitality.

Era nel fiore della gioventù quando ha vinto l'oro.

neutral
"Non essere un fior di stinco"

— To not be a saint; to have a somewhat questionable character or history. Usually used humorously.

Quel ragazzo non è proprio un fior di stinco, sai?

informal
"A fior di pelle"

— On the surface of the skin; often used to describe emotions that are very near the surface or easily triggered.

Ha i nervi a fior di pelle oggi.

neutral
"A fior d'acqua"

— At the water's surface; barely touching or just above the water level.

Lo scoglio era a fior d'acqua, molto pericoloso.

neutral
"Essere un fiore di serra"

— To be a hothouse flower; someone who is very delicate, overprotected, or unable to handle hardships.

Non trattarlo come un fiore di serra, deve imparare.

informal
"Fior fiore"

— The absolute best; the cream of the crop. Often used with 'di'.

C'era il fior fiore dell'aristocrazia romana.

neutral/formal
"Fiore di lino"

— Used to describe someone with very pale, light hair. A somewhat old-fashioned but poetic expression.

Aveva i capelli color fiore di lino.

poetic
"Ogni fiore ha il suo profumo"

— Everyone has their own unique qualities or personality. A proverb about individuality.

Non paragonarli, ogni fiore ha il suo profumo.

proverbial
"Gettare fiori a qualcuno"

— To shower someone with compliments or praise. Similar to 'throwing flowers' at a performer.

La critica ha gettato fiori al giovane attore.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

fiore vs Fiori vs. Piante

Often used interchangeably in English when talking about gifts or garden items.

A 'pianta' is the whole organism; a 'fiore' is specifically the blossom. You can have a 'pianta senza fiori' (plant without flowers).

Ho comprato una pianta di rose, ma non ha ancora i fiori.

fiore vs Fiore vs. Bocciolo

Both refer to the blossom stage.

A 'bocciolo' is the closed bud; a 'fiore' is the open blossom.

Guarda questo bocciolo, domani sarà un fiore.

fiore vs Fioritura vs. Fiorire

One is a noun, the other a verb.

Use 'fioritura' for the event/period and 'fiorire' for the action.

La fioritura è iniziata; i mandorli stanno per fiorire.

fiore vs Floreale vs. Fiorito

Both are adjectives.

'Floreale' usually refers to patterns or scents; 'fiorito' means actually covered in flowers.

Un profumo floreale vs. un prato fiorito.

fiore vs Mazzo vs. Bouquet

Both mean a bunch of flowers.

'Mazzo' is the common word; 'Bouquet' is used for formal arrangements, especially for brides.

Un mazzo di fiori di campo vs. il bouquet della sposa.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] è un [Adjective] fiore.

Questa è un bel fiore.

A1

Mi piacciono i fiori [Color].

Mi piacciono i fiori rossi.

A2

Ho comprato un mazzo di fiori per [Person].

Ho comprato un mazzo di fiori per mia madre.

A2

In [Season], i fiori [Verb].

In primavera, i fiori sbocciano.

B1

Essere in fiore.

Gli alberi sono tutti in fiore.

B1

Un vestito a fiori.

Lei indossa un vestito a fiori.

B2

Essere il fiore all'occhiello di [Something].

Questo museo è il fiore all'occhiello della regione.

C1

Nel fiore della [Noun].

Era nel fiore della sua carriera.

शब्द परिवार

संज्ञा

fioraio (florist)
fioriera (flower box)
fioritura (blooming)
infiorescenza (inflorescence)
fiorellino (little flower)

क्रिया

fiorire (to bloom)
sfiorire (to fade/wither)
rifiorire (to bloom again)
infiorare (to decorate with flowers)

विशेषण

fiorito (blooming/flowery)
floreale (floral)
fiorifero (flower-bearing)
sfiorito (faded)

संबंधित

petalo (petal)
stelo (stem)
polline (pollen)
bocciolo (bud)
giardino (garden)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation, literature, and commerce.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'la fiore' il fiore

    'Fiore' is a masculine noun. Using the feminine article is a very common error for beginners.

  • Pluralizing as 'le fiora' i fiori

    Nouns ending in -e change to -i in the plural, and the article must also be masculine plural ('i').

  • Using 'fiori' for 'flour' farina

    Do not confuse the English homophones 'flower' and 'flour'. In Italian, they are distinct words.

  • Giving chrysanthemums at a party roses, tulips, or daisies

    This is a cultural mistake. Chrysanthemums are for funerals and cemeteries in Italy.

  • Saying 'nel fiore' for 'in bloom' in fiore

    'In fiore' is a fixed prepositional phrase. 'Nel fiore' is only used in the metaphor 'nel fiore degli anni'.

सुझाव

Master the Gender

Always pair 'fiore' with masculine articles. 'Il fiore', 'un fiore', 'i fiori'. Don't let the beauty of the object trick you into using feminine forms!

Mimosa Day

If you are in Italy on March 8th, you will see yellow mimosa flowers everywhere. They are the traditional gift for International Women's Day.

Related Words

Learn 'fiorire' (to bloom) along with 'fiore'. It's a regular -ire verb (though it uses the -isc- suffix: fiorisco, fiorisci, etc.).

The Diphthong

The 'io' in 'fiore' is one sound. Practice saying 'fyo' quickly to get the native-like flow.

Buying Bouquets

When at a market, ask for 'un mazzo di fiori'. It's the most natural way to ask for a bunch of flowers.

Odd Numbers

When giving flowers, always choose an odd number (3, 5, 7, etc.). It's an old Italian tradition that is still widely followed.

Try the Zucchini Flowers

If you see 'fiori di zucca' on a menu, order them! They are a quintessential Italian seasonal treat.

Floral Symbols

Notice the 'giglio' (lily) in Florence. It's the city's emblem and appears on everything from flags to manhole covers.

Pride and Joy

Use 'fiore all'occhiello' to compliment someone's best work. It's a very high and sophisticated compliment.

Balcony Culture

Italians love their 'fiori sul balcone'. Look up when walking in any Italian city to see the vibrant displays.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'FIO-re' as a 'FEAST' for the eyes. The 'F' starts both, and flowers are a visual feast.

दृश्य संबंध

Imagine the red lily (giglio), which is the symbol of Florence, and associate it with the word 'fiore'.

Word Web

Natura Profumo Primavera Regalo Petalo Vaso Giardino Amore

चैलेंज

Try to name five different colors of 'fiori' in Italian today: rosso, giallo, bianco, blu, rosa.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'flos, floris', which has the same meaning. It has been a central word in the Italian language since its transition from Vulgar Latin.

मूल अर्थ: The reproductive part of a plant; also used metaphorically for the best or most beautiful part of something even in Latin.

Indo-European > Italic > Romance > Italian.

सांस्कृतिक संदर्भ

Always avoid giving an even number of flowers in a bouquet, as even numbers are sometimes associated with mourning in older traditions (though this is fading). Stick to odd numbers for luck.

In English-speaking countries, flowers like lilies or carnations are common gifts, but in Italy, you must be careful with the specific type of flower given to avoid sending the wrong message (e.g., avoid chrysanthemums for happy occasions).

The 'Duetto dei fiori' from Puccini's opera Madama Butterfly. The painting 'Primavera' by Sandro Botticelli, which features hundreds of identifiable flowers. The city of Florence (Firenze) and its symbol, the 'giglio' (lily).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Gardening

  • Innaffiare i fiori
  • Potare i fiori
  • Semi di fiori
  • Vaso di fiori

Romance

  • Regalare fiori
  • Un mazzo di rose
  • Il linguaggio dei fiori
  • Sei bella come un fiore

Cooking

  • Fiori di zucca fritti
  • Fiori edibili per decorazione
  • Aroma di fiori d'arancio
  • Miele di millefiori

Art & Design

  • Motivo a fiori
  • Natura morta con fiori
  • Carta da parati a fiori
  • Disegno floreale

Funerals

  • Corona di fiori
  • Portare fiori al cimitero
  • Niente fiori, ma opere di bene
  • Fiori recisi

बातचीत की शुरुआत

"Ti piacciono i fiori? Qual è il tuo preferito?"

"Hai dei fiori sul tuo balcone o nel tuo giardino?"

"Quali fiori si regalano di solito nel tuo paese?"

"Hai mai mangiato i fiori di zucca fritti?"

"Preferisci i fiori di campo o i fiori del fioraio?"

डायरी विषय

Descrivi il fiore più bello che hai mai visto. Dove eri?

Scrivi di una volta in cui hai ricevuto o regalato un mazzo di fiori.

Cosa simboleggiano i fiori per te? Pensa a colori e profumi.

Immagina di creare il tuo giardino ideale: quali fiori pianteresti?

Rifletti sull'importanza dei fiori nelle celebrazioni della tua cultura.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is masculine. You say 'il fiore' and 'un fiore'. This is a common point of confusion for English speakers who might expect a feminine gender for something beautiful like a flower.

The plural is 'i fiori'. Italian nouns ending in '-e' typically change to '-i' in the plural, regardless of their gender.

It literally means 'flower in the buttonhole', but idiomatically it means the 'pride and joy' or the 'flagship' of something. For example, a university might call its research center its 'fiore all'occhiello'.

Yes! 'Fiori di zucca' (zucchini flowers) are a very popular dish, often stuffed and fried. You might also find other 'fiori edibili' (edible flowers) used as garnishes in modern cuisine.

In Italy, avoid chrysanthemums (crisantemi) for happy occasions, as they are associated with funerals and the Day of the Dead. Also, try to give an odd number of flowers, as even numbers are sometimes seen as unlucky or for mourning.

Yes, the name of the city Florence (Firenze) comes from the Latin 'Florentia', which is derived from 'flos' (flower). The city's symbol is also a flower, the lily (giglio).

You use the phrase 'a fiori'. For example, 'una camicia a fiori' is a floral shirt. This is a very common way to describe prints.

A 'fiore' is the open blossom, while a 'bocciolo' is the bud that has not yet opened. If you are a gardener, you might wait for the 'boccioli' to turn into 'fiori'.

Yes, a florist is called a 'fioraio' (masculine) or 'fioraia' (feminine). The shop itself is often called 'il fioraio' or 'negozio di fiori'.

It means 'in bloom'. You can say 'gli alberi sono in fiore' to describe the state of trees covered in blossoms during springtime.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Descrivi il tuo fiore preferito in due frasi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cosa regaleresti per un compleanno?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Spiega cos'è l'Infiorata.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'fiore all'occhiello' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi un giardino in primavera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quali fiori si usano in cucina?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una breve poesia su un fiore.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Perché i fiori sono importanti per la natura?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cosa significa 'nel fiore degli anni'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi un mazzo di fiori ideale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cosa fai se un fiore appassisce?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual è il simbolo di Firenze?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduci: 'The cherry tree is in bloom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'fiori recisi' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi un vestito a fiori.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cosa significa 'cogliere il fiore'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual è la differenza tra fiore e bocciolo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Perché non si regalano crisantemi a una festa in Italia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Scrivi una frase con 'fioritura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descrivi l'odore di un fiore.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia la parola 'fiore'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'I like flowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'A red flower' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The flowers are in the vase' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'I want to buy a bouquet of flowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The tree is in bloom' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'This is the pride and joy of the city' using 'fiore'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Don't step on the flowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The flower smells very good' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'I prefer wildflowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Yellow mimosa for the women' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The bud is opening' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'A floral dress' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Water the flowers every day' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The petals are falling' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'A field of flowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'The florist is closed' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'I love the scent of jasmine' using 'fiore'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Ten roses, please' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dì 'Spring is the season of flowers' in italiano.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il fiore è blu'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'I fiori sono sul tavolo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un mazzo di fiori freschi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il ciliegio è in fiore'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Mi piacciono i fiori di zucca'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il fioraio apre alle otto'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il fiore all'occhiello'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'I petali sono delicati'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un vestito a fiori colorati'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'La fioritura è bellissima'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non regalare crisantemi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il bocciolo di rosa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Fiori di campo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Sette fiori per te'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il profumo del fiore'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!