ignorare
To refuse to take notice of.
ignorare 30 सेकंड में
- Ignorare is a versatile Italian verb meaning 'to ignore' or 'to not know,' essential for B1 level communication.
- It functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object without needing prepositions like 'di' or 'a'.
- Beyond social snubs, it is frequently used in formal contexts to express a complete lack of information or awareness.
- Commonly confused with 'trascurare' (to neglect), it specifically focuses on the act of not noticing or acknowledging.
The Italian verb ignorare is a fascinating linguistic bridge that English speakers often find intuitive yet occasionally deceptive. At its core, it belongs to the first conjugation (-are) and carries a primary meaning of 'to ignore' or 'to disregard.' However, its semantic range is broader than its English counterpart, often leaning into the territory of 'to be unaware of' or 'to not know.' This dual nature—deliberate neglect versus accidental lack of knowledge—is what makes it a crucial word for B1 learners to master. When you use ignorare, you are either describing a conscious choice to turn a blind eye or a simple state of ignorance regarding a fact or situation.
- Social Context
- In social settings, it describes the act of snubbing someone or pretending not to see them. It is a powerful verb that conveys a lack of acknowledgment.
- Informational Context
- In more formal or intellectual settings, it refers to the state of not possessing specific information, often used in legal or academic phrases like 'ignoring the law is no excuse.'
Non puoi ignorare i segnali di avvertimento quando guidi in montagna.
The word's frequency increases as learners move toward professional Italian. You will encounter it in news reports concerning politicians who 'ignore' public outcry, in medical contexts where symptoms are 'ignored' by patients, and in literature where characters 'ignore' their destiny. It is not just a passive state; it is often an active verb of omission. Understanding the nuance between ignorare (to not know) and snobbare (to snub) is key. While ignorare can mean snubbing, it is more neutral and versatile.
Lui ha deciso di ignorare le mie chiamate per tutta la settimana.
Furthermore, the word plays a central role in the Italian legal maxim 'L’ignoranza della legge non scusa,' which highlights that one cannot claim they were unaware of a rule to avoid punishment. This demonstrates the 'lack of knowledge' side of the verb. In everyday conversation, if someone asks you about a topic you know nothing about, saying 'Ignoro completamente la questione' sounds sophisticated and precise. It suggests a complete absence of information rather than just a temporary forgetfulness.
Molti cittadini tendono a ignorare le regole del riciclaggio corretto.
- Grammar Note
- It is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You ignore *something* or *someone*. It does not require a preposition like 'di' or 'a' before the object.
È pericoloso ignorare il dolore fisico persistente.
To summarize, ignorare is a high-utility verb that spans from 'not knowing' to 'deliberately avoiding.' Its Latin roots (in- + gnarus, 'not knowing') are visible in its usage. Whether you are reading a contract, navigating a social dispute, or discussing scientific data, this verb provides the necessary nuance to describe the absence of attention or knowledge. By the end of the B1 level, you should be able to conjugate it fluently in the present, past (passato prossimo), and future tenses to describe these various states of being.
Using ignorare correctly requires an understanding of its transitive nature. In Italian, you directly 'ignore' the object without an intervening preposition. This contrasts with some other Italian verbs that require 'di' or 'a.' For example, whereas you say 'penso a te,' you say 'ti ignoro' (I ignore you). This simplicity makes it easier to slot into sentences once you have identified the subject and the object.
- Present Tense
- Used for current habits or states. 'Lui ignora sempre i miei consigli' (He always ignores my advice).
Perché mi ignori quando ti parlo?
In the passato prossimo, it uses the auxiliary verb avere. 'Ho ignorato il problema per troppo tempo' (I ignored the problem for too long). This is the most common way to describe a past action where someone failed to take notice of something. It is important to note that when used in the sense of 'not knowing,' the past tense often implies that the person was unaware at that specific moment.
- Past Tense (Passato Prossimo)
- 'Abbiamo ignorato le istruzioni e ora siamo persi' (We ignored the instructions and now we are lost).
Il governo ha ignorato le proteste dei lavoratori.
When using ignorare in the imperative mood (commands), it is often a piece of advice. 'Ignoralo!' (Ignore him!) or 'Ignora quelle critiche' (Ignore those criticisms). This is very common in self-help contexts or when giving friendly advice to someone who is being bothered by others. The negative imperative for 'tu' follows the standard rule: 'Non ignorare...'
Non ignorare la tua intuizione; di solito ha ragione.
In the conditional and subjunctive moods, ignorare helps express hypothetical situations or doubts. 'Se ignorassi il problema, non si risolverebbe' (If I were to ignore the problem, it wouldn't solve itself). This is vital for B1/B2 level discussions where you need to weigh options or discuss consequences. The verb remains regular throughout its conjugations, which is a relief for many students.
- Future Tense
- 'Ignoreranno ogni nostra richiesta se non alziamo la voce' (They will ignore our every request if we don't raise our voices).
Spero che tu non ignori questa opportunità unica.
Finally, consider the reflexive-like constructions or passive forms. While 'essere ignorato' (to be ignored) is common ('Sono stato ignorato da tutti'), the active voice is generally preferred in Italian for clarity. When you want to emphasize the fact that someone was left out, the passive voice 'essere ignorato' is perfectly acceptable and grammatically sound. Mastery of these patterns allows you to express complex social dynamics and informational gaps with ease.
If you walk through the streets of Rome or Milan, or if you tune into an Italian talk show, you will hear ignorare in various shades of intensity. In the media, it is a staple of political commentary. Journalists often accuse politicians of ignorare i bisogni dei cittadini (ignoring the needs of citizens). In this context, it carries a heavy moral weight, implying a failure of duty or a lack of empathy. It is less about 'not knowing' and more about 'willfully disregarding.'
- In the Workplace
- Managers might say: 'Non possiamo ignorare i dati di vendita di questo mese' (We cannot ignore this month's sales data).
Il capo ha ignorato la mia email per tre giorni.
In everyday social circles, particularly among younger people, you might hear it regarding social media. 'Mi ha ignorato su WhatsApp' (He/She ignored me on WhatsApp) or 'Ha ignorato il mio commento' (He/She ignored my comment). Here, it describes the modern digital snub, often referred to as 'ghosting' in English, though ignorare is the more formal way to describe the act itself. It captures the sting of being seen but not acknowledged.
Molte persone ignorano i messaggi pubblicitari in televisione.
In a legal or formal setting, the word takes on its 'lack of knowledge' meaning. A lawyer might state, 'Il mio cliente ignorava l'esistenza di tale clausola' (My client was unaware of the existence of such a clause). This use of ignorare is slightly more elevated than simply saying 'non sapeva.' It suggests a formal state of being uninformed. In literature and cinema, it's used to build tension: a character ignores a warning sign, leading to a dramatic climax.
Ignoro totalmente il motivo per cui si siano lasciati.
- In Science and Tech
- 'Gli scienziati non possono ignorare queste anomalie nei risultati.' (Scientists cannot ignore these anomalies in the results).
You will also hear it in instructions or safety warnings. 'Non ignorare mai le luci di emergenza' (Never ignore emergency lights). In this context, it is a directive for safety. Whether it is used in a heated argument ('Smettila di ignorarmi!') or a dry academic paper ('Si tende a ignorare l'influenza del clima...'), the word is ubiquitous. Its ability to bridge the gap between emotional dismissal and intellectual ignorance makes it an essential component of the Italian lexicon.
One of the most frequent pitfalls for English speakers learning ignorare is the 'False Friend' trap. While in English, 'to ignore' almost exclusively means to deliberately disregard something or someone you are aware of, the Italian ignorare often means 'to not know.' Beginners often get confused when an Italian says 'Ignoro il suo nome,' thinking they are saying 'I am choosing to ignore his name,' when they actually mean 'I don't know his name.'
- Mistake 1: Preposition Overuse
- Using 'di' or 'a' after the verb. Incorrect: 'Ignoro di lui.' Correct: 'Lo ignoro.'
Errore comune: Ignoro a questa regola. Corretto: Ignoro questa regola.
Another mistake involves the confusion between ignorare and essere ignorante. While ignorare is the verb (to ignore/not know), ignorante is the adjective. In English, 'ignorant' is a strong insult implying a lack of education or rudeness. In Italian, ignorante can be even harsher, often implying a lack of basic manners (maleducato) or a profound lack of culture. Using the verb ignorare is neutral, but calling someone un ignorante is a significant insult.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'gn' sound in Italian is similar to the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. English speakers often try to pronounce the 'g' and 'n' separately (ig-nor-are), but it should be a fluid palatal sound: i-nyo-rà-re. Failing to master this 'gn' sound can make the word difficult for native speakers to recognize in fast conversation.
Non ignorare la pronuncia corretta del gruppo 'gn'.
- Mistake 2: Tense Misuse
- Using the present 'ignoro' when you mean 'I didn't know' (past). Use 'ignoravo' or 'non sapevo' for past states.
Finally, learners sometimes use ignorare when they actually mean disprezzare (to despise) or evitare (to avoid). While ignoring someone can be a way of avoiding them, ignorare specifically implies a lack of attention or acknowledgment. If you are physically moving away from someone to not meet them, evitare is the better choice. If you are standing next to them but pretending they aren't there, ignorare is the perfect fit. Distinguishing between these subtle differences will elevate your Italian from functional to fluent.
To truly master ignorare, it is helpful to look at its synonyms and near-synonyms, as each carries a different flavor. Depending on whether you mean 'to not know' or 'to disregard,' your choice of alternative will change. This helps avoid repetition and adds precision to your speech and writing.
- Trascurare vs. Ignorare
- 'Trascurare' means to neglect or fail to care for. You might 'trascurare' your health, whereas you 'ignorare' a specific symptom.
Invece di ignorare i tuoi doveri, dovresti affrontarli.
When the meaning is 'to not know,' the most common alternative is non sapere. While non sapere is everyday and versatile, ignorare is more formal and definitive. Another alternative is essere all'oscuro di (to be in the dark about), which is a great idiomatic expression for B1 learners to use when they want to sound more native.
- Snobbare vs. Ignorare
- 'Snobbare' is more colloquial and specifically refers to ignoring someone because you think you are superior to them.
Non snobbare i nuovi colleghi; cerca di essere accogliente.
In formal documents or legal contexts, you might see disattendere. This specifically means to fail to comply with a rule, an order, or a suggestion. For example, 'disattendere una disposizione' means to ignore a regulation. It is a very precise term used in bureaucracy. On the other hand, omettere (to omit) is used when something is left out, whether intentionally or by mistake.
If you want to express that someone is ignoring the reality of a situation, you might use the phrase chiudere gli occhi davanti a... (to close one's eyes in front of...). This is a metaphorical way of using ignorare and is very common in emotional or social discussions about injustice or problems. It adds a layer of imagery to your Italian.
È facile chiudere gli occhi davanti alle difficoltà degli altri.
- Sottovalutare vs. Ignorare
- 'Sottovalutare' means to underestimate. You are paying attention, but you think the thing is less important than it actually is.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can choose the word that fits the exact level of formality and the specific nuance you wish to convey. Whether you are avoiding a person, disregarding a rule, or simply lacking information, there is an Italian word that fits perfectly, with ignorare serving as the versatile foundation for all of them.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
रोचक तथ्य
The 'gn' sound in 'ignorare' comes from the same Indo-European root as the English word 'know'. So, 'ignorare' literally means 'to not know'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'g' and 'n' separately like in the English word 'ignore'.
- Failing to trill the 'r' slightly.
- Stressing the first syllable instead of the second-to-last.
- Pronouncing the final 'e' as a silent letter.
- Making the 'o' sound like a diphthong (oh-oo).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to the English cognate, though the 'not knowing' meaning requires some attention.
Requires correct conjugation and understanding of its transitive nature (no prepositions).
The 'gn' sound is challenging for many English speakers to master fluently.
Can be confused with other '-are' verbs if not listening for the 'gn' sound specifically.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Transitive Verbs
Ignorare takes a direct object: 'Ignoro il problema' (not 'al problema').
Passato Prossimo with Avere
All active forms use 'avere': 'Ho ignorato'.
Subjunctive with Indirect Questions
After 'ignoro', use the subjunctive: 'Ignoro dove sia'.
Negative Imperative with 'Non'
For 'tu', use 'non' + infinitive: 'Non ignorare!'
The 'GN' cluster
Pronounced as a single palatal sound: /ɲ/.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Io ignoro il mio gatto quando dorme.
I ignore my cat when he sleeps.
Present tense, first person singular.
Tu ignori la pioggia e vai fuori.
You ignore the rain and go outside.
Present tense, second person singular.
Lui ignora il rumore della strada.
He ignores the street noise.
Present tense, third person singular.
Noi ignoriamo la televisione stasera.
We are ignoring the television tonight.
Present tense, first person plural.
Voi ignorate i messaggi sul telefono.
You (plural) ignore the messages on the phone.
Present tense, second person plural.
Loro ignorano il freddo e mangiano il gelato.
They ignore the cold and eat ice cream.
Present tense, third person plural.
Ignoro la risposta a questa domanda.
I don't know the answer to this question.
Using 'ignorare' to mean 'not to know'.
Non ignorare tua madre quando ti parla.
Don't ignore your mother when she speaks to you.
Negative imperative.
Ho ignorato la sveglia stamattina.
I ignored the alarm clock this morning.
Passato prossimo with 'avere'.
Lei ha ignorato il mio invito alla festa.
She ignored my invitation to the party.
Passato prossimo, third person singular.
Abbiamo ignorato il cartello di divieto.
We ignored the 'no entry' sign.
Passato prossimo, first person plural.
Perché hai ignorato la mia domanda?
Why did you ignore my question?
Question in the passato prossimo.
Ignoravo che tu fossi già qui.
I didn't know you were already here.
Imperfect tense used for a past state of not knowing.
Non ignorare i segnali di pericolo.
Do not ignore the danger signs.
Imperative mood.
Loro ignorano sempre le regole del gioco.
They always ignore the rules of the game.
Present tense used for habits.
Ignoro come si usi questa macchina.
I don't know how to use this machine.
Present tense meaning 'lack of knowledge'.
Non puoi ignorare i fatti solo perché non ti piacciono.
You cannot ignore the facts just because you don't like them.
Modal verb 'potere' followed by infinitive.
Se ignori il problema, diventerà più grande.
If you ignore the problem, it will get bigger.
First conditional (periodo ipotetico della realtà).
Ignoro completamente i motivi della sua decisione.
I am completely unaware of the reasons for his decision.
Adverb 'completamente' modifying the verb.
È difficile ignorare il fascino di questa città.
It is difficult to ignore the charm of this city.
Impersonal construction 'è difficile' + infinitive.
Molti ignorano l'importanza di una dieta equilibrata.
Many people ignore the importance of a balanced diet.
Subject 'molti' (many people).
Il governo non dovrebbe ignorare le richieste del popolo.
The government should not ignore the people's requests.
Conditional mood for advice/opinion.
Ho deciso di ignorare le critiche distruttive.
I decided to ignore destructive criticism.
Verb 'decidere di' + infinitive.
Ignoro chi sia stato a chiamarmi.
I don't know who it was that called me.
Indirect question with subjunctive 'sia'.
Benché ignorasse il pericolo, decise di proseguire la spedizione.
Although he was unaware of the danger, he decided to continue the expedition.
Conjunction 'benché' requiring the subjunctive.
Non possiamo ignorare l'impatto ambientale di questo progetto.
We cannot ignore the environmental impact of this project.
Transitive use with a complex noun phrase.
Se avessi ignorato il suo avvertimento, ora sarei nei guai.
If I had ignored his warning, I would be in trouble now.
Third conditional (periodo ipotetico dell'irrealtà).
Tende a ignorare chiunque non la pensi come lui.
He tends to ignore anyone who doesn't think like him.
Relative pronoun 'chiunque'.
L'azienda ha ignorato i segnali di crisi per troppo tempo.
The company ignored the signs of crisis for too long.
Passato prossimo with time expression.
Ignoro se abbiano già ricevuto la nostra proposta.
I don't know if they have already received our proposal.
Indirect question with 'se'.
È un errore ignorare le tradizioni locali quando si viaggia.
It is a mistake to ignore local traditions when traveling.
Infinitive as a subject.
Non ignorare il fatto che lei ha lavorato duramente.
Don't ignore the fact that she worked hard.
Imperative with a 'che' clause.
La giuria non può ignorare le prove schiaccianti presentate dalla difesa.
The jury cannot ignore the overwhelming evidence presented by the defense.
Formal legal context.
Ignorare le leggi dell'economia porta inevitabilmente al fallimento.
Ignoring the laws of economics inevitably leads to failure.
Gerund-like use of the infinitive.
Si preferisce spesso ignorare la realtà piuttosto che affrontarla.
One often prefers to ignore reality rather than face it.
Si impersonale construction.
Sebbene molti ignorino il problema, esso rimane di vitale importanza.
Although many ignore the problem, it remains of vital importance.
Subjunctive after 'sebbene'.
Ignoro quali siano le sue reali intenzioni dietro questo gesto.
I don't know what his real intentions are behind this gesture.
Indirect question with 'quali' and subjunctive.
Non si può ignorare il contributo fondamentale di questo scienziato.
One cannot ignore the fundamental contribution of this scientist.
Passive-like impersonal construction.
Egli ignorò deliberatamente l'ordine del suo superiore.
He deliberately ignored his superior's order.
Passato remoto used for literary narrative.
Ignorare il dolore cronico può portare a complicazioni serie.
Ignoring chronic pain can lead to serious complications.
Medical context.
L'autore sembra ignorare volutamente le convenzioni del genere letterario.
The author seems to deliberately ignore the conventions of the literary genre.
Literary analysis context.
Ignoro come si possa ancora sostenere una tesi così obsoleta.
I don't know how one can still support such an obsolete thesis.
Refined expression of disbelief.
Non è saggio ignorare le lezioni della storia, pena il ripetersi degli errori.
It is not wise to ignore the lessons of history, under penalty of repeating errors.
Sophisticated 'pena il' construction.
La critica ha ignorato il suo ultimo lavoro, definendolo privo di originalità.
The critics ignored his latest work, calling it devoid of originality.
Journalistic/Academic register.
Qualora ignorassi i termini del contratto, saresti legalmente responsabile.
Should you be unaware of the terms of the contract, you would be legally responsible.
Formal hypothetical with 'qualora' and subjunctive.
Ignorare la complessità del problema è un lusso che non possiamo permetterci.
Ignoring the complexity of the problem is a luxury we cannot afford.
Metaphorical use of 'lusso'.
Il diplomatico scelse di ignorare l'insulto per non compromettere il trattato.
The diplomat chose to ignore the insult so as not to compromise the treaty.
High-level political context.
Ignoro del tutto le ragioni per cui la trattativa sia naufragata.
I am entirely unaware of the reasons why the negotiation fell through.
Use of 'naufragata' as a metaphor for failure.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Ignoro totalmente
Fingere di ignorare
Non si può ignorare che...
Ignorare il richiamo
Ignorare la realtà
Essere ignorato da tutti
Ignorare le apparenze
Ignorare un ordine
Ignorare i segnali
Ignorare per educazione
अक्सर इससे भ्रम होता है
Trascurare is about lack of care (neglect), while ignorare is about lack of attention or knowledge.
Evitare is the physical act of staying away; ignorare is the mental/social act of not acknowledging.
Disconoscere is a stronger, formal term meaning to refuse to recognize something previously known or accepted.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Fare finta di niente"
To act as if nothing happened. A very common way to describe the act of ignoring a situation.
Quando l'ho visto, ho fatto finta di niente e ho tirato dritto.
informal"Chiudere un occhio"
To turn a blind eye. To ignore a small mistake or a rule violation on purpose.
Il poliziotto ha chiuso un occhio sulla multa.
neutral"Non dare peso"
To not give weight to. To ignore something because you consider it unimportant.
Non dare peso a quello che dicono gli altri.
neutral"Passare sopra a qualcosa"
To overlook something. To ignore a fault or an offense for the sake of peace.
Posso passare sopra a questo errore, ma non succederà più.
neutral"Fare orecchie da mercante"
To turn a deaf ear. To pretend not to hear or understand a request.
Gli ho chiesto un prestito, ma ha fatto orecchie da mercante.
idiomatic"Lasciar correre"
To let it go. To choose to ignore a situation instead of reacting.
Era arrabbiato, ma ho deciso di lasciar correre.
neutral"Mettere la testa sotto la sabbia"
To bury one's head in the sand. To ignore a problem in the hope it goes away.
Non mettere la testa sotto la sabbia; affronta i debiti.
idiomatic"Lavarsene le mani"
To wash one's hands of something. To ignore a responsibility or a situation.
È un tuo problema, io me ne lavo le mani.
idiomatic"Non farci caso"
To not pay attention to it. Used as an instruction to ignore something minor.
C'è un po' di disordine, non farci caso.
informal"Tirare dritto"
To keep going straight. To ignore distractions or people while walking/acting.
L'ho visto per strada ma ho tirato dritto.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Looks like 'ignorant' in English.
In Italian, it often implies being rude or uneducated in a very derogatory way, while 'ignorare' is a neutral verb.
Lui è un ignorante (He is a rude/uneducated person).
Related root.
Incognito is an adjective/adverb for being hidden, while ignorare is the action of not noticing.
Viaggiava in incognito.
Related root.
Ignoto means 'unknown' (adjective), while ignorare is 'to not know' (verb).
Un autore ignoto.
Opposite meaning.
Sapere is to know; ignorare is its negative counterpart in certain contexts.
So tutto / Ignoro tutto.
Related to knowledge.
Conoscere is to be familiar with; ignorare is to be unfamiliar with.
Conosco Roma / Ignoro la strada.
वाक्य संरचनाएँ
Io ignoro [Object]
Io ignoro il rumore.
Ho ignorato [Object]
Ho ignorato il suo messaggio.
Non puoi ignorare [Object]
Non puoi ignorare la verità.
Ignoro [Question Word] [Subjunctive]
Ignoro chi sia.
Se [Imperfect Subjunctive], [Conditional]
Se ignorassi il problema, peggiorerebbe.
È un errore ignorare [Complex Object]
È un errore ignorare le conseguenze a lungo termine.
Qualora [Subject] ignorasse...
Qualora egli ignorasse i patti, agiremo.
Fingere di ignorare [Object]
Finge di ignorare la mia presenza.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High, especially in news and social contexts.
-
Ignoro a lui.
→
Lo ignoro.
You don't need a preposition. Use the direct object pronoun.
-
Lui è molto ignorare.
→
Lui è molto ignorante.
You cannot use the infinitive as an adjective. Use 'ignorante'.
-
Ho ignorato che eri qui.
→
Ignoravo che fossi qui.
For a past state of not knowing, the imperfect is usually better than the passato prossimo.
-
Ignoro di questa regola.
→
Ignoro questa regola.
Again, avoid the preposition 'di'. The verb is transitive.
-
Pronouncing it 'Ig-nor-are'.
→
I-nyo-rà-re.
The 'gn' cluster is a single sound /ɲ/.
सुझाव
No Prepositions Needed
Remember that 'ignorare' is transitive. You ignore the object directly. Avoid saying 'ignorare di' or 'ignorare a'.
The GN Sound
Practice the 'gn' sound. It’s the heart of the word. If you say 'ig-nor-are' with a hard G, it will sound very foreign.
Formal 'Don't Know'
Use 'ignoro' instead of 'non so' in writing to make your Italian sound more sophisticated and precise.
Snubbing vs. Not Knowing
In conversation, clarify if you mean you 'didn't know' or 'deliberately ignored' to avoid social misunderstandings.
Noun Connection
Link 'ignorare' to 'ignoranza' (ignorance) to remember the 'not knowing' side of the verb.
False Friend Alert
Don't assume it's exactly like English 'ignore'. The 'unaware' meaning is much more common in Italian than in English.
Visual Cues
Visualize someone walking past a friend without waving. That is 'ignorare'.
News Context
When you hear 'il governo ignora' on the news, it usually means they are disregarding public opinion.
Passive Voice
Use 'essere ignorato' to emphasize the feeling of being left out: 'Mi sento ignorato'.
Legal Maxim
Learn 'L'ignoranza della legge non scusa' as a classic Italian phrase involving the root of this verb.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'Igloo'. If you are inside an igloo, you 'ignore' the cold outside and you 'ignore' (don't know) what is happening in the world.
दृश्य संबंध
Imagine a person wearing large headphones (ignoring noise) and a blindfold (ignoring/not knowing what is in front of them).
Word Web
चैलेंज
Try to use 'ignorare' in three different sentences today: one about a person, one about a rule, and one about a fact you don't know.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'ignorare', which is derived from 'ignarus' (not knowing). The prefix 'in-' (not) is combined with 'gnarus' (knowing, related to 'gnoscere').
मूल अर्थ: To not know, to be unacquainted with.
Romance (Latin root)सांस्कृतिक संदर्भ
Calling someone 'ignorante' is much more offensive in Italian than 'ignorant' is in English. Use the verb 'ignorare' freely, but be very cautious with the adjective.
English speakers should be careful not to assume 'ignorare' always implies a deliberate act, as it often just means 'to not know'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Social Interactions
- Mi ignora sempre.
- Perché mi ignori?
- Ignora quel ragazzo.
- È stato ignorato da tutti.
Information and Knowledge
- Ignoro il motivo.
- Ignoro chi sia.
- Ignorava i fatti.
- Ignoro come fare.
Rules and Warnings
- Ignorare il divieto.
- Ignorare i segnali.
- Ignorare la legge.
- Non ignorare gli avvisi.
Health and Body
- Ignorare i sintomi.
- Ignorare il dolore.
- Ignorare la stanchezza.
- Non ignorare il medico.
Work and Professionalism
- Ignorare un'email.
- Ignorare le scadenze.
- Ignorare i dati.
- Ignorare il feedback.
बातचीत की शुरुआत
"Ti è mai capitato di ignorare un messaggio e poi pentirtene?"
"Pensi che sia meglio ignorare le persone maleducate o affrontarle?"
"Cosa ignori di solito quando guardi la televisione?"
"Hai mai ignorato un segnale di avvertimento che si è rivelato importante?"
"Qual è una cosa che ignori completamente ma che vorresti imparare?"
डायरी विषय
Descrivi una situazione in cui hai deciso di ignorare qualcuno per il tuo bene.
Rifletti su un fatto storico che molte persone ignorano oggi.
Scrivi di un momento in cui hai ignorato la tua intuizione e cosa è successo dopo.
Pensa a un problema globale che la società tende a ignorare troppo spesso.
Cosa significa per te 'ignorare la realtà' in un mondo pieno di informazioni?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, absolutely. In formal or emphatic Italian, 'Ignoro...' is used to say 'I have no knowledge of...'. For example, 'Ignoro dove sia andato' means 'I don't know where he went'.
Yes, it follows the regular -are conjugation pattern (io ignoro, tu ignori, lui ignora, etc.). This makes it relatively easy for learners to use once they know the stem.
'Ignorare' is more neutral and can mean either not knowing or disregarding. 'Snobbare' is informal and specifically implies ignoring someone because you think they are beneath you.
No, it is a transitive verb. You ignore something directly: 'Ignoro la domanda', not 'Ignoro alla domanda'.
It is a palatal nasal sound. Think of the 'ny' in the English word 'onion' or 'canyon'. Do not pronounce the 'g' and 'n' separately.
Yes, it is the most common way to say you are not paying attention to someone, whether by accident or on purpose.
Yes, it is very common in legal contexts to describe someone being unaware of a law or a fact ('ignorantia legis').
The past participle is 'ignorato'. It is used with 'avere' to form the passato prossimo: 'Ho ignorato'.
It is rarely used reflexively ('ignorarsi'). It would mean 'to ignore each other' or 'to be unaware of oneself,' but it's much more common in the active voice.
It always takes 'avere' in the active voice: 'Lui ha ignorato il pericolo'.
खुद को परखो 200 सवाल
Scrivi una frase usando 'ignorare' al presente indicativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He ignored my email yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ignorare' in una frase con il condizionale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega la differenza tra 'ignorare' e 'trascurare' in italiano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve dialogo (3-4 battute) dove qualcuno viene ignorato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ignorare' per esprimere che non conosci un fatto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Don't ignore the warning signs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando il congiuntivo dopo 'ignoro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il passato remoto del verbo 'ignorare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un consiglio usando l'imperativo di 'ignorare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci in modo formale: 'I am unaware of his reasons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ignorare' in una frase ipotetica (se...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'essere ignorato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'They ignored the law for years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'avverbio 'deliberatamente' con 'ignorare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase su un'abitudine usando 'ignorare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'It is dangerous to ignore these symptoms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ignorare' in un contesto scolastico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sul futuro usando 'ignorare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ignorare' per descrivere una reazione a un insulto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'ignorare' concentrandoti sul suono 'gn'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì ad alta voce: 'Io ignoro i messaggi spam.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racconta un momento in cui hai ignorato qualcuno per sbaglio.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ignoro perché lei sia partita così presto.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi un comando: 'Non ignorare i miei consigli!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ho ignorato la sveglia e sono arrivato in ritardo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi a qualcuno perché ti sta ignorando.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la frase 'Ignoro totalmente la questione' in una conversazione formale simulata.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Se ignori il segnale, prenderai una multa.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia correttamente: 'L'ignoranza della legge non scusa.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Mi sento ignorato dal mio capo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Loro ignorano sempre le regole del condominio.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi un dubbio: 'Ignoro se il negozio sia aperto.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Abbiamo ignorato il freddo e siamo andati a sciare.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non si può ignorare il fatto che faccia molto caldo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ignoro quali siano i tuoi piani per stasera.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'ignorare' in un contesto di scherzo: 'Ti ignoro finché non mi porti un caffè!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ha ignorato il dolore e ha finito la maratona.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Spero che non ignoriate il mio avviso.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ignoro chi abbia rotto il vaso.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Lui ignora sempre i miei messaggi.'
Ascolta e scrivi: 'Ignoro il motivo della sua rabbia.'
Ascolta e scrivi: 'Non ignorare i segnali di pericolo.'
Ascolta e scrivi: 'Ho ignorato la sveglia stamattina.'
Ascolta e scrivi: 'Ignoro chi sia stato a chiamare.'
Ascolta e scrivi: 'Perché mi ignori quando ti parlo?'
Ascolta e scrivi: 'Abbiamo ignorato il cartello di divieto.'
Ascolta e scrivi: 'Ignorare la realtà non aiuta.'
Ascolta e scrivi: 'Lei ha ignorato il mio invito.'
Ascolta e scrivi: 'Ignoro totalmente la faccenda.'
Ascolta e scrivi: 'Tutti lo ignoravano alla festa.'
Ascolta e scrivi: 'Non si può ignorare l'evidenza.'
Ascolta e scrivi: 'Ignoravo che tu fossi qui.'
Ascolta e scrivi: 'Il capo ignora le mie email.'
Ascolta e scrivi: 'Ignora quelle critiche inutili.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ignorare' is a powerful tool in Italian that covers both the deliberate act of disregarding something and the passive state of being uninformed. For example, 'Ignoro la verità' means 'I don't know the truth,' while 'Lui mi ignora' means 'He is ignoring me.'
- Ignorare is a versatile Italian verb meaning 'to ignore' or 'to not know,' essential for B1 level communication.
- It functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object without needing prepositions like 'di' or 'a'.
- Beyond social snubs, it is frequently used in formal contexts to express a complete lack of information or awareness.
- Commonly confused with 'trascurare' (to neglect), it specifically focuses on the act of not noticing or acknowledging.
No Prepositions Needed
Remember that 'ignorare' is transitive. You ignore the object directly. Avoid saying 'ignorare di' or 'ignorare a'.
The GN Sound
Practice the 'gn' sound. It’s the heart of the word. If you say 'ig-nor-are' with a hard G, it will sound very foreign.
Formal 'Don't Know'
Use 'ignoro' instead of 'non so' in writing to make your Italian sound more sophisticated and precise.
Snubbing vs. Not Knowing
In conversation, clarify if you mean you 'didn't know' or 'deliberately ignored' to avoid social misunderstandings.
संबंधित सामग्री
social के और शब्द
abbracciare
A2स्नेह दिखाने के लिए किसी को गले लगाना।
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1To welcome or receive someone.
accompagnare
A1To go with someone; to accompany.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1किसी बोझ या प्रतिबंध से खुद को मुक्त करना और स्वतंत्र होना।
aiuto
A1The action of assisting someone