valevole
When something is valevole, it means it's valid or has legal power. Imagine you have a ticket for a train. If the ticket is valevole, it means you can use it to travel! If a document is valevole, it means it's official and recognized. It's like saying 'it counts' or 'it's good.'
When something is valevole, it means it is valid or has legal force. Think of it like a ticket that is still good to use, or a document that is officially accepted. It's often used for things like contracts, agreements, or permits. If something is non valevole, it means it's not valid anymore.
When you're talking about something being valuable or valid in Italian, you'll often encounter the adjective "valevole."
This word is super useful for indicating that something has legal standing, logical force, or is generally applicable and recognized.
Think of it as meaning "valid" or "effective." It's commonly used in formal contexts, like legal documents or official statements.
For example, a contract can be "valevole" if it's legally binding, or a reason can be "valevole" if it's logically sound.
When something is valevole, it means it's valid, legitimate, or has legal force. Think of it as something that 'holds water' or is officially recognized.
You'll often see this word used in legal or bureaucratic contexts, like when referring to a valid document or agreement. It can also describe an argument or reason that is sound and justifiable.
For example, a valid contract is un contratto valevole. A good reason is un motivo valevole.
Valido/a and valevole can both mean valid in Italian. However, valido/a is far more common, while valevole is largely used in formal and legal contexts. You might see valevole in legal documents or very formal writing. So while they are similar, valido/a is your everyday choice for 'valid'.
When something is valevole, it means it's valid, legitimate, or has a strong basis, whether legally or logically. For example, a contract can be valevole, meaning it's legally binding and effective. You might also use it to describe an argument that holds up under scrutiny, making it logically sound and convincing.
It implies a certain weight or authority, suggesting that something is not just acceptable, but actually holds true and carries significance. Think of it as conveying a sense of established credibility or undeniable force, making it a powerful word to use when emphasizing validity.
valevole 30 सेकंड में
- Valid
- Effective
- Having force
§ What Does "Valvole" Mean?
- Definition
- Valid; having legal or logical force.
The Italian adjective valevole is your go-to word when you want to express that something is valid, effective, or has legal or logical standing. Think of it as the Italian equivalent of "valid" in English, but with a few nuances you'll want to grasp. It's a formal word, often used in legal, bureaucratic, or more serious contexts, so you won't typically hear it in casual chitchat at the coffee shop.
When something is valevole, it means it holds weight. It's not just a suggestion or a temporary thing; it has genuine authority or applicability. This can apply to documents, arguments, contracts, or even a period of time. Mastering valevole will help you sound more precise and articulate in Italian, especially when dealing with official matters.
§ When to Use "Valvole"
You'll encounter and use valevole in a few key situations:
- For documents and agreements: This is perhaps its most common use. If a document, contract, or ticket is still active and legally binding, it is valevole.
- For arguments or reasons: When an argument is sound, logical, and holds up under scrutiny, you can describe it as valevole.
- For periods of time: If something is effective or applicable for a certain duration, that period can be considered valevole.
- In a more general sense of merit or worth: While less common, it can also imply that something is worthy or deserving, though usually in a more formal context.
Let's look at some examples to make this clearer:
Il passaporto è valevole per dieci anni. (The passport is valid for ten years.)
Here, valevole indicates the passport's legal validity over a specific period.
Questa licenza non è più valevole dopo la data di scadenza. (This license is no longer valid after the expiration date.)
This example clearly shows valevole being used for the legal standing of a document.
Il suo argomento era molto valevole. (His argument was very valid.)
Here, it describes the logical force of an argument.
§ Understanding 'valevole' in Italian
The Italian adjective 'valevole' (pronounced vah-leh-VOH-leh) is an important word to know. It means 'valid' or 'having legal or logical force'. Think of it like something being officially acceptable or having a strong reason behind it. It's often used in formal contexts, but it's good to understand how it works in everyday Italian too.
- Italian Word
- valevole (adjective)
- CEFR Level
- C1
- Definition
- Valid; having legal or logical force.
§ How to use 'valevole' in sentences
'Valvole' is an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it describes. However, 'valevole' is a bit special because it doesn't change for gender; it only changes for number. It ends in '-e' for both masculine and feminine singular, and '-i' for both masculine and feminine plural.
- Singular: valevole (for both masculine and feminine nouns)
- Plural: valevoli (for both masculine and feminine nouns)
You'll usually see 'valevole' placed after the noun it modifies. Let's look at some examples to make this clear.
Questa licenza è valevole per un anno. (This license is valid for one year.)
Here, 'licenza' (license) is a feminine singular noun, and 'valevole' agrees with it. See how it stays 'valevole'?
I biglietti non sono più valevoli dopo la data di scadenza. (The tickets are no longer valid after the expiration date.)
In this case, 'biglietti' (tickets) is masculine plural, and 'valevoli' is used to match it.
§ Common prepositions with 'valevole'
When you're talking about something being valid for a certain period or for a certain purpose, you'll often see 'valevole' used with the preposition 'per' (for).
Il certificato è valevole per sei mesi. (The certificate is valid for six months.)
Here, 'per sei mesi' tells us the duration of its validity.
Questa offerta è valevole solo per i nuovi clienti. (This offer is valid only for new customers.)
And in this example, 'per i nuovi clienti' specifies who the offer is valid for.
You might also encounter 'valevole' with the preposition 'a' (to/at) in specific phrases, though it's less common than 'per'. For instance, in legal speak, you might see 'valevole a tutti gli effetti' (valid for all intents and purposes).
Il documento è valevole a fini legali. (The document is valid for legal purposes.)
This usage emphasizes the purpose or effect for which something is valid.
By practicing these examples, you'll get a better feel for when and how to use 'valevole' correctly. Keep an eye out for it in Italian texts, especially official documents or formal communications!
§ Valvole: Where you actually hear this word — work, school, news
- Italian Word
- valevole (adjective)
- Definition
- Valid; having legal or logical force.
When you're learning a new language, understanding where and how certain words are used in real life is key. 'Valvole' is a C1 level word, meaning it's used in more complex contexts, often in formal settings. This isn't a word you'll typically use in casual conversation with friends, but you'll encounter it when discussing serious topics like legal matters, official documents, academic arguments, or news reports.
Let's break down some common scenarios where 'valevole' is frequently used.
§ In the Workplace and Official Documents
In a professional environment, especially when dealing with contracts, agreements, or official communications, 'valevole' is a staple. It's about ensuring things are legally sound and enforceable.
Contracts and Agreements: When a contract is 'valevole', it means it's legally binding. If a clause isn't 'valevole', it's essentially null and void.
Questo contratto è valevole per un anno. (This contract is valid for one year.)
Tickets and Vouchers: If you buy a train ticket or a gift voucher, you'll see 'valevole' to indicate its period of validity or what it can be used for.
Il biglietto è valevole solo per oggi. (The ticket is valid only for today.)
Legal Statements: In legal contexts, an argument or a piece of evidence can be 'valevole' if it holds logical or legal weight.
La sua testimonianza non è valevole senza prove. (His testimony is not valid without evidence.)
§ In Academic and School Settings
When you're studying or engaging in academic discussions, 'valevole' comes up when you're talking about the soundness of theories, research, or even grades.
Research and Theories: A research method or a scientific theory can be described as 'valevole' if it's considered robust and logically coherent.
Questa teoria è ancora valevole oggi. (This theory is still valid today.)
Grades and Credits: In some educational contexts, a grade or a credit might be considered 'valevole' if it meets certain criteria or can be transferred.
Il tuo esame non è valevole per questo corso. (Your exam is not valid for this course.)
§ In the News and Public Discourse
News reports, political speeches, and public discussions often use 'valevole' when referring to the legitimacy or applicability of laws, policies, or arguments.
Laws and Decrees: When a new law is passed, its 'validity' is a crucial topic. Is it 'valevole' from a certain date?
La nuova legge sarà valevole dal prossimo mese. (The new law will be valid from next month.)
Arguments and Justifications: In political debates or news analysis, an argument can be deemed 'valevole' if it's considered logical and well-supported.
La sua giustificazione non è valevole. (His justification is not valid.)
§ Understanding "Valvole"
Many learners, even at C1 level, can get tripped up by words that seem straightforward but have specific nuances. "Valvole" is one of those words. While it translates to "valid," its usage in Italian is often more formal or legalistic than a direct, everyday English equivalent might suggest. Let's break down the common pitfalls.
§ Mistake 1: Using it for General Validity
The most frequent mistake is using "valevole" too broadly. In English, we might say something is "valid" in a casual sense, like "That's a valid point" or "This parking ticket is valid." In Italian, "valevole" usually implies a legal, contractual, or official force. For general validity or applicability, other words are often more appropriate.
- DEFINITION
- Valid; having legal or logical force.
Consider these examples:
**Incorrect Usage:**
È un punto valevole.
This sounds unnatural. You wouldn't typically use "valevole" for a general "valid point."
**Better Alternatives:**
È un punto valido. (It's a valid point.)
È un punto giusto. (It's a fair/correct point.)
**Incorrect Usage:**
Questo biglietto è valevole per un mese.
While not entirely wrong, it's very formal. For a ticket or pass being valid for a period, "valido" is more common and natural.
**Better Alternative:**
Questo biglietto è valido per un mese. (This ticket is valid for one month.)
§ Mistake 2: Confusing it with "Efficace" or "Utile"
Another common error is to use "valevole" when you mean "effective" or "useful." While something legally valid might also be effective or useful, the words are not interchangeable in Italian.
**Incorrect Usage:**
Questa strategia è molto valevole.
If you mean the strategy is effective, "valevole" is the wrong choice.
**Better Alternatives:**
Questa strategia è molto efficace. (This strategy is very effective.)
Questa strategia è molto utile. (This strategy is very useful.)
§ When to Use "Valvole" Correctly
"Valvole" shines in specific contexts, particularly in legal, administrative, or highly formal language. Think about situations where something holds official weight or is legally binding.
**Correct Usage:**
Il contratto è valevole a partire da oggi. (The contract is valid starting from today.)
Here, "valevole" perfectly conveys the legal force of the contract.
**Correct Usage:**
Questa autorizzazione è valevole per l'ingresso. (This authorization is valid for entry.)
In this case, the authorization has an official, binding power for entry.
**Correct Usage:**
Il certificato è valevole per l'iscrizione all'università. (The certificate is valid for university enrollment.)
The certificate holds formal recognition for enrollment.
§ In Summary
To avoid common mistakes with "valevole," always ask yourself: Does this situation involve a legal, contractual, or official validity? If yes, "valevole" is likely correct. If you're talking about general validity, effectiveness, or usefulness, opt for "valido," "efficace," or "utile" instead. Precision in vocabulary makes a huge difference in sounding like a native speaker, even at advanced levels.
§ Understanding Valido, Valente, Valore, and Valutabile
When you're learning Italian at a C1 level, you're past the basics and need to understand the nuances between similar-sounding words. Let's look at four words that might seem alike but are used in different contexts: valido, valente, valore, and valutabile. While valevole also exists, it's less common in everyday speech than valido, and often valido can be used in its place. We'll focus on how to choose the right word among these common alternatives.
§ Valido: Valid or Effective
- Definition
- Valid; having legal or logical force; effective.
Valido is the most direct translation for "valid." It’s used to describe something that is legally sound, logically correct, or effective and strong. Think of documents, arguments, or people who are capable. This is the word you'll use most often when you mean something is officially recognized or truly effective.
Il passaporto è ancora valido per sei mesi. (The passport is still valid for six months.)
Ha presentato un argomento molto valido. (He presented a very valid argument.)
È un atleta valido. (He is a capable athlete.)
§ Valente: Talented or Skillful
- Definition
- Talented; skillful; valorous.
Valente focuses on personal skill, talent, or valor. You'd use this for someone who is good at their job, a brave soldier, or a skilled artist. It highlights an individual's abilities and merits, not the legal standing of an object.
È un chirurgo molto valente. (He is a very skillful surgeon.)
La sua valente esecuzione ha impressionato tutti. (Her talented performance impressed everyone.)
§ Valore: Value or Worth
- Definition
- Value; worth; courage.
Valore is a noun, not an adjective. It refers to the worth, importance, or courage of something or someone. You'll use it when discussing how much something is valued, either monetarily or morally.
Il valore di questo quadro è inestimabile. (The value of this painting is inestimable.)
Ha dimostrato grande valore in battaglia. (He showed great courage in battle.)
§ Valutabile: Estimable or Assessable
- Definition
- Estimable; assessable; capable of being valued.
Valutabile describes something that *can be* assessed or estimated. It implies a process of evaluation. If something is valutabile, it means you can put a price on it, or judge its quality or importance.
Il danno non è ancora completamente valutabile. (The damage is not yet fully assessable.)
La sua performance è stata valutabile positivamente. (His performance was assessable positively.)
§ When to use Valido over Valvole
While valevole also means "valid" or "effective," it is considered more formal or slightly archaic in many contexts compared to valido. For everyday communication, valido is almost always the better and more natural choice. Think of valevole as something you might encounter in older legal texts or very formal writing, but rarely in conversation.
- Use valido for general validity, legal standing, or effectiveness.
- Use valente for personal talent or skill.
- Use valore as a noun for worth, importance, or courage.
- Use valutabile for something that can be assessed or estimated.
By understanding these distinctions, you can choose the most precise Italian word for your C1-level conversations and writing.
How Formal Is It?
"Il contratto è valido se firmato da entrambe le parti. (The contract is valid if signed by both parties.)"
"Questa è una ragione valida. (This is a valid reason.)"
"Va bene così. (That's okay/valid.)"
"È vero quello che dici? (Is what you're saying true/valid?)"
"Ah, vero. (Oh, right/valid.)"
रोचक तथ्य
The Latin root 'valēre' is also the source of English words like 'value', 'valid', 'valor', and 'equivalent', showing a common thread of meaning related to worth, strength, and efficacy across languages.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Agreement with the noun: Like most Italian adjectives, "valevole" must agree in gender and number with the noun it modifies. For example, "un documento valevole" (a valid document) and "una ragione valevole" (a valid reason).
La sua scusa non è valevole. (His excuse is not valid.)
Placement: "Valevole" typically follows the noun it modifies. While sometimes it can precede the noun for emphasis, the post-nominal position is more common and natural.
Hai trovato una soluzione valevole? (Did you find a valid solution?)
Use with forms of 'essere': It is frequently used with the verb "essere" (to be) to describe the state or quality of something.
Il biglietto è valevole solo per oggi. (The ticket is valid only for today.)
Contextual meaning: While often meaning 'valid' in a legal or official sense, it can also refer to something being 'worthwhile' or 'effective'. Pay attention to the surrounding words to grasp the precise nuance.
Questa è una strategia valevole. (This is a worthwhile/effective strategy.)
Comparison: When making comparisons, you can use "più valevole" (more valid) or "meno valevole" (less valid).
La tua argomentazione è più valevole della mia. (Your argument is more valid than mine.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Questo biglietto non è più valevole.
This ticket is no longer valid.
La tua scusa non è valevole.
Your excuse is not valid.
Il passaporto è valevole per dieci anni.
The passport is valid for ten years.
È una ragione valevole per non venire.
It is a valid reason not to come.
Questa offerta è valevole fino a domani.
This offer is valid until tomorrow.
Il contratto è valevole da oggi.
The contract is valid from today.
La garanzia è valevole per due anni.
The warranty is valid for two years.
La tua idea è molto valevole.
Your idea is very valid.
La tua patente di guida non è più valevole.
Your driving license is no longer valid.
Questo biglietto è valevole per un solo viaggio.
This ticket is valid for one journey only.
L'offerta è valevole fino a fine mese.
The offer is valid until the end of the month.
La garanzia è valevole per due anni.
The warranty is valid for two years.
Solo i documenti originali sono valevoli.
Only original documents are valid.
Questo coupon è valevole in tutti i negozi.
This coupon is valid in all stores.
La sua scusa non mi sembra valevole.
His excuse doesn't seem valid to me.
Il contratto è valevole a partire da oggi.
The contract is valid starting today.
Questa offerta è valida solo per un periodo limitato, quindi approfittane ora.
This offer is valid only for a limited period, so take advantage of it now.
Il tuo passaporto non è più valido, devi rinnovarlo prima di viaggiare.
Your passport is no longer valid, you need to renew it before traveling.
La prenotazione del tavolo è valida solo se confermata via email.
The table reservation is valid only if confirmed by email.
Questo biglietto è valido per tutti i mezzi di trasporto pubblico.
This ticket is valid for all public transportation.
La tua scusa non è molto valida, dovresti trovare qualcosa di meglio.
Your excuse is not very valid, you should find something better.
Il contratto è valido solo con la firma di entrambe le parti.
The contract is valid only with the signature of both parties.
Questa licenza è valida per un anno e poi deve essere rinnovata.
This license is valid for one year and then needs to be renewed.
La sua opinione è molto valida perché ha molta esperienza.
His opinion is very valid because he has a lot of experience.
La tua patente di guida non è più valevole in questo paese.
Your driving license is no longer valid in this country.
Questa offerta è valevole fino alla fine del mese.
This offer is valid until the end of the month.
Il biglietto è valevole per un solo ingresso.
The ticket is valid for one entry only.
Le regole attuali sono valevoli per tutti i partecipanti.
The current rules are valid for all participants.
Il contratto è valevole solo con la firma di entrambi.
The contract is valid only with both signatures.
Questa è una ragione valevole per cambiare i nostri piani.
This is a valid reason to change our plans.
La sua giustificazione non era valevole per l'assenza.
His justification was not valid for the absence.
Il passaporto è ancora valevole per altri sei mesi.
The passport is still valid for another six months.
La sua patente di guida non è più valevole dopo la scadenza.
His driver's license is no longer valid after the expiration.
valevole (valid) is an adjective agreeing with patente (license).
Questo biglietto è valevole per un solo viaggio.
This ticket is valid for one trip only.
valevole (valid) is an adjective agreeing with biglietto (ticket).
Le condizioni dell'offerta sono valevoli fino a fine mese.
The conditions of the offer are valid until the end of the month.
valevoli (valid) is an adjective agreeing with condizioni (conditions).
La promessa fatta in quel contesto non è più valevole.
The promise made in that context is no longer valid.
valevole (valid) is an adjective agreeing with promessa (promise).
Un contratto deve essere valevole per essere legalmente vincolante.
A contract must be valid to be legally binding.
valevole (valid) is an adjective agreeing with contratto (contract).
Le argomentazioni presentate non sembrano molto valevoli.
The arguments presented don't seem very valid.
valevoli (valid) is an adjective agreeing with argomentazioni (arguments).
Questa tessera è valevole in tutti i punti vendita della catena.
This card is valid in all stores of the chain.
valevole (valid) is an adjective agreeing with tessera (card).
Per ottenere il rimborso, la ricevuta deve essere valevole.
To get a refund, the receipt must be valid.
valevole (valid) is an adjective agreeing with ricevuta (receipt).
La tua patente di guida non è più valevole in questo paese dopo sei mesi di residenza.
Your driver's license is no longer valid in this country after six months of residency.
Questa offerta è valevole solo fino alla fine del mese, quindi affrettati!
This offer is valid only until the end of the month, so hurry!
Le argomentazioni presentate dall'avvocato erano molto valevoli e convincenti.
The arguments presented by the lawyer were very valid and convincing.
Nonostante le critiche iniziali, la sua teoria si è dimostrata valevole nel tempo.
Despite initial criticism, his theory proved valid over time.
Il biglietto del treno è valevole per un solo viaggio e non è rimborsabile.
The train ticket is valid for one journey only and is non-refundable.
È importante assicurarsi che il passaporto sia ancora valevole prima di prenotare un viaggio internazionale.
It's important to make sure your passport is still valid before booking an international trip.
La clausola contrattuale è valevole solo se firmata da entrambe le parti.
The contract clause is valid only if signed by both parties.
Ha presentato una proposta valevole che è stata accolta con interesse dal consiglio.
He presented a valid proposal that was met with interest by the board.
अक्सर इससे भ्रम होता है
The most direct English translation, but 'valevole' often implies a stronger, more formal sense of validity, especially in legal or contractual contexts.
When referring to contracts or agreements, 'binding' captures the 'legal force' aspect of 'valevole' very well.
In some contexts, 'valevole' can imply that something is applicable or holds true, though 'valid' is usually a closer fit.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Non ha peli sulla lingua."
He/she doesn't mince words. (Literally: He/she doesn't have hairs on their tongue.)
Mio nonno non ha peli sulla lingua, dice sempre quello che pensa. (My grandfather doesn't mince words, he always says what he thinks.)
neutral"Essere al verde."
To be broke. (Literally: To be at the green.)
Dopo aver comprato il regalo, ero completamente al verde. (After buying the gift, I was completely broke.)
informal"Acqua in bocca!"
Keep it a secret! (Literally: Water in mouth!)
Non dire a nessuno del nostro piano, acqua in bocca! (Don't tell anyone about our plan, keep it a secret!)
informal"Far venire il latte alle ginocchia."
To bore someone to death. (Literally: To make milk come to your knees.)
Quel film mi ha fatto venire il latte alle ginocchia. (That movie bored me to death.)
informal"Essere un pezzo di pane."
To be a very good, kind person. (Literally: To be a piece of bread.)
Marco è un pezzo di pane, sempre disponibile ad aiutare. (Marco is a very good person, always ready to help.)
neutral"In bocca al lupo!"
Good luck! (Literally: In the wolf's mouth!)
Domani hai l'esame? In bocca al lupo! (Tomorrow you have the exam? Good luck!)
neutral"Avere le mani bucate."
To be a spendthrift. (Literally: To have holes in your hands.)
Mia sorella ha le mani bucate, spende tutti i suoi soldi. (My sister is a spendthrift, she spends all her money.)
informal"Essere tra l'incudine e il martello."
To be between a rock and a hard place. (Literally: To be between the anvil and the hammer.)
Sono tra l'incudine e il martello con questa decisione difficile. (I'm between a rock and a hard place with this difficult decision.)
formal"Non vedere l'ora."
To be looking forward to. (Literally: Not to see the hour.)
Non vedo l'ora di andare in vacanza! (I can't wait to go on vacation!)
neutral"Farsi in quattro."
To bend over backwards. (Literally: To make oneself in four.)
Si è fatto in quattro per aiutarmi a traslocare. (He bent over backwards to help me move.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
'Valido' is a common Italian adjective meaning 'valid' in a general sense, often used interchangeably with 'valevole' by learners. However, 'valido' is more frequently used for general validity or effectiveness, whereas 'valevole' carries a stronger nuance of legal or logical force.
'Valido' is for general validity (e.g., 'un biglietto valido' - a valid ticket). 'Valevole' is for legal or logical force (e.g., 'un contratto valevole' - a legally binding contract).
La tua argomentazione è valida, ma il contratto non è valevole. (Your argument is valid, but the contract is not legally binding.)
Learners might confuse 'efficace' with 'valevole' because both imply something is working or having an intended effect. However, 'efficace' focuses on the effectiveness or success of something, not its legal or logical validity.
'Efficace' means 'effective' or 'successful' in achieving a result. 'Valevole' means 'valid' in a legal or logical sense.
La medicina è stata efficace, ma la prescrizione non era valevole senza la firma del medico. (The medicine was effective, but the prescription wasn't valid without the doctor's signature.)
'Legittimo' means 'legitimate' or 'lawful,' which is very close in meaning to 'valevole' when it refers to legal force. The distinction can be subtle.
'Legittimo' often refers to something being rightful, just, or conforming to law. 'Valevole' specifically emphasizes the binding or forceful aspect of that legality or logic.
Il suo reclamo è legittimo, e il documento è valevole come prova. (His claim is legitimate, and the document is valid as evidence.)
The phrase 'in vigore' (in force) is often used to describe laws or regulations that are currently valid and legally binding, making it seem similar to 'valevole.'
'In vigore' describes the state of something being active and legally binding (e.g., 'una legge in vigore' - a law in force). 'Valevole' describes the quality of something having that legal or logical force.
La legge è in vigore da ieri, rendendo il nuovo regolamento valevole. (The law has been in force since yesterday, making the new regulation valid.)
Sometimes learners might use 'appropriato' (appropriate) when they mean 'valid' in a more general sense of correctness or suitability. However, 'appropriato' lacks the specific connotation of legal or logical force that 'valevole' carries.
'Appropriato' means 'appropriate' or 'suitable' for a given situation. 'Valevole' means 'valid' due to legal or logical backing.
La risposta è appropriata al contesto, ma non è valevole come prova legale. (The answer is appropriate to the context, but it's not valid as legal proof.)
वाक्य संरचनाएँ
essere valevole
La mia carta d'identità è valevole. (My ID card is valid.)
valevole per [periodo/scopo]
Il biglietto è valevole per due giorni. (The ticket is valid for two days.)
una ragione valevole
Devi avere una ragione valevole per cambiare. (You must have a valid reason to change.)
non essere valevole
Queste regole non sono più valevoli. (These rules are no longer valid.)
rendere qualcosa valevole
Dobbiamo rendere il contratto valevole legalmente. (We need to make the contract legally valid.)
considerare qualcosa valevole
Considero questa proposta valevole. (I consider this proposal valid.)
una giustificazione valevole
Non c'è una giustificazione valevole per un tale ritardo. (There is no valid justification for such a delay.)
valevole ai fini di [scopo]
Questo documento è valevole ai fini della richiesta. (This document is valid for the purpose of the application.)
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'valuable' – something valuable often has validity or worth.
दृश्य संबंध
Imagine a judge holding up a 'valid' document, stamped with a large, official 'V' for valevole, signifying its legal force.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'valevole' in a sentence when discussing something that is legally binding or logically sound. For instance, 'Is this ticket still valevole?'
शब्द की उत्पत्ति
Latin 'valēre' (to be strong, to be well, to be worth) + '-evole' (suffix indicating capability or propensity)
मूल अर्थ: capable of being strong or well; having worth
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Italianसांस्कृतिक संदर्भ
<p>While 'valevole' directly translates to 'valid' and is often used in formal or legal contexts to denote something that holds legal or logical weight, it can also subtly imply something is 'worthwhile' or 'effective' in a broader sense. For example, a suggestion could be 'valevole' if it's a good idea, not just legally sound.</p>
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
When talking about the legal validity of a document or agreement.
- Questo contratto è valevole.
- L'accordo non è più valevole.
- È un documento legalmente valevole.
To describe something that is still effective or applicable.
- Questa offerta è valevole solo per oggi.
- La tua licenza è ancora valevole?
- Le regole sono valevoli per tutti.
In a more abstract sense, to say something has merit or is justifiable.
- La sua argomentazione è molto valevole.
- Non vedo una ragione valevole per questo.
- Le sue critiche sono valevoli.
Referring to tickets, vouchers, or passes that are still valid.
- Il biglietto è valevole per un solo viaggio.
- Questo buono sconto è valevole fino a fine mese.
- La tessera non è più valevole.
When discussing the validity period of something.
- Per quanto tempo è valevole?
- Il periodo di validità è valevole per un anno.
- Dopo questa data, non sarà più valevole.
बातचीत की शुरुआत
"C'è qualcosa di valevole che hai dovuto rinnovare di recente? (Is there something valid you had to renew recently?)"
"Secondo te, quali sono le ragioni più valevoli per imparare l'italiano? (In your opinion, what are the most valid reasons to learn Italian?)"
"Hai mai avuto un documento o un biglietto che pensavi fosse valevole ma non lo era? (Have you ever had a document or ticket that you thought was valid but wasn't?)"
"In quali situazioni la validità di un accordo è particolarmente importante? (In which situations is the validity of an agreement particularly important?)"
"Pensi che le scuse siano sempre valevoli, o ci sono scuse che non lo sono? (Do you think excuses are always valid, or are there excuses that aren't?)"
डायरी विषय
Descrivi una situazione in cui la validità di un documento è stata fondamentale per te. (Describe a situation where the validity of a document was fundamental for you.)
Rifletti su un'opinione che consideri molto valevole, e spiega perché. (Reflect on an opinion you consider very valid, and explain why.)
Pensa a qualcosa che una volta era valevole ma ora non lo è più, e descrivi il cambiamento. (Think of something that was once valid but now isn't, and describe the change.)
Immagina di dover convincere qualcuno della validità di una tua idea. Quali argomenti useresti? (Imagine you have to convince someone of the validity of one of your ideas. What arguments would you use?)
Scrivi di un momento in cui hai dovuto controllare se qualcosa fosse ancora valevole, e l'importanza di saperlo. (Write about a time you had to check if something was still valid, and the importance of knowing it.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालValé vole means 'valid' or 'having legal or logical force'. It's an adjective.
You use it like any other adjective. For example:
Questa licenza non è più valevole. (This license is no longer valid.)
La sua scusa è valevole. (His/Her excuse is valid.)
Yes, it's quite common, especially in formal contexts like legal or official documents, but also in everyday speech when discussing the validity of something.
Yes, some synonyms include valido (valid), efficace (effective), or legittimo (legitimate), depending on the specific nuance you want to convey.
No, it's an invariant adjective, meaning it doesn't change its ending based on the gender (masculine/feminine) or number (singular/plural) of the noun it modifies. It always stays 'valevole'.
Not really in the sense of 'valid' for a person. You might use it metaphorically to say someone's contribution or argument is 'valid' or 'worthwhile', but it's not used to describe a person's physical state or character directly.
They are often interchangeable. 'Valido' is perhaps slightly more common in everyday spoken Italian, while 'valevole' might have a slightly more formal or legalistic tone, but both mean 'valid'.
It's pronounced vah-LAY-vo-leh. Remember to stress the second 'e'.
Yes, the most common opposite is non valevole or invalido (invalid). For example, Questo biglietto non è valevole. (This ticket is not valid.)
Yes, it can. For example, Questa offerta è valevole fino a fine mese. (This offer is valid until the end of the month.)
खुद को परखो 150 सवाल
Il tuo biglietto è ___ solo oggi.
We need an adjective that means 'valid' to describe the ticket.
Questa offerta è ___ fino a domani.
The offer is 'valid' until tomorrow.
La carta d'identità è ___ per dieci anni.
The ID card is 'valid' for ten years.
Il passaporto non è più ___.
The passport is no longer 'valid'.
La tua scusa non è molto ___.
Your excuse is not very 'valid'.
Questo documento è ___ per il viaggio.
This document is 'valid' for the trip.
Which word means 'valid' or 'having force'?
'Valido' is a synonym for 'valevole' at an A1 level, meaning valid.
Choose the best translation for 'Questo documento è valevole'.
'Valido' means valid, so the sentence means 'This document is valid.'
If something is 'valevole', it means it is...
At an A1 level, 'good for use' best captures the meaning of 'valid' or 'having force'.
If a ticket is 'valevole', you can use it.
'Valida' (feminine form of 'valido') means it is usable or has legal force.
'Valido' is the opposite of 'not valid'.
'Valido' means valid, so it is the opposite of 'not valid'.
You can say 'Il mio passaporto è valido' to mean your passport is good to use.
'Valido' means valid, so 'Il mio passaporto è valido' means 'My passport is valid' or good to use.
Write a short sentence saying 'The ticket is valid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il biglietto è valido.
Write 'This offer is not valid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Questa offerta non è valida.
Write a short sentence about something being valid, for example, 'My document is valid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il mio documento è valido.
Per cosa è valido il biglietto?
Read this passage:
Ho un biglietto. Il biglietto è valido per oggi. Posso entrare al museo.
Per cosa è valido il biglietto?
The passage says 'Il biglietto è valido per oggi. Posso entrare al museo.' which means the ticket is valid for the museum.
The passage says 'Il biglietto è valido per oggi. Posso entrare al museo.' which means the ticket is valid for the museum.
La carta è valida?
Read this passage:
Questa è una vecchia carta. Non è valida. Non puoi usarla.
La carta è valida?
The passage states 'Non è valida.', meaning it's not valid.
The passage states 'Non è valida.', meaning it's not valid.
Cosa è valido per un caffè gratis?
Read this passage:
Ho un buono. È valido per un caffè gratis. Lo uso adesso.
Cosa è valido per un caffè gratis?
The passage mentions 'Ho un buono. È valido per un caffè gratis.' which translates to 'I have a voucher. It is valid for a free coffee.'
The passage mentions 'Ho un buono. È valido per un caffè gratis.' which translates to 'I have a voucher. It is valid for a free coffee.'
The correct order is: Subject (Questo biglietto) + Verb (è) + Adjective (valido).
The correct order is: Subject (Questo documento) + Negative (non) + Verb (è) + Adjective (valido).
The correct order is: Verb phrase (Ho bisogno di) + Noun phrase (un passaporto) + Adjective (valido).
Il tuo passaporto non è più ___.
The sentence means 'Your passport is no longer valid.' 'Valvole' means valid.
Questa offerta è ___ solo per oggi.
The sentence means 'This offer is valid only for today.' 'Valvole' means valid.
Per entrare, hai bisogno di un biglietto ___.
The sentence means 'To enter, you need a valid ticket.' 'Valvole' means valid.
Un biglietto scaduto è valevole.
A ticket that has expired is not valid. 'Scaduto' means expired.
Per un viaggio, è importante avere un documento valevole.
For a trip, it is important to have a valid document.
Un coupon valevole ti dà uno sconto.
A valid coupon gives you a discount. 'Sconto' means discount.
Listen for how long the ticket is valid.
Listen for when the offer is valid.
Listen for what kind of document is being asked about.
Read this aloud:
Il mio visto non è valido.
Focus: valido
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Questo documento è valido.
Focus: documento
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La prenotazione è valida fino a mezzanotte.
Focus: prenotazione
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using an adjective related to something being 'good' or 'valid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Questo biglietto è valido per un mese. (This ticket is valid for one month.)
Describe a situation where you would need something to be 'valid' or 'acceptable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ho bisogno di un documento valido per viaggiare. (I need a valid document to travel.)
Imagine you are making plans with a friend. Write a sentence saying that your plan is 'good' or 'valid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il nostro piano per stasera è valido. (Our plan for tonight is good/valid.)
Quando è valido il biglietto per il concerto?
Read this passage:
Ho comprato un biglietto per il concerto. Sulla carta c'è scritto: 'Valido solo per la data indicata'. Devo andare al concerto quel giorno, altrimenti il biglietto non sarà più valido.
Quando è valido il biglietto per il concerto?
The passage states 'Valido solo per la data indicata' (Valid only for the indicated date).
The passage states 'Valido solo per la data indicata' (Valid only for the indicated date).
Perché è importante avere un passaporto valido?
Read this passage:
Ho un passaporto. È un documento molto importante. Senza un passaporto valido, non posso viaggiare in altri paesi. Devo sempre controllare la data di scadenza.
Perché è importante avere un passaporto valido?
The passage says 'Senza un passaporto valido, non posso viaggiare in altri paesi' (Without a valid passport, I cannot travel to other countries).
The passage says 'Senza un passaporto valido, non posso viaggiare in altri paesi' (Without a valid passport, I cannot travel to other countries).
Per quanto tempo è valido l'accordo?
Read this passage:
Abbiamo un accordo. Questo accordo è valido per sei mesi. Dopo sei mesi, dobbiamo farne uno nuovo se vogliamo continuare. È importante rispettare i termini dell'accordo valido.
Per quanto tempo è valido l'accordo?
The passage states 'Questo accordo è valido per sei mesi' (This agreement is valid for six months).
The passage states 'Questo accordo è valido per sei mesi' (This agreement is valid for six months).
The correct order is: Subject (Questo documento) + Verb (è) + Adjective (valevole).
The correct order is: Subject (Questo biglietto) + Negative (non) + Verb (è) + Adjective (valevole).
The correct order is: Subject (Il mio passaporto) + Verb (è) + Adverb (ancora) + Adjective (valevole).
Which word best completes the sentence? "Questa offerta è ______ solo per oggi."
The sentence needs an adjective to describe 'offerta' (offer), and 'valevole' means 'valid' or 'effective'.
Choose the correct translation for: "Is this ticket valid for two days?"
'Valida' (feminine of valevole) is the correct adjective to use here to mean 'valid'.
Which sentence correctly uses 'valevole'?
'Valida' is an adjective meaning 'valid'. The first option correctly uses it to describe a 'patente' (driver's license) that is no longer valid.
The phrase "Questo documento è valevole" means "This document is valuable."
No, it means "This document is valid." 'Valuable' would be 'prezioso' or 'di valore'.
If something is 'non valevole', it means it is not valid or effective.
Exactly! Adding 'non' before 'valevole' negates its meaning.
You can use 'valevole' to describe a person who is very good at their job.
While 'valore' can relate to worth, 'valevole' specifically refers to legal or logical validity, not a person's skill or competence. You might say 'bravo' or 'competente' for a skilled person.
Listen for 'valevole' in the context of an excuse.
Listen for 'valevole' in the context of a ticket's validity.
Listen for 'valevole' in the context of a proposal's duration.
Read this aloud:
Questo documento è valevole?
Focus: va-le-vo-le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La tua opinione è valevole.
Focus: o-pi-nio-ne va-le-vo-le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non è una ragione valevole.
Focus: ra-gio-ne va-le-vo-le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're writing a formal email to confirm an important document is still valid. Write a sentence in Italian stating that the document remains valid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La presente documentazione rimane ancora valevole per tutti gli scopi.
Imagine you are discussing a new rule with a friend. Explain in one Italian sentence that the new rule is not yet valid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La nuova regola non è ancora valevole, quindi non dobbiamo preoccuparci per ora.
You are describing a coupon that has an expiration date. Write an Italian sentence explaining that the coupon is only valid until a certain date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Questo buono è valevole solo fino al 31 dicembre.
Dove è valevole la carta fedeltà?
Read this passage:
Ho ricevuto una nuova carta fedeltà. Il commesso mi ha detto che è valevole in tutti i negozi della catena. Sono felice perché posso usarla ovunque io vada.
Dove è valevole la carta fedeltà?
The passage states 'è valevole in tutti i negozi della catena' (it is valid in all stores of the chain).
The passage states 'è valevole in tutti i negozi della catena' (it is valid in all stores of the chain).
Qual è il problema con il biglietto del concerto?
Read this passage:
Ho comprato un biglietto per il concerto, ma ho notato che non è valevole per la data che volevo. Devo cambiarlo al più presto se voglio andare allo spettacolo.
Qual è il problema con il biglietto del concerto?
The passage says 'non è valevole per la data che volevo' (it is not valid for the date I wanted).
The passage says 'non è valevole per la data che volevo' (it is not valid for the date I wanted).
Per quanto tempo il passaporto è ancora valido?
Read this passage:
Il mio passaporto è ancora valevole per altri sei mesi. Questo significa che posso viaggiare senza problemi per un po'. Dopo dovrò rinnovarlo.
Per quanto tempo il passaporto è ancora valido?
The passage states 'è ancora valevole per altri sei mesi' (it is still valid for another six months).
The passage states 'è ancora valevole per altri sei mesi' (it is still valid for another six months).
The correct order forms the sentence: 'This document is no longer valid.'
The correct order forms the sentence: 'A contract must be valid to be legal.'
The correct order forms the sentence: 'His/Her license is valid until next year.'
Il tuo passaporto non è più ___ e dovrai rinnovarlo.
The context implies the passport is no longer legally acceptable.
Questa offerta è ___ solo per oggi, quindi affrettati!
'Valida' or 'valevole' means valid, having effect.
Non credo che la sua argomentazione sia molto ___.
The sentence suggests the argument lacks logical force.
Per ottenere lo sconto, devi presentare il coupon ___.
You need a coupon that is currently active and accepted.
Secondo la legge, un contratto è ___ solo se firmato da entrambe le parti.
The term 'valido' (or 'valevole') is used for legal validity.
Questa tessera non è più ___ dopo la data di scadenza.
The card loses its legal or practical force after the expiration date.
Which word is a synonym for 'valevole'?
Both 'valevole' and 'valido' mean valid or effective in Italian.
Il tuo passaporto è ancora _________ per viaggiare in Europa?
The sentence asks if the passport is still 'valid' for travel. 'Valida' is the correct adjective form here.
Un contratto _________ deve essere firmato da entrambe le parti.
A 'valevole' (valid) contract needs to be signed by both parties to be legally binding.
Se un documento è 'valevole', significa che non è accettato.
If a document is 'valevole', it means it is valid and accepted, not the opposite.
La frase 'Questa offerta è valevole fino a fine mese' significa che l'offerta è valida fino alla fine del mese.
'Valida' in this context means valid or effective, so the offer is indeed valid until the end of the month.
Un biglietto 'valevole' ti permette di entrare.
A 'valevole' (valid) ticket allows you to enter.
Your excuse is not valid.
The contract is valid for one year.
This offer is valid until tomorrow.
Read this aloud:
La tua teoria è valevole?
Focus: valevole
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non tutte le opinioni sono valevoli.
Focus: valevoli
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ha presentato una ragione valevole per la sua assenza.
Focus: ragione valevole
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'valevole' in a sentence about a contract that is legally binding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il contratto firmato è valevole a tutti gli effetti di legge.
Describe a situation where an argument or a reason is considered 'valevole'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La sua ragione per non venire era valevole, dato che aveva un impegno urgente.
Imagine you are writing a formal email. Use 'valevole' to state that a certain document is still valid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le confermo che il suo certificato è ancora valevole per l'iscrizione.
Perché l'imputato è stato assolto?
Read this passage:
Dopo attenta valutazione, il giudice ha dichiarato che le prove presentate non erano valevole per sostenere l'accusa. Questo ha portato all'assoluzione dell'imputato, poiché non c'era sufficiente fondamento legale.
Perché l'imputato è stato assolto?
Il passaggio indica che le prove non erano 'valevole per sostenere l'accusa', significando che non avevano forza legale sufficiente.
Il passaggio indica che le prove non erano 'valevole per sostenere l'accusa', significando che non avevano forza legale sufficiente.
Cosa pensa il parlante della scusa?
Read this passage:
La tua scusa per non aver completato il lavoro è valevole, capisco che hai avuto un'emergenza familiare. Tuttavia, dobbiamo trovare una soluzione per recuperare il tempo perso il prima possibile.
Cosa pensa il parlante della scusa?
Il testo dice 'la tua scusa... è valevole, capisco', indicando accettazione e comprensione.
Il testo dice 'la tua scusa... è valevole, capisco', indicando accettazione e comprensione.
Cosa deve fare una persona con un diploma straniero?
Read this passage:
Per poter partecipare al concorso, è necessario che il tuo diploma sia valevole in Italia. Se è stato ottenuto all'estero, dovrai provvedere alla sua equipollenza prima della scadenza.
Cosa deve fare una persona con un diploma straniero?
Il passaggio afferma che se il diploma è straniero, 'dovrai provvedere alla sua equipollenza' per renderlo 'valevole in Italia'.
Il passaggio afferma che se il diploma è straniero, 'dovrai provvedere alla sua equipollenza' per renderlo 'valevole in Italia'.
Per la promozione, devi presentare un documento d'identità __.
To qualify for the promotion, you need a valid ID. 'Valevole' means valid.
Il biglietto del treno è __ solo per il giorno dell'emissione.
The train ticket is valid only for the day of issue. 'Valevole' means valid.
Nonostante le sue obiezioni, la decisione del giudice resta __.
Despite his objections, the judge's decision remains valid. 'Valevole' means valid.
La garanzia del prodotto è __ per due anni dalla data di acquisto.
The product warranty is valid for two years from the purchase date. 'Valevole' means valid.
Le prove presentate al tribunale erano tutte __ e inconfutabili.
The evidence presented to the court was all valid and irrefutable. 'Valvole' means valid.
Questo certificato è __ in tutti i paesi membri dell'Unione Europea.
This certificate is valid in all European Union member countries. 'Valvole' means valid.
Choose the sentence where 'valevole' is used correctly.
'Valvole' refers to something being legally or logically sound, like a passport's validity. The other options use 'valevole' incorrectly.
Which of these is the best synonym for 'valevole' in the context of an argument?
In the context of an argument, 'valevole' implies it is plausible or logically sound. The other options are antonyms or unrelated.
If a document is no longer 'valevole', what does that mean?
'Non più valevole' means it has lost its legal or logical force, often due to expiration.
You can use 'valevole' to describe a delicious meal.
'Valvole' describes validity or legal/logical force, not taste or sensory experience.
An agreement that is 'valevole' is one that has legal standing.
Yes, 'valevole' implies legal or logical force, so a 'valevole' agreement would have legal standing.
If someone gives a 'ragione valevole', it means their reason is superficial.
A 'ragione valevole' is a valid, logically sound reason, not a superficial one.
Listen for 'valevole' and understand why the thesis is valid.
Listen for 'valevole' and understand what makes the document invalid.
Listen for 'valevole' and what the speaker thinks of the proposal.
Read this aloud:
La tua argomentazione è valevole.
Focus: va-le-vo-le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Il contratto è valevole per un anno.
Focus: valevole, anno
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
È una giustificazione valevole.
Focus: giustificazione, valevole
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'A valid agreement is essential for collaboration.' 'Valido' describes 'accordo'.
This sentence translates to 'Her argument was so valid that everyone was convinced.' 'Valida' describes 'argomentazione'.
This sentence means 'We need valid proof to proceed.' 'Valida' describes 'prova'.
La clausola contrattuale non era più ___ dopo la scadenza del termine.
In this context, 'valevole' means 'valid' or 'having legal force,' which fits perfectly with a contractual clause that has expired.
Il passaporto non è più ___ per l'espatrio.
Here, 'valevole' refers to the passport's validity for international travel.
Nonostante le obiezioni, la sua argomentazione rimaneva ___.
'Valevole' is used here to indicate that the argument still holds logical force or is sound.
La delibera assembleare è ___ solo se approvata dalla maggioranza dei soci.
This sentence uses 'valevole' to describe the condition under which the assembly resolution is legally effective.
Questo biglietto è ___ per un solo viaggio.
'Valevole' here means that the ticket is valid for one trip only.
Per la commissione, il suo operato è sempre stato altamente ___.
In this context, 'valevole' implies that their work has consistently been considered to have merit or be of value.
Which of the following best describes something 'valevole'?
'Valevole' refers to something having legal or logical force, making it valid or binding.
In a legal context, if a contract is 'valevole', what does it mean?
A 'valevole' contract is one that holds legal weight and can be enforced.
Which sentence correctly uses 'valevole'?
Here, 'valevole' is used in its sense of 'having logical force' or being sound/valid.
If a document is 'valevole', it implies it is completely outdated.
Quite the opposite; if a document is 'valevole', it means it is current and has legal or logical force.
The term 'valevole' can be used to describe an argument that is logically sound.
'Valevole' can refer to something having logical force, making it applicable to a sound argument.
A 'valevole' ticket for public transport is one that has been used already.
A 'valevole' ticket is one that is still valid and can be used, not one that has already been used.
Despite his advanced age, his advice proved to be very valid in that context.
The judgment issued by the judge is considered valid for all legal purposes.
For the promotion, only scores obtained in the last three months are valid.
Read this aloud:
La sua tesi è scientificamente valevole e ha ricevuto molti riconoscimenti.
Focus: valevole
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Questo documento è valevole come prova della tua identità in qualsiasi paese dell'Unione Europea.
Focus: valevole
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Credo che le sue argomentazioni siano ancora valevoli, nonostante le nuove scoperte.
Focus: valevoli
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compose a paragraph discussing a hypothetical legal document that is considered 'valevole' in a complex international context. Explain why its validity is crucial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In un contesto legale internazionale, un trattato firmato tra più nazioni è valevole solo se rispetta tutte le convenzioni e le leggi sottostanti. La sua validità è cruciale per garantire la pace e la stabilità tra i paesi coinvolti, definendo chiaramente diritti e doveri. Senza un documento valevole, potrebbero sorgere dispute e incomprensioni.
Describe a scenario where a philosophical argument needs to be 'valevole' to convince a skeptical audience. What elements would make it so?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Per convincere un pubblico scettico, un argomento filosofico deve essere valevole, cioè logico, coerente e basato su premesse solide. Ad esempio, se si discute l'etica dell'intelligenza artificiale, l'argomento deve essere valevole presentando esempi concreti, evitando contraddizioni e affrontando le obiezioni più comuni con ragionamenti chiari e ben strutturati.
You are a lawyer. Write a short paragraph in Italian explaining to a client why a specific clause in their contract is not 'valevole' and what the implications are.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gentile cliente, la clausola 7 del suo contratto non è valevole in quanto contravviene a una legge statale vigente. Questo significa che, in caso di disputa, tale clausola non avrebbe alcun peso legale e non potrebbe essere applicata. Le suggerisco di rinegoziare questa parte del contratto per evitare future complicazioni.
Cosa significa che la sentenza è stata dichiarata 'valevole' nel contesto del passaggio?
Read this passage:
La sentenza del tribunale, dopo un'attenta analisi di tutte le prove presentate, è stata dichiarata valevole. Questo riconoscimento garantisce che la decisione sia applicabile e inappellabile, fornendo una conclusione definitiva alla lunga controversia legale. Tutte le parti coinvolte sono ora tenute a rispettare quanto stabilito.
Cosa significa che la sentenza è stata dichiarata 'valevole' nel contesto del passaggio?
Il passaggio indica che la sentenza è stata riconosciuta e garantisce che la decisione sia applicabile e inappellabile, confermando la sua validità legale.
Il passaggio indica che la sentenza è stata riconosciuta e garantisce che la decisione sia applicabile e inappellabile, confermando la sua validità legale.
Qual è il rischio principale se un permesso di soggiorno non è 'valevole'?
Read this passage:
Un permesso di soggiorno è valevole per un periodo limitato e deve essere rinnovato prima della scadenza per mantenere la sua validità. Senza un permesso valevole, una persona potrebbe trovarsi in una situazione irregolare, con gravi conseguenze legali e amministrative. È quindi fondamentale prestare attenzione alle date.
Qual è il rischio principale se un permesso di soggiorno non è 'valevole'?
Il passaggio afferma chiaramente che senza un permesso valevole, una persona potrebbe trovarsi in una situazione irregolare, con gravi conseguenze legali e amministrative.
Il passaggio afferma chiaramente che senza un permesso valevole, una persona potrebbe trovarsi in una situazione irregolare, con gravi conseguenze legali e amministrative.
Secondo il passaggio, perché l'argomento sulla pluralità di universi non è considerato pienamente 'valevole'?
Read this passage:
Molti studiosi ritengono che l'argomento a favore dell'esistenza di una pluralità di universi non sia ancora pienamente valevole, poiché manca di prove empiriche conclusive. Sebbene sia una teoria affascinante, la sua validità logica e scientifica è ancora oggetto di dibattito. Sono necessarie ulteriori ricerche per corroborarla.
Secondo il passaggio, perché l'argomento sulla pluralità di universi non è considerato pienamente 'valevole'?
Il testo indica che l'argomento non è pienamente valevole poiché manca di prove empiriche conclusive.
Il testo indica che l'argomento non è pienamente valevole poiché manca di prove empiriche conclusive.
This sentence means 'A valid agreement requires the signature of both parties.'
This sentence means 'His argument was not valid enough to convince the jury.'
This sentence means 'Every official document must be valid to be accepted.'
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
Valida is an adjective used to describe something as valid, effective, or having legal or logical force.
- Valid
- Effective
- Having force
संबंधित सामग्री
law के और शब्द
accertamento
B2The act of verifying or investigating.
accusa
B1A charge or claim of wrongdoing.
accusare
B1To claim that someone has done something illegal or wrong.
adempimento
C1the carrying out of a duty, promise, or rule
ammissibile
B2Admissible, allowable, or acceptable.
appello
B1A serious or urgent request.
arrestare
B1To stop or seize by legal authority.
assassinio
B2A murder or assassination.
assoluzione
C1formal release from guilt
assolvere
B2To absolve, acquit, or perform a duty.