A1 Idiom तटस्थ 1 मिनट पढ़ने का समय

口が軽い

kuchi ga karui

Talkative/Loose-lipped

Phrase in 30 Seconds

This phrase describes someone who cannot keep a secret and talks too much about private matters.

  • Means: Someone who easily reveals secrets or confidential information.
  • Used in: Warning friends about gossipers or describing untrustworthy people.
  • Don't confuse: {口|くち}が{滑|すべ}る, which means a slip of the tongue.
🤐 (Closed mouth) + 🗣️ (Talking) = ❌ (Don't trust)

आपके स्तर पर व्याख्या:

This phrase means someone talks too much about secrets. Use it to warn friends.
When someone cannot keep a secret, they are {口|くち}が{軽|かる}い. It is a common way to describe a person who shares private information easily.
This idiom describes a person who lacks discretion regarding confidential information. It is often used as a cautionary label for individuals who are prone to gossiping or revealing sensitive details.
The phrase functions as an idiomatic descriptor for a lack of verbal restraint. It implies that the subject is unreliable when entrusted with sensitive data, making it a useful term for navigating social and professional trust boundaries.
In Japanese, the metaphor of 'lightness' versus 'firmness' of the mouth serves as a linguistic marker for one's capacity for confidentiality. It reflects the cultural emphasis on social cohesion, where the inability to contain information is viewed as a character flaw that threatens interpersonal stability.
The idiom {口|くち}が{軽|かる}い is a quintessential example of Japanese somatic metaphor, where physical attributes are mapped onto cognitive and behavioral traits. By characterizing the mouth as 'light,' the language highlights the lack of volitional control over speech output. This reflects a deep-seated cultural preference for 'heavy' (firm) communication, where silence is often equated with integrity and reliability in high-context social environments.

मतलब

To be prone to revealing secrets or talking too much.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Silence is often seen as a virtue. Being 'light-mouthed' is a social negative. Being 'loose-lipped' is seen as a lack of professionalism or loyalty.

🎯

Context is Key

Use this to warn friends, not to insult people in front of them.

🎯

Context is Key

Use this to warn friends, not to insult people in front of them.

खुद को परखो

Which person should you NOT tell a secret to?

Which person is dangerous for secrets?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 口が軽い人

A person who is 'light-mouthed' cannot keep secrets.

🎉 स्कोर: /1

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

2 अभ्यास
सही जवाब चुनो Fill Blank

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:
Which person should you NOT tell a secret to? Choose A1

Which person is dangerous for secrets?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 口が軽い人

A person who is 'light-mouthed' cannot keep secrets.

🎉 स्कोर: /2

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

No, it is too judgmental for a superior.

संबंधित मुहावरे

🔗

口が堅い

contrast

Tight-lipped

🔗

口が滑る

similar

Slip of the tongue

कहाँ इस्तेमाल करें

🏢

Office Gossip

A: Did you tell Tanaka about the promotion?

B: No, he's {口|くち}が{軽|かる}いからね。

informal
🤝

Friendship Advice

A: I'm going to tell Sarah my crush.

B: Wait! She's {口|くち}が{軽|かる}いよ。

informal

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a feather (light) coming out of someone's mouth instead of words. It's too light to stay in!

दृश्य संबंध

A person whispering to a crowd with a giant, light-as-air balloon floating out of their mouth.

Story

Ken told his friend a secret. The next day, the whole school knew. Ken realized his friend was {口|くち}が{軽|かる}い. Now, Ken only tells secrets to his sister.

In Other Languages

English: 'Loose lips sink ships'. Spanish: 'Tener la lengua suelta'.

Word Web

秘密 (secret)噂 (rumor)信頼 (trust)口が堅い (tight-lipped)おしゃべり (chatty)注意 (caution)

चैलेंज

Write down three people you know and decide if they are {口|くち}が{軽|かる}い or {口|くち}が{堅|かた}い.

Review in 1, 3, and 7 days.

उच्चारण

Stress Flat pitch accent.

Standard Japanese 'kuchi'.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
彼は口が軽い方です。

彼は口が軽い方です。 (Describing a person)

तटस्थ
彼は口が軽いです。

彼は口が軽いです。 (Describing a person)

अनौपचारिक
あいつ、口軽いんだよね。

あいつ、口軽いんだよね。 (Describing a person)

बोलचाल
あいつ、口軽すぎ。

あいつ、口軽すぎ。 (Describing a person)

Derived from the concept of 'weight' in speech. A heavy mouth holds words; a light mouth releases them.

Edo Period:

रोचक तथ्य

The opposite, {口|くち}が{堅|かた}い, is a high compliment in business.

सांस्कृतिक नोट्स

Silence is often seen as a virtue. Being 'light-mouthed' is a social negative.

“彼は口が軽いから信用できない。”

Being 'loose-lipped' is seen as a lack of professionalism or loyalty.

“Don't trust him with the news.”

बातचीत की शुरुआत

Do you know anyone who is {口|くち}が{軽|かる}い?

सामान्य गलतियाँ

彼は口が軽いです (He is chatty).

彼は口が軽いです (He is loose-lipped/gossipy).

wrong context
Learners often confuse 'chatty' (talks a lot) with 'loose-lipped' (reveals secrets). Use 'おしゃべり' for chatty.

L1 Interference

0 1

口が滑りました (I am loose-lipped).

口が滑りました (I had a slip of the tongue).

wrong conjugation
The verb form refers to a one-time accident, not a personality trait.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Tener la lengua suelta

Spanish is slightly more focused on the physical tongue.

French moderate

Avoir la langue bien pendue

French implies talkativeness more than secrecy.

German Very Similar

Ein loses Mundwerk haben

German is very similar in structure and meaning.

Japanese n/a

口が軽い

None.

Arabic moderate

لسانه طويل

Arabic implies rudeness/gossip, not just secrecy.

Spotted in the Real World

📺

(2018)

“彼は口が軽いから、みんなにバレた。”

Discussing a secret relationship.

आसानी से भ्रमित होने वाले

口が軽い बनाम おしゃべり

Both involve talking.

おしゃべり is about quantity; 口が軽い is about secrets.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)

No, it is too judgmental for a superior.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!