Phrase in 30 Seconds
This phrase describes someone who cannot keep a secret and talks too much about private matters.
- Means: Someone who easily reveals secrets or confidential information.
- Used in: Warning friends about gossipers or describing untrustworthy people.
- Don't confuse: {口|くち}が{滑|すべ}る, which means a slip of the tongue.
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
To be prone to revealing secrets or talking too much.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Silence is often seen as a virtue. Being 'light-mouthed' is a social negative. Being 'loose-lipped' is seen as a lack of professionalism or loyalty.
Context is Key
Use this to warn friends, not to insult people in front of them.
Context is Key
Use this to warn friends, not to insult people in front of them.
खुद को परखो
Which person should you NOT tell a secret to?
Which person is dangerous for secrets?
A person who is 'light-mouthed' cannot keep secrets.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
2 अभ्यासWhich person is dangerous for secrets?
A person who is 'light-mouthed' cannot keep secrets.
🎉 स्कोर: /2
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालNo, it is too judgmental for a superior.
संबंधित मुहावरे
口が堅い
contrastTight-lipped
口が滑る
similarSlip of the tongue
कहाँ इस्तेमाल करें
Office Gossip
A: Did you tell Tanaka about the promotion?
B: No, he's {口|くち}が{軽|かる}いからね。
Friendship Advice
A: I'm going to tell Sarah my crush.
B: Wait! She's {口|くち}が{軽|かる}いよ。
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a feather (light) coming out of someone's mouth instead of words. It's too light to stay in!
दृश्य संबंध
A person whispering to a crowd with a giant, light-as-air balloon floating out of their mouth.
Story
Ken told his friend a secret. The next day, the whole school knew. Ken realized his friend was {口|くち}が{軽|かる}い. Now, Ken only tells secrets to his sister.
In Other Languages
English: 'Loose lips sink ships'. Spanish: 'Tener la lengua suelta'.
Word Web
चैलेंज
Write down three people you know and decide if they are {口|くち}が{軽|かる}い or {口|くち}が{堅|かた}い.
Review in 1, 3, and 7 days.
उच्चारण
Standard Japanese 'kuchi'.
औपचारिकता का स्तर
彼は口が軽い方です。 (Describing a person)
彼は口が軽いです。 (Describing a person)
あいつ、口軽いんだよね。 (Describing a person)
あいつ、口軽すぎ。 (Describing a person)
Derived from the concept of 'weight' in speech. A heavy mouth holds words; a light mouth releases them.
रोचक तथ्य
The opposite, {口|くち}が{堅|かた}い, is a high compliment in business.
सांस्कृतिक नोट्स
Silence is often seen as a virtue. Being 'light-mouthed' is a social negative.
“彼は口が軽いから信用できない。”
Being 'loose-lipped' is seen as a lack of professionalism or loyalty.
“Don't trust him with the news.”
बातचीत की शुरुआत
Do you know anyone who is {口|くち}が{軽|かる}い?
सामान्य गलतियाँ
彼は口が軽いです (He is chatty).
彼は口が軽いです (He is loose-lipped/gossipy).
L1 Interference
口が滑りました (I am loose-lipped).
口が滑りました (I had a slip of the tongue).
L1 Interference
In Other Languages
Tener la lengua suelta
Spanish is slightly more focused on the physical tongue.
Avoir la langue bien pendue
French implies talkativeness more than secrecy.
Ein loses Mundwerk haben
German is very similar in structure and meaning.
口が軽い
None.
لسانه طويل
Arabic implies rudeness/gossip, not just secrecy.
Spotted in the Real World
“彼は口が軽いから、みんなにバレた。”
Discussing a secret relationship.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve talking.
おしゃべり is about quantity; 口が軽い is about secrets.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
No, it is too judgmental for a superior.
usage contexts