Phrase in 30 Seconds
Use {腕|うで}を{上|あ}げる when you want to say someone has improved their skills or gotten better at a specific task.
- Means: To improve one's skill or ability in a specific area.
- Used in: Discussing hobbies, professional growth, or learning new languages.
- Don't confuse: {腕|うで}を{組|く}む (to cross one's arms, a physical action).
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
To get better at something.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The concept of 'shokunin' (artisan) is central to this phrase. It is a polite way to acknowledge someone's hard work.
Context is key
Always specify the skill before the phrase.
Context is key
Always specify the skill before the phrase.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct phrase.
最近、ピアノの_____。
腕を上げる means to improve skills.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
2 अभ्यास最近、ピアノの_____。
腕を上げる means to improve skills.
🎉 स्कोर: /2
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालNo, it's for skills, not test scores.
संबंधित मुहावरे
腕が鳴る
similarEager to use one's skills
कहाँ इस्तेमाल करें
Cooking
Friend: このカレー、すごくおいしいね!
You: ありがとう!最近、料理の腕を上げたんだ。
Work
Boss: プレゼンの腕を上げたね。
Employee: ありがとうございます。
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a weightlifter raising their arms higher as they get stronger.
दृश्य संबंध
Imagine a chef holding a pan higher and higher as their cooking becomes more professional.
Story
Ken wanted to be a chef. Every day he practiced chopping onions. After a month, his mother tasted his soup and smiled. 'You've really raised your arm!' she said, meaning his skill had grown.
In Other Languages
English 'to hone one's skills' or 'to get better'.
Word Web
चैलेंज
Write three things you want to improve at using the phrase.
Review in 1, 3, 7, 14, and 30 days.
उच्चारण
u-de
औपचारिकता का स्तर
技術を向上させました。 (Skill improvement)
腕を上げました。 (Skill improvement)
腕を上げたよ! (Skill improvement)
腕、上がったね! (Skill improvement)
Derived from the physical dexterity required by traditional Japanese artisans.
रोचक तथ्य
It is one of the most common idioms used to praise someone's progress in Japan.
सांस्कृतिक नोट्स
The concept of 'shokunin' (artisan) is central to this phrase.
“彼は寿司の腕を上げた。”
It is a polite way to acknowledge someone's hard work.
“日本語の腕を上げたね!”
बातचीत की शुरुआत
最近、何か新しいことを始めましたか?
सामान्य गलतियाँ
腕を大きくした
腕を上げた
L1 Interference
In Other Languages
Mejorar sus habilidades
Japanese uses a body-part metaphor; Spanish uses a direct verb.
S'améliorer
French focuses on the self; Japanese focuses on the 'arm'.
Sich verbessern
German lacks the metaphorical imagery of the arm.
腕を上げる
It is the standard idiom.
تحسين مهاراته
Arabic does not use body-part metaphors for skill improvement.
Spotted in the Real World
“料理の腕を上げたね。”
A housemate compliments another's cooking.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both use 'arm'.
組む means to cross.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
No, it's for skills, not test scores.
usage contexts