執着
執着 30 सेकंड में
- 執着 (Shūchaku) means unhealthy attachment or obsession with people, things, or ideas.
- It is primarily a negative term indicating an inability to let go and move forward.
- Commonly used with the particle 'ni' (に) to show what one is obsessed with.
- Originates from Buddhist concepts where attachment is seen as the root of human suffering.
The Japanese word 執着 (しゅうちゃく - Shūchaku) is a deeply evocative term that translates most commonly as attachment, obsession, or a tenacious clinging to something or someone. While it can occasionally imply a commendable persistence, in the vast majority of Japanese social and psychological contexts, it carries a heavy, often negative nuance. It describes a state where an individual is unable to let go of a desire, a past event, a person, or a material possession, to the point where it becomes a burden on their mental well-being or social harmony. The word is composed of two kanji: 執 (shū), meaning to take, hold, or execute, and 着 (chaku), meaning to arrive, wear, or stick to. Together, they paint a literal picture of 'taking hold and sticking,' illustrating an emotional grip that refuses to loosen.
- Core Nuance
- Unlike the English word 'attachment' which can be positive (like a secure attachment between a parent and child), Shūchaku almost always implies a lack of freedom. It is the 'sticky' kind of attachment that prevents growth.
過去の栄光に執着しすぎると、新しいチャンスを逃してしまいます。(If you cling too much to past glory, you will miss new opportunities.)
In daily life, you might hear this word in discussions about relationships (clinging to an ex-partner), career (an obsession with a specific title), or even hobbies (an unhealthy fixation on collecting items). It is a key concept in Buddhist philosophy, where Shūchaku is identified as a primary source of human suffering. To reach enlightenment or peace of mind, one must overcome these worldly attachments. Therefore, when a Japanese speaker uses this word, they are often diagnosing a problem—identifying a mental block that is preventing someone from moving forward. It is more intense than just 'liking' something; it is a compulsive need that restricts one's perspective.
- Grammatical Usage
- It is primarily used as a noun or a suru-verb (執着する). It usually takes the particle に (ni) to indicate the object of the attachment.
彼は金銭に強い執着を持っている。(He has a strong obsession with money.)
Using 執着 (Shūchaku) correctly requires understanding the target of the obsession. The structure is typically [Object] + に + 執着する (to be attached to [Object]). This 'Object' can be tangible, like money or a person, or intangible, like power, the past, or an idea. Because the word implies a certain level of psychological depth, it is frequently used in literature, psychology, and serious conversations rather than casual slang. For example, if a friend keeps talking about their ex-boyfriend for months, you might gently suggest that they have a 'Shūchaku' that is hurting them.
- Common Collocations
- 執着心 (shūchakushin) - the spirit of attachment; 執着を捨てる (shūchaku o suteru) - to throw away/abandon attachment; 執着が強い (shūchaku ga tsuyoi) - to have a strong attachment.
勝敗に執着しすぎると、スポーツの楽しさが失われる。(If you are too obsessed with winning or losing, the joy of sports is lost.)
In a business context, Shūchaku can be double-edged. A leader might praise a team's '執着心' regarding quality or results, implying a relentless pursuit of excellence. However, if that same leader is described as having '権力への執着' (obsession with power), it is a sharp criticism. Therefore, the context determines whether the 'stickiness' is a virtue of persistence or a vice of greed. When writing, using the kanji is standard; using hiragana (しゅうちゃく) is rare and often makes the word look 'soft' in a way that contradicts its heavy meaning.
物への執着を捨てて、ミニマリストになった。(I threw away my attachment to things and became a minimalist.)
You will frequently encounter 執着 in Japanese media that explores human emotions and psychological drama. In anime and manga, villains are often characterized by their 'Shūchaku'—whether it is a 執着 to revenge, a 執着 to a specific person (often bordering on 'yandere' behavior), or a 執着 to world domination. It serves as a narrative device to explain why a character cannot change their path. In romantic dramas, it is used to describe the painful phase of a breakup where one party cannot let go, often leading to stalking (which in Japanese law is sometimes linked to 'shūchaku-teki' behavior).
- News and Media
- In news reports involving harassment or stalking, you will hear the phrase '執着心を抱く' (to harbor a spirit of attachment) to describe the suspect's motivation. It sounds clinical and serious.
犯人は被害者に異常な執着を見せていた。(The perpetrator showed an abnormal obsession with the victim.)
Beyond the dark side, you'll hear it in self-help and spiritual contexts. Japan has a strong cultural thread of Buddhist thought, and 'Shūchaku' is a common topic in books about 'danshari' (decluttering/letting go). Authors like Marie Kondo might not use the word in every sentence, but the concept of letting go of items that no longer 'spark joy' is essentially a practice of overcoming Shūchaku. In these contexts, the word is used to encourage listeners to find mental freedom. If you attend a meditation session or a talk by a monk, this word will almost certainly appear as something to be mindful of and eventually released.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using 執着 to mean 'liking something a lot' or 'being a fan.' If you say 'I have a shūchaku for ramen,' it sounds like you are mentally ill or have a dangerous addiction to noodles. Instead, use 'daisuki' (love) or 'hamatte iru' (into it). Shūchaku implies a lack of control and a negative emotional weight. Another mistake is confusing it with 固執 (koshitsu). While both mean clinging, 固執 is usually used for sticking to an opinion, a way of doing things, or a specific theory (being stubborn), whereas 執着 is broader and more emotional, covering people and feelings.
- Pronunciation Trap
- Be careful not to confuse 'Shūchaku' (attachment) with 'Shūchaku' (終着 - arrival at the end/terminal). They are pronounced the same but have different kanji and meanings. Context usually makes it clear (a terminal station vs. emotional obsession).
❌ 彼はテニスに執着している。(He is obsessed with tennis - sounds negative/unhealthy.)
✅ 彼はテニスに熱中している。(He is enthusiastic about tennis - positive.)
Another error is the particle choice. Learners often try to use を (o) because they think 'I obsess [something].' However, because it is an internal state directed *at* something, に (ni) is the standard particle. Using を makes the sentence sound unnatural. Lastly, remember that 執着 is a noun. You cannot say 'Shūchaku na hito' to mean an obsessive person; you should say 'Shūchaku-shin ga tsuyoi hito' (a person with a strong spirit of attachment) or use the verb form 'Shūchaku shite iru hito.'
To truly master 執着, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. Depending on whether you want to sound clinical, poetic, or critical, you might choose a different word. The Japanese language has many ways to describe 'holding on' to things, reflecting its cultural emphasis on the transience of life (mono no aware).
- 執着 (Shūchaku) vs. 執念 (Shūnen)
- Shūchaku is a state of mind (clinging). Shūnen is more like 'tenacity' or a 'grudge.' You use Shūnen when someone refuses to give up on a goal (positive or negative), while Shūchaku is more about the emotional inability to let go.
- 執着 (Shūchaku) vs. 愛着 (Aichaku)
- Aichaku is 'affectionate attachment.' You have Aichaku for your childhood teddy bear or a long-used pen. It is a warm, positive feeling. Shūchaku is the cold, desperate feeling of needing that object to be happy.
- 執着 (Shūchaku) vs. 固執 (Koshitsu)
- Koshitsu is specifically about sticking to a method, opinion, or position. It is 'stubbornness.' Shūchaku is broader and more emotional.
彼は自分の意見に固執するが、過去には執着しない。(He is stubborn about his opinions, but he doesn't cling to the past.)
Other alternatives include 'kodawari' (拘り), which is a common word for 'particularity' or 'insistence on quality.' In a restaurant, a chef might have a 'kodawari' about his ingredients—this is a high compliment. If you called it 'shūchaku,' it would sound like he has a mental problem. Choosing the right word is the difference between praising someone's dedication and calling them obsessive.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji 執 (shū) originally depicted a person being handcuffed, signifying 'holding' or 'taking' someone into custody. This adds a layer of 'being imprisoned' to the modern meaning of emotional obsession.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'shū' as a short 'shu' (makes it sound like 'shuchaku' which is incorrect).
- Confusing it with 'shūchaku' (終着) which has the same sound but different pitch patterns in some dialects.
- Over-emphasizing the final 'u' sound; in natural Japanese, the 'u' in 'ku' is often devoiced.
- Pronouncing 'cha' like 'ka'.
- Mixing up the kanji readings in compound words.
कठिनाई स्तर
The kanji are common in literature but not in the very first levels of JLPT. Most B1 students can read them.
Writing the kanji 執 and 着 correctly requires attention to stroke order, especially the left side of 執.
The pronunciation is straightforward, but using it with the correct nuance is tricky.
Must be distinguished from 'shūchaku' (終着) through context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
あの人はお金に執着があります。
That person has an attachment to money.
執着 (noun) + があります (there is/has).
おもちゃに執着しないでください。
Please don't cling to the toy.
に (particle) + 執着 (noun) + しないで (negative request).
彼は古い服に執着しています。
He is attached to old clothes.
〜に執着している (is currently attached to).
執着はよくないことです。
Attachment is a bad thing.
執着 (subject) + は (topic) + よくない (not good).
彼女は勝ち負けに執着します。
She is obsessed with winning or losing.
執着する (verb form).
この本は執着について書いてあります。
This book is written about attachment.
〜について (about).
執着を捨てましょう。
Let's throw away attachment.
〜を捨てましょう (let's discard).
食べ物に執着しすぎです。
You are too obsessed with food.
〜しすぎ (doing too much).
過去の失敗に執着するのはやめなさい。
Stop clinging to past failures.
Noun + に執着する + の (nominalizer) + はやめなさい (stop doing).
彼女はブランド品に強い執着を持っている。
She has a strong obsession with brand-name goods.
強い (strong) + 執着 (noun).
執着心があると、苦しくなります。
If you have a spirit of attachment, it becomes painful.
執着心 (spirit/mindset of attachment).
彼は自分の地位に執着しているようだ。
It seems he is clinging to his position/status.
〜ようだ (it seems like).
執着を捨てると、心が軽くなります。
When you let go of attachment, your heart becomes light.
〜と (when/if).
どうしてそんなにその人に執着するの?
Why are you so obsessed with that person?
そんなに (that much).
執着は人間関係を壊すことがあります。
Attachment can sometimes break human relationships.
〜ことがある (there are times when).
物に執着しない生き方がしたい。
I want to live a life not attached to things.
〜しない (negative) + 生き方 (way of living).
彼は元彼女に対して異常な執着を見せている。
He is showing an abnormal obsession toward his ex-girlfriend.
〜に対して (toward/against).
成功への執着が、彼を疲れさせてしまった。
His obsession with success has exhausted him.
〜を〜させてしまう (causative regretful action).
仏教では、執着が苦しみの原因だと教える。
Buddhism teaches that attachment is the cause of suffering.
〜だと教える (teach that...).
結果に執着しすぎず、プロセスを楽しみましょう。
Don't be too obsessed with the result; let's enjoy the process.
〜しすぎず (without doing too much).
その作家は細部への執着で知られている。
That author is known for their obsession with details.
〜で知られている (known for).
執着を断ち切るのは簡単なことではない。
Cutting off attachments is not an easy thing.
断ち切る (to cut off completely).
権力に執着する政治家は信頼できない。
Politicians who cling to power cannot be trusted.
Noun + に執着する + Noun (modifying phrase).
若さに執着して、無理な整形を繰り返す。
Clinging to youth, they repeat excessive plastic surgery.
〜て、〜を繰り返す (do A and repeat B).
一度手に入れた特権に執着するのは人間の性だ。
It is human nature to cling to privileges once obtained.
〜のは〜だ (nominalized subject).
彼は勝利への執着心が人一倍強い。
His spirit of attachment to victory is twice as strong as others.
人一倍 (more than others).
デジタル遺品への執着が、遺族を悩ませている。
Attachment to digital belongings is troubling the bereaved family.
悩ませる (to cause trouble/worry).
完璧主義という名の執着が、彼の成長を妨げている。
The obsession called perfectionism is hindering his growth.
〜という名の (by the name of).
執着を捨てることで、新たな視点が得られる。
By discarding attachment, a new perspective can be gained.
〜ことで (by doing...).
ストーカー行為の背景には、歪んだ執着心がある。
Behind stalking behavior lies a distorted spirit of attachment.
〜の背景には (in the background of).
伝統に執着しすぎると、時代の変化に取り残される。
If you cling too much to tradition, you'll be left behind by the changing times.
〜に取り残される (to be left behind).
彼は金銭的な執着から解放され、自由になった。
He was released from financial attachment and became free.
〜から解放される (to be liberated from).
自己への執着を離れることが、悟りへの第一歩である。
Detaching from the self is the first step toward enlightenment.
〜を離れる (to distance oneself from/leave).
その映画は、愛と執着の境界線を鮮明に描いている。
The movie vividly depicts the boundary between love and obsession.
〜の境界線 (the boundary line of).
学問への純粋な探求心が、いつしか名声への執着に変わった。
A pure quest for knowledge eventually turned into an obsession with fame.
いつしか (before one knows it).
彼は自説に執着し、客観的な証拠を無視し続けた。
He clung to his own theory and continued to ignore objective evidence.
自説 (one's own theory).
ブランドへの執着は、自己肯定感の低さの裏返しでもある。
Obsession with brands is also the flip side of low self-esteem.
〜の裏返し (the flip side of).
無執着の境地に達するのは、至難の業だ。
Reaching a state of non-attachment is an extremely difficult feat.
至難の業 (extremely difficult task).
彼は過去の栄光に執着するあまり、現実を見失っている。
Because he clings to past glory so much, he has lost sight of reality.
〜するあまり (so much so that.../due to excessive...).
芸術家にとって、表現への執着は創造の源泉でもある。
For an artist, obsession with expression is also the source of creation.
〜にとって (for/from the perspective of).
諸行無常の理を悟れば、自ずと執着は霧散するはずだ。
If one realizes the principle of impermanence, attachments should naturally scatter like mist.
諸行無常 (impermanence of all things).
彼の文章からは、言葉そのものに対する凄まじい執着が感じられる。
From his writing, one can sense a terrifying obsession with words themselves.
凄まじい (terrible/tremendous).
権力構造への執着が、組織の腐敗を加速させている。
Attachment to power structures is accelerating the corruption of the organization.
〜を加速させている (is accelerating...).
愛着が執着に変貌する瞬間を、心理学的に分析する。
Analyzing psychologically the moment when affection transforms into obsession.
変貌する (to transform/change appearance).
形あるものへの執着を捨て、精神の自由を追い求める。
Discarding attachment to things with form, pursuing the freedom of the spirit.
形あるもの (things with form/material things).
その老舗旅館は、伝統への執着と革新の間で揺れている。
That long-established inn is wavering between attachment to tradition and innovation.
〜の間で揺れている (wavering between...).
執着を原動力とした成功は、しばしば虚無感を伴う。
Success driven by obsession is often accompanied by a sense of emptiness.
〜を原動力とした (with ... as the driving force).
自我という幻想への執着こそが、輪廻の根源である。
It is exactly the attachment to the illusion of the 'self' that is the root of reincarnation.
〜こそが (precisely/exactly).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To have a strong tendency to cling to things or people. Often used to describe a personality trait.
彼は執着心が強いから、なかなか諦めない。
— To let go of one's obsessions or attachments. Often used in self-help or spiritual contexts.
執着を捨てれば、もっと楽に生きられる。
— To be overly attached to material possessions. Often used to criticize consumerism.
物に執着しすぎると、部屋が片付かない。
— To cling to past successes. Used when someone cannot adapt to their current, less successful reality.
彼は過去の栄光に執着して、今の仕事に身が入らない。
— To be obsessed with how others perceive you. A common modern psychological struggle.
他人の評価に執着しすぎると、自分を見失う。
— To decisively end an attachment. Implies a strong will to change.
腐れ縁の執着を断ち切る決心をした。
— To be obsessed with winning or losing. Can be positive (competitive) or negative (poor loser).
彼は勝ち負けに執着するタイプだ。
— An obsession with a specific person. Often used in legal or romantic contexts.
特定の人物への執着がストーカー行為につながる。
— Obsession with the outcome. Often warned against in favor of focusing on the process.
結果への執着が強すぎて、プレッシャーに負けた。
— To show or exhibit signs of obsession. Used in observational contexts.
彼はその計画に並々ならぬ執着を見せた。
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To sever the bonds of attachment. Often used in a Buddhist sense to reach a higher state of mind.
俗世の執着を断つために山にこもる。
Literary/Spiritual— To be tenacious, but often in a negative way (holding a long grudge).
彼は執念深い性格で、十年前のことも覚えている。
Neutral— To feel a lingering attachment or regret when leaving; literally 'having one's back hair pulled.'
故郷を離れる時、後ろ髪を引かれる思いだった。
Common Idiom— To be lingeringly attached to something past, especially a relationship, in a pathetic way.
いつまでも未練がましいことは言うな。
Informal— To feel something deeply in one's bones; can relate to a deep, painful attachment to a memory.
母の言葉が執着となって骨身に沁みている。
Literary— Where there is a will, there is a way. A 'positive' form of intense focus/attachment.
執着と言われようと、一念岩をも通す精神で頑張る。
Proverb— Like knows like; often used for people with obsessive/dark interests.
あの執着心は、同類にしか分からないだろう。
Proverb— Returning evil for good; often happens when 'attachment' to self overrides gratitude.
彼は権力への執着から、恩を仇で返した。
Common— To be blinded by greed/attachment to gain.
欲の皮が突っ張って、大切なものが見えていない。
Idiom— Too late; the regret felt after an obsession has caused failure.
執着しすぎて失敗した後では、後の祭りだ。
Commonशब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
याद करें
स्मृति सहायक
Think of the 'SHU' as 'SHOE' and 'CHAKU' as 'CHUCK'. You have an obsession with your favorite SHOES, so you refuse to CHUCK them away even though they are falling apart.
दृश्य संबंध
Imagine a hand (執) stuck with super glue (着) to a pile of gold coins. The hand cannot move, and the person is stuck in one place.
Word Web
चैलेंज
Try to find one thing today that you are 'shūchaku' about (like checking your phone) and say 'Shūchaku o suteru' (I throw away attachment) as you put it down.
शब्द की उत्पत्ति
The word originates from Middle Chinese roots and was heavily adopted into Japanese through Buddhist scriptures. The kanji 執 means 'to take' or 'to hold' in one's hand, while 着 means 'to touch,' 'to stick to,' or 'to arrive.'
मूल अर्थ: In the original Buddhist context, it referred to 'Upādāna,' which is the Sanskrit word for 'clinging' or 'fuel.' It is the fourth link in the Twelve Nidanas (causes of suffering).
Sino-Japanese (Kango).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using this word about others, as it can sound like you are calling them mentally unstable or 'creepy' (kimoi).
English speakers often use 'obsessed' casually (e.g., 'I'm obsessed with this song'). Japanese speakers rarely use 'shūchaku' this way; it remains a serious, clinical, or philosophical term.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Romance/Relationships
- 別れた恋人への執着
- 執着を断ち切る
- 歪んだ愛と執着
- ストーカー的な執着
Summary
Shūchaku is the 'sticky' and often 'toxic' version of attachment. While 'Aichaku' is healthy affection, 'Shūchaku' is a mental trap that prevents growth. Example: '過去に執着する' (Clinging to the past).
- 執着 (Shūchaku) means unhealthy attachment or obsession with people, things, or ideas.
- It is primarily a negative term indicating an inability to let go and move forward.
- Commonly used with the particle 'ni' (に) to show what one is obsessed with.
- Originates from Buddhist concepts where attachment is seen as the root of human suffering.
उदाहरण
彼女はお金に執着している。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1अस्पष्ट रूप से; बेखयाली में। धुंधली दृष्टि या ध्यान की कमी का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1किसी उड़ती हुई वस्तु को पकड़ना या किसी की भावनाओं या आलोचना को गंभीरता से स्वीकार करना।
達成感
B1जब आप किसी कार्य को सफलतापूर्वक पूरा करते हैं या कोई लक्ष्य प्राप्त करते हैं तो संतुष्टि और गर्व की भावना। यह आपके प्रयासों का पुरस्कार है।
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1नए माहौल में ढलना (अनुकूल होना) सफलता की कुंजी है।
健気な
B2किसी ऐसे व्यक्ति (अक्सर बच्चे या कमजोर) का वर्णन करता है जो कठिनाई के बावजूद सराहनीय साहस और भावना दिखाता है।
感心な
B1प्रशंसनीय; सराहनीय। 'वह एक सराहनीय बच्चा है जो हमेशा मदद करता है।' 'काम के प्रति उसका दृष्टिकोण वास्तव में सराहनीय है।'
感心
B1किसी के व्यवहार या प्रयास से प्रभावित होना या उसकी प्रशंसा करना।
感心する
B1किसी के कौशल या व्यवहार से प्रभावित होना।