来ます (来る)
You'll often use 来ます when talking about moving towards the speaker or a place the speaker is at. It's similar to the English verb 'to come.'
The plain form of 来ます is 来る (kuru). You might hear this in more casual conversations or see it in dictionaries.
For example, if someone asks you to 'come here,' they might say 'ここに来てください' (Koko ni kite kudasai).
Another common usage is when talking about someone coming to visit, like '友達が家に来ます' (Tomodachi ga ie ni kimasu), meaning 'My friend is coming to my house.'
When you want to express the action of "coming" in Japanese, you'll use the verb 来ます (kimasu). This is the polite form. The plain form of the verb is 来る (kuru). You'll hear and use both of these forms frequently, depending on the formality of the situation.
For example, if you're talking about someone coming to a place, or an event coming up, 来ます is the verb to choose. It's a fundamental verb for expressing movement towards the speaker or a designated location. Remember to conjugate it correctly based on the tense and politeness level you need.
When using 来ます (kimasu) to say "to come," you'll often use it with a destination particle like に (ni) or へ (e). For example, 「日本に来ます」 (Nihon ni kimasu) means "I come to Japan" or "I will come to Japan."
You can also use it to talk about something coming towards you, like 「電車が来ます」 (densha ga kimasu), meaning "The train is coming."
Remember that the dictionary form is 来る (kuru), but in polite speech, you'll use 来ます. The choice between に and へ is often interchangeable for destinations, with へ sometimes implying a more general direction.
Additionally, 来ます can be used in a compound verb structure to indicate that something *has come to be* in a certain state or condition, suggesting a change over time, for example, 「寒くなって来ました」 (samuku natte kimashita) meaning "It has gotten cold."
When using 来ます (kimasu) or its plain form 来る (kuru), it literally means "to come." This can be used in a straightforward way, like when someone is physically moving towards the speaker's location. For instance, if your friend is on their way to your house, you could say 彼が来ます (Kare ga kimasu), meaning "He is coming."
However, 来ます can also be used more broadly to talk about events or seasons approaching. You might say 春が来ます (Haru ga kimasu) to mean "Spring is coming."
It’s also important to remember the particle usage: you’ll often see に (ni) to indicate the destination, as in 日本に来ます (Nihon ni kimasu), "to come to Japan." Or, from a place using から (kara), like 学校から来ます (Gakkō kara kimasu), "to come from school."
In some contexts, 来ます can also imply showing up or attending. If you are asked if you will attend a meeting, you might reply, はい、来ます (Hai, kimasu), meaning "Yes, I will come/attend."
When using 来ます (kimasu) at a C1 level, you should be aware of its nuances beyond simply "to come." It often implies movement towards the speaker or a place the speaker identifies with. For example, if you say 「友達が私の家に来ます」 (Tomodachi ga watashi no ie ni kimasu), it means your friend is coming to your house, emphasizing the direction towards your location.
You'll also encounter 来ます in more figurative expressions. Consider phrases like 「来年」 (rainen - next year) or 「来月」 (raigetsu - next month), where 来 implies a future arrival or coming period. Similarly, when talking about events, 「会議が来週来ます」 (Kaigi ga raishū kimasu) can be used to mean the meeting is coming up next week.
Furthermore, 来ます can be used as a supplementary verb (補助動詞 - hojo dōshi) attached to the ます-stem of another verb to indicate that an action is progressing towards the speaker or has been done and is still continuing. For instance, 「日本に来ました」 (Nihon ni kimashita) means "I came to Japan," but 「本を読んで来ました」 (Hon o yonde kimashita) could mean "I've been reading books (and I'm still doing so/the results are still with me).".
Mastering these various uses and the implied direction or progression will significantly enhance your understanding and natural usage of 来ます at an advanced level.
来ます (来る) 30 सेकंड में
- Use 来ます when someone or something moves towards you.
- 来ます is the polite form, suitable for most situations.
- The plain form is 来る (kuru), often used informally or in dictionaries.
§ What 来ます and 来る mean and when to use them
Let's get straight to it: 来ます (きます) and 来る (くる) both mean 'to come' in Japanese. You'll hear and see them constantly. The main difference? 来ます is the polite form, and 来る is the plain form. This distinction is crucial in Japanese, so pay attention.
- Polite Form
- 来ます (きます)
You use 来ます when you're speaking to someone you don't know well, someone older than you, your boss, or anyone you want to show respect to. Think formal situations, business settings, or just being generally polite.
- Plain Form
- 来る (くる)
来る is for casual situations. Use it with friends, family members, or people you're close to. You'll also see it a lot in written Japanese like newspaper articles, books, and sometimes even casual emails or texts.
Let's look at some direct examples to make this clearer:
明日、会社に来ますか?
Ashita, kaisha ni kimasu ka?
Are you coming to the office tomorrow? (Polite, e.g., to a colleague)
友達が家に来るよ。
Tomodachi ga ie ni kuru yo.
A friend is coming to my house. (Casual, e.g., telling another friend)
The choice between 来ます and 来る often reflects the speaker's relationship with the listener or the context of the conversation. It's not just about politeness; it's about social awareness.
Beyond just 'to come,' these verbs can also mean 'to arrive.' For instance, when a train or bus 'comes,' you'd use 来ます or 来る:
電車がもうすぐ来ます。
Densha ga mou sugu kimasu.
The train will come soon. (Or 'arrive soon')
You might also see it used for things like seasons or events 'coming.'
冬が来る。
Fuyu ga kuru.
Winter is coming.
The base form, 来る (くる), is irregular. This means it doesn't follow the typical conjugation patterns of Group 1 or Group 2 verbs. You'll just have to memorize its forms. Don't worry, it's one of the most common verbs, so you'll get plenty of practice.
- Present Polite: 来ます (きます) - kimasu
- Present Plain: 来る (くる) - kuru
- Negative Polite: 来ません (きません) - kimasen
- Negative Plain: 来ない (こない) - konai
- Past Polite: 来ました (きました) - kimashita
- Past Plain: 来た (きた) - kita
Yes, the reading for the negative plain form changes from 'ki' to 'ko'. This is just how it is. Don't overthink it, just learn it. It's a fundamental part of the verb. Mastery of 来ます/来る is essential for basic communication in Japanese. You'll use it to talk about people, things, and events arriving or happening.
§ Understanding 来ます (来る)
- Japanese Word
- 来ます (来る)
- Type
- Verb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To come.
The verb 来ます (kimasu) is one of the first irregular verbs you'll learn in Japanese, and it's super common. Its dictionary form is 来る (kuru). You'll hear it constantly, so getting comfortable with it is essential. It generally means 'to come,' but like many words, its usage can extend to different contexts.
§ At Work
In a professional setting, 来ます is crucial for discussing arrivals, meetings, and project progress. You'll hear it for colleagues arriving, clients visiting, or even deadlines approaching.
田中さんが会議に来ますか? (Will Tanaka-san come to the meeting?)
来週、新しいプロジェクトが来ます。 (A new project will come (start) next week.)
§ At School
Whether you're a student or a teacher, 来ます is used frequently. Think about class attendance, events, or even just friends meeting up.
先生はもうすぐ教室に来ます。 (The teacher will come to the classroom soon.)
試験の日が来るのが怖い。 (I'm scared of the exam day coming.)
§ In the News
News reports often use 来ます (or its plain form 来る) to talk about events, natural phenomena, or important figures arriving. It's usually in a more formal context, but the meaning of 'coming' still applies.
台風が日本に来ています。 (A typhoon is coming to Japan.)
首相がまもなく空港に来ます。 (The Prime Minister will arrive at the airport shortly.)
§ Other Common Uses
来ます isn't just about physical movement. It can also describe the onset of feelings, seasons, or even abstract concepts.
Feelings:
眠気が来ています。 (Sleepiness is coming.)
Seasons:
もうすぐ春が来ますね。 (Spring will come soon, won't it?)
Events/Times:
誕生日が来るのが楽しみ。 (I'm looking forward to my birthday coming.)
As you can see, 来ます (来る) is a versatile verb. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, and you'll quickly pick up its nuances. Practice using it yourself, and it will become second nature.
§ Understanding 来ます (kimasu)
来ます (kimasu) is a fundamental Japanese verb that means "to come." It's essential for talking about movement towards the speaker or a designated location. You'll use it constantly in daily conversation.
- Definition
- To come.
友達が来ます。(Tomodachi ga kimasu.)
Hint: My friend will come.
いつ日本に来ましたか。(Itsu Nihon ni kimashita ka?)
Hint: When did you come to Japan?
§ 来ます (kimasu) vs. 行きます (ikimasu)
The most common verb learners confuse with 来ます (kimasu) is 行きます (ikimasu), which means "to go." The key difference is the perspective of the speaker.
- 来ます (kimasu): Movement towards the speaker or a place the speaker considers their current location/context.
- 行きます (ikimasu): Movement away from the speaker or a designated starting point.
私は学校に行きます。(Watashi wa gakkou ni ikimasu.)
Hint: I go to school. (You are going away from your current location to school.)
先生が教室に来ます。(Sensei ga kyoushitsu ni kimasu.)
Hint: The teacher comes to the classroom. (If you are in the classroom, the teacher is coming towards your location.)
§ 来ます (kimasu) in specific contexts
Besides physical movement, 来ます (kimasu) is used in a few other important ways:
- Time passing: When a certain time or event approaches.
- Appearance/occurrence: When something appears or happens.
夏が来ます。(Natsu ga kimasu.)
Hint: Summer is coming.
連絡が来ました。(Renraku ga kimashita.)
Hint: I received a message. (Literally: A message came.)
§ Practical Takeaways
Mastering 来ます (kimasu) means always thinking about the perspective. If the movement is towards you, or towards a place you are associated with, use 来ます. If it's away, use 行きます (ikimasu). Practice with examples and you'll get the hang of it quickly.
How Formal Is It?
"先生は明日、学校に参ります。 (The teacher will come to school tomorrow.)"
"友達がうちに来ます。 (My friend will come to my house.)"
"彼、来るって言ってたよ。 (He said he's coming.)"
"ママ、いつくるくる? (Mommy, when are you coming?)"
"あいつ、来んじゃね? (Isn't he coming? / He might come, right?)"
उच्चारण मार्गदर्शिका
- mispronouncing 'masu' as 'mah-soo' instead of 'ma-soo'
- not shortening the 'u' sound at the end of 'kuru' if it's not followed by another vowel or voiced consonant
ज़रूरी व्याकरण
来ます (kimasu) is the polite form of the verb 来る (kuru), meaning 'to come.' You use it when speaking to someone you don't know well or someone of higher status. For example, when your boss comes to the office.
社長が会社に来ます。(Shachō ga kaisha ni kimasu.) - The president comes to the office.
When you want to say someone 'came' (past tense), you use 来ました (kimashita) for the polite form. This applies to events that have already happened.
昨日、友達が家に来ました。(Kinō, tomodachi ga uchi ni kimashita.) - Yesterday, my friend came to my house.
To say someone 'will not come' (negative polite form), you use 来ません (kimasen). This is useful for expressing future negative events or general non-occurrences.
彼はパーティーに来ません。(Kare wa pātī ni kimasen.) - He will not come to the party.
The plain form of 'to come' is 来る (kuru). You'd use this when speaking casually to friends or family. For example, talking about your friend coming over.
友達が来るよ。(Tomodachi ga kuru yo.) - My friend is coming.
To ask if someone 'will come' (polite question), you add か (ka) to the end of 来ます: 来ますか (kimasu ka)?
明日、来ますか?(Ashita, kimasu ka?) - Are you coming tomorrow?
स्तर के अनुसार उदाहरण
日本に来ます。
I come to Japan.
彼は来ません。
He does not come.
明日来ますか。
Are you coming tomorrow?
どこから来ましたか。
Where did you come from?
家に帰って来ます。
I come back home.
バスが来ます。
The bus comes.
彼女はいつも遅れて来ます。
She always comes late.
友達と来ました。
I came with a friend.
毎日学校に来ます。
I come to school every day.
週末に友達が家に来ます。
My friend comes to my house on the weekend.
来週、日本から家族が来ます。
My family comes from Japan next week.
彼が来たら、教えてください。
When he comes, please tell me.
バスがもうすぐ来ます。
The bus will come soon.
どこから来ましたか。
Where did you come from?
パーティーに来ませんか。
Won't you come to the party?
先生が教室に来ました。
The teacher came to the classroom.
毎日会社に来ますか?
Do you come to the office every day?
友達が私の家に来ます。
My friend is coming to my house.
来週、日本に来ます。
I'm coming to Japan next week.
バスが来ました。
The bus has come (arrived).
彼はもうすぐここに来るでしょう。
He will probably come here soon.
何かあったら、すぐに来てください。
If something happens, please come immediately.
どこから来ましたか?
Where did you come from?
風邪をひいて、病院に来ました。
I caught a cold and came to the hospital.
来週、日本に来ますか?
Are you coming to Japan next week?
友達が私の家に来る予定です。
My friend is planning to come to my house.
彼はいつも時間通りに来ます。
He always comes on time.
電車はもうすぐ駅に来ます。
The train will arrive at the station soon.
パーティーにはたくさんの人が来ました。
Many people came to the party.
雨が降ってきたので、傘を持ってきてください。
It started raining, so please bring an umbrella.
〜てくる (to come having done something)
もし何か問題があれば、すぐに私に連絡して来てください。
If you have any problems, please contact me immediately.
〜てくる (to come having done something)
子供たちが公園で遊んでいる声が聞こえて来ました。
I heard the voices of children playing in the park.
〜てくる (to come having done something)
今年の夏は、実家から友人が何人か遊びに来ます。
This summer, some friends are coming to visit from my hometown.
彼がここに来るのは初めてなので、道案内が必要です。
It's his first time coming here, so he needs directions.
急な出張で、来週の会議には出席できませんが、資料は事前に送ります。
Due to a sudden business trip, I can't attend next week's meeting, but I'll send the materials in advance.
彼女はいつも時間通りに来るので、心配いりません。
She always comes on time, so there's no need to worry.
このイベントには世界中から多くの人が来ます。
Many people come from all over the world for this event.
何か困ったことがあれば、いつでも私のところに来てください。
If you have any problems, please come to me anytime.
風邪をひいて熱が出てきたので、今日は学校を休みます。
I caught a cold and have a fever, so I'm taking the day off from school today.
明日のパーティーには、ぜひ家族みんなで来てくださいね。
Please come to tomorrow's party with your whole family.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
いつ来ますか?
When are you coming?
明日来ます。
I will come tomorrow.
来ないでください。
Please don't come.
来てもいいですか?
May I come?
もうすぐ来ます。
I'll be there soon.
彼は来ませんでした。
He didn't come.
バスが来ます。
The bus is coming.
また来てください。
Please come again.
一人で来ます。
I'll come alone.
一緒に来ませんか?
Won't you come together?
अक्सर इससे भ्रम होता है
Japanese has several verbs for movement, and distinguishing between 'coming', 'going', and 'returning' is a common challenge for learners.
The existence of humble and honorific forms for verbs like 来ます (来る) adds another layer of complexity for English speakers learning Japanese.
Understanding whether the movement is towards or away from the speaker, or towards a specific destination, is key to correctly using these verbs.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"また来ます"
I'll come again.
また来ます、楽しかったです。 (I'll come again, it was fun.)
neutral"来てください"
Please come.
明日、私の家に来てください。 (Please come to my house tomorrow.)
neutral"来ないでください"
Please don't come.
遅いから、来ないでください。 (It's late, so please don't come.)
neutral"来るな"
Don't come! (Strong command)
ここに来るな! (Don't come here!)
informal"来よう"
Let's come/I wonder if I should come.
みんなで一緒に来よう。 (Let's all come together.)
neutral"来るらしい"
It seems he/she/it will come.
彼が来るらしい。 (It seems he will come.)
neutral"来るはず"
It should come/is expected to come.
電車はすぐ来るはずです。 (The train should come soon.)
neutral"来る前に"
Before coming.
来る前に電話してください。 (Please call before coming.)
neutral"来てから"
After coming.
家に来てから話しましょう。 (Let's talk after you come to my house.)
neutral"来るたびに"
Every time I/you/he/she/it comes.
ここに来るたびに、あなたを思い出します。 (Every time I come here, I remember you.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with 来ます (来る) because both involve movement, but 行きます (行く) means 'to go'.
来ます (来る) is 'to come' (movement towards the speaker or a designated location), while 行きます (行く) is 'to go' (movement away from the speaker or a designated location).
私は学校に**行きます**。 (I go to school.)
Can be confused when returning to a place, as it also implies movement. However, 帰ります (帰る) specifically means 'to return' or 'to go home'.
来ます (来る) is a general 'to come', whereas 帰ります (帰る) is specifically about returning to a home or familiar place.
家に**帰ります**。 (I go home.)
Sometimes confused because it relates to arrival, similar to 'coming to a destination'.
来ます (来る) emphasizes the act of movement towards a point, while 着きます (着く) emphasizes the state of having arrived at a destination.
駅に**着きました**。 (I arrived at the station.)
This is a humble form of 来ます (来る) and 行きます (行く), which can be confusing for learners trying to distinguish between plain and polite forms.
参ります (参る) is used to humbly state 'to come' or 'to go' when speaking to someone of higher status, making your action sound more modest. 来ます (来る) is the regular polite form.
明日、そちらに**参ります**。 (I will come there tomorrow. - humble)
This is a respectful honorific form of 来ます (来る), which can be confusing when trying to use appropriate politeness levels.
おいでになります is used to respectfully say 'to come' when referring to someone of higher status's action. 来ます (来る) is the regular polite form.
先生はもう**おいでになりました**か。 (Has the teacher already come? - honorific)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The Japanese verb 来ます (kimasu) / 来る (kuru) means “to come.”
The dictionary form of the verb is 来る (kuru), and 来ます (kimasu) is the polite form. Like all verbs in Japanese, the form changes based on politeness and tense.
When using 来ます/来る, the particle used to mark the destination is に (ni) or へ (e). Both particles can be translated as “to” in this context.
Examples:
日本に来ます。(Nihon ni kimasu.) - I come to Japan.
家に来る。(Ie ni kuru.) - To come home.
This verb is often used when talking about someone or something approaching the speaker's location, or a location relevant to the speaker.
A common mistake for English speakers is confusing 来ます (kimasu - to come) with 行きます (ikimasu - to go). Remember that 来ます is used when the movement is towards the speaker or a place where the speaker is or will be.
Another mistake is using the wrong particle. While を (o) is used for direct objects, for destinations with movement verbs like 来ます/来る, you should use に (ni) or へ (e).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Talking about someone arriving at a place.
- 彼が来ます。(かれがきます) - He is coming.
- 友達が来ました。(ともだちがきました) - My friend came.
- いつ日本に来ますか?(いつにほんにきますか?) - When are you coming to Japan?
Talking about an event or season arriving.
- 夏が来ます。(なつがきます) - Summer is coming.
- 週末が来ました。(しゅうまつがきました) - The weekend has come.
- すぐに冬が来る。(すぐにあきがくる) - Winter will come soon.
Talking about something appearing or happening.
- 良い考えが来ました。(いいかんがえがきました) - A good idea came to me.
- 地震が来ます。(じしんがきます) - An earthquake is coming.
- 問題が来た。(もんだいがきた) - A problem came up.
Offering or asking someone to come along.
- 一緒に来ませんか?(いっしょにきませんか?) - Won't you come with me?
- ここに来て。(ここにきて) - Come here.
- どうぞ来てください。(どうぞきてください) - Please come in.
Indicating the future or a future action.
- 来週来ます。(らいしゅうきます) - I will come next week.
- 明日来る。(あしたくる) - I'll come tomorrow.
- 何回来ましたか?(なんかいきましたか?) - How many times have you come?
बातचीत की शुरुआत
"今週末、何か予定がありますか?どこか来たい場所はありますか?(こんしゅうまつ、なにかよていがありますか?どこかきたいばしょはありますか?) - Do you have any plans this weekend? Is there somewhere you'd like to come to?"
"最近、どこか新しい場所に来てみましたか?(さいきん、どこかあたらしいばしょにきてみましたか?) - Have you come to any new places recently?"
"来年、どこか旅行に来る予定はありますか?(らいねん、どこかりょこうにくるよていはありますか?) - Do you have any travel plans to come somewhere next year?"
"もし友達があなたの街に来たら、どこに連れて行きたいですか?(もしともだちがあなたのまちにきたら、どこにつれていきたいですか?) - If a friend came to your town, where would you want to take them?"
"過去に日本に来たことはありますか?(かこににほんにきたことはありますか?) - Have you come to Japan in the past?"
डायरी विषय
もし宇宙人が地球に来たら、最初に何を伝えたいですか?(もしうちゅうじんがちきゅうにきたら、さいしょになにをつたえたいですか?) - If aliens came to Earth, what would you want to tell them first?
あなたが小さい頃、サンタクロースは本当に来ると信じていましたか?(あなたがちいさいころ、さんたくろーすはほんとうにくるとしんじていましたか?) - When you were little, did you believe Santa Claus would really come?
あなたの夢の中で、どんな場所によく来ますか?(あなたのゆめのなかで、どんなばしょによくきますか?) - In your dreams, what kind of places do you often come to?
もしタイムマシンがあったら、過去または未来のいつの時代に来てみたいですか?(もしたいむましんがあったら、かこまたはみらいのいつのじだいにきてみたいですか?) - If you had a time machine, what era in the past or future would you want to come to?
あなたの人生で、予期せぬ幸運が来た経験について書いてください。(あなたのじんせいで、よきせぬこううんがきたけいけんについてかいてください。) - Write about an experience in your life where unexpected good fortune came.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe dictionary form of 来ます (kimasu) is 来る (kuru).
来ます (kimasu) is the polite form and is generally used in formal situations or when speaking to someone you don't know well. 来る (kuru) is the plain form, used in informal situations with friends and family.
はい、明日、友達が来ます。 (Hai, ashita, tomodachi ga kimasu.) - Yes, a friend is coming tomorrow.
来週、彼女が来る。 (Raishuu, kanojo ga kuru.) - She is coming next week.
To make 来ます (kimasu) negative, you say 来ません (kimasen). For example, 彼は来ません。 (Kare wa kimasen.) - He will not come.
The past tense of 来ます (kimasu) is 来ました (kimashita). For example, 昨日、彼は来ました。 (Kinou, kare wa kimashita.) - He came yesterday.
You would say 来ませんでした (kimasen deshita). For instance, 彼女は来ませんでした。 (Kanojo wa kimasen deshita.) - She did not come.
Yes, 来ます (kimasu) is one of the two irregular verbs in Japanese, along with します (shimasu).
来ます (kimasu) means 'to come' (movement towards the speaker or a designated location), while 行きます (ikimasu) means 'to go' (movement away from the speaker). The perspective is key.
Yes, you can. For example, 春が来ます。 (Haru ga kimasu.) - Spring is coming.
खुद को परखो 84 सवाल
Choose the correct particle to complete the sentence: 私は日本___来ました。
The particle へ (e) is used to indicate direction towards a place.
Which sentence correctly uses '来ます' (kimasu)?
来ます (kimasu) means 'to come'. This sentence correctly states that a friend will come to my house tomorrow.
What is the polite form of '来る' (kuru)?
来ます (kimasu) is the polite present/future form of the verb 来る (kuru).
The sentence '私は来ます' means 'I am going'.
来ます (kimasu) means 'to come', not 'to go'.
You can use '来ます' to say 'My friend comes to my house'.
Yes, '友達が私の家に来ます' (Tomodachi ga watashi no ie ni kimasu) is a correct usage.
'来ます' (kimasu) is an irregular verb in Japanese.
Yes, '来る' (kuru) is one of the two irregular verbs in Japanese (the other being 'する' (suru)).
Translate this sentence into Japanese: "I come to school."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は学校に来ます。
Translate this sentence into Japanese: "My friend comes to my house."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達が私の家に来ます。
Translate this sentence into Japanese: "Please come here."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここに来てください。
田中さんはどのように会社に来ますか?
Read this passage:
田中さんは毎日会社に来ます。彼はいつも早く来ます。バスで来ます。
田中さんはどのように会社に来ますか?
文章に「バスで来ます」と書かれています。 (It says 'comes by bus' in the passage.)
文章に「バスで来ます」と書かれています。 (It says 'comes by bus' in the passage.)
メアリーさんはいつ日本に来ますか?
Read this passage:
メアリーさんは日本に来ます。彼女は来週日本に来ます。観光に来ます。
メアリーさんはいつ日本に来ますか?
文章に「来週日本に来ます」と書かれています。 (It says 'comes to Japan next week' in the passage.)
文章に「来週日本に来ます」と書かれています。 (It says 'comes to Japan next week' in the passage.)
何が公園に来ますか?
Read this passage:
犬が公園に来ます。子供たちは犬と遊びます。毎日公園に来ます。
何が公園に来ますか?
文章に「犬が公園に来ます」と書かれています。 (It says 'a dog comes to the park' in the passage.)
文章に「犬が公園に来ます」と書かれています。 (It says 'a dog comes to the park' in the passage.)
ジョンさんは明日パーティーに___。
John is coming to the party tomorrow. '来ます' (きます) means 'to come'.
電車はもうすぐ駅に___。
The train will arrive at the station soon. '来ます' can also mean 'to arrive' when talking about transportation.
毎朝、鳥が庭に___。
Every morning, birds come to the garden. '来ます' indicates movement towards the speaker's location or a general place.
もし雨が___、傘を持ってきてください。
If it rains (if rain comes), please bring an umbrella. '雨が降る' (あめがふる) is more common for 'it rains', but '雨が来ます' can be used idiomatically to mean 'if rain comes'.
彼女はいつも笑顔で私のところへ___。
She always comes to me with a smile. '来ます' shows movement towards the speaker.
夏休みにはたくさんの観光客がこの町に___。
Many tourists come to this town during the summer holidays. '来ます' describes people moving to a specific place.
Choose the correct particle to complete the sentence: 私は日本___来ました。
To indicate the origin or starting point of coming from somewhere, the particle 'から' (kara) is used. 'に' and 'へ' are used for destination, and 'で' for means or place of action.
Which sentence correctly uses '来ます' (kimasu) to mean 'to come'?
The sentence '友達が明日私の家に来ます。' means 'My friend will come to my house tomorrow,' which correctly uses '来ます' to express coming. The other options use '行きます' (to go) or describe other actions.
What is the polite form of '来る' (kuru)?
The polite form of the verb '来る' (kuru) is '来ます' (kimasu). '来た' is past tense, '来ない' is negative, and '来て' is the te-form.
The sentence '彼が来ません' means 'He did not come.'
'来ません' is the polite negative form of '来る', meaning 'does not come' or 'will not come.' In context, it can also imply 'did not come' if referring to a past event without specific time markers, or in a general sense.
When asking someone to come, you should always use '来てください' (kudasai).
While '来てください' is a common and polite way to ask someone to come, other forms like '来てくれますか' or '来ませんか' can also be used depending on the nuance and level of politeness desired. '来てください' is a direct request.
The verb '来る' (kuru) can only be used when the speaker is the one coming.
'来る' can be used for anyone or anything coming towards the speaker's location or a location from the speaker's perspective. For example, '友達が来ます' (a friend is coming) is perfectly natural.
Write a sentence in Japanese saying "My friend is coming to my house tomorrow." Use 来ます.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達は明日、私の家に来ます。
Write a question in Japanese asking "When are you coming?" Use 来ます.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いつ来ますか。
Write a sentence in Japanese saying "Please come to the party." Use 来てください.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パーティーに来てください。
When did B come to Japan?
Read this passage:
A: こんにちは! B: こんにちは。A: いつ日本に来ましたか? B: 先週来ました。
When did B come to Japan?
B said '先週来ました' (I came last week).
B said '先週来ました' (I came last week).
What does Tanaka-san do every day?
Read this passage:
田中さんは毎日会社に来ます。彼はいつも早く来ます。
What does Tanaka-san do every day?
The passage states '田中さんは毎日会社に来ます' (Tanaka-san comes to the company every day).
The passage states '田中さんは毎日会社に来ます' (Tanaka-san comes to the company every day).
Where did that person come from?
Read this passage:
あの人はどこから来ましたか。アメリカから来ました。
Where did that person come from?
The passage states 'アメリカから来ました' (They came from America).
The passage states 'アメリカから来ました' (They came from America).
This means 'I come from Japan.' The particles 'から' (kara) indicates origin.
This means 'He comes tomorrow.' '明日' (ashita) means tomorrow.
This means 'I came here.' '来ました' (kimashita) is the past tense of '来ます' (kimasu).
Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は今日、学校___来ません。
When indicating a destination, 'に' (ni) or 'へ' (e) can be used. Both are correct in this context, but 'に' is a more general particle of direction. 'へ' emphasizes the direction or path to the destination.
Which sentence correctly uses '来る' to mean 'to come' to a place where the speaker is?
'来ます' (kimasu) is used when something or someone comes toward the speaker's location, or a location understood to be near the speaker. The other sentences use '行きます' (ikimasu - to go) or describe actions at a location.
Select the most natural way to say 'Please come to my party tomorrow.'
'来てください' (kite kudasai) is the polite command form of '来る' (kuru) and means 'please come'. '行きます' (ikimasu) means 'to go'.
The sentence '彼は日本に来たばかりです。' means 'He just arrived in Japan.'
「〜ばかりです」 (~bakari desu) indicates that something has just happened. 「来た」 (kita) is the past tense of 「来る」 (kuru).
You can use '来る' when talking about going to a friend's house from your own house.
'来る' (kuru) is used when moving towards the speaker's location. When you go from your house to a friend's house, you would use '行く' (iku), meaning 'to go'.
In a formal context, '参ります' (mairimasu) can be used as a humble equivalent of '来ます' (kimasu).
'参ります' (mairimasu) is a humble form of both '来る' (kuru) and '行く' (iku), used to show respect to the listener or person being spoken about in formal situations.
What is happening this weekend?
What might happen if it rains?
The speaker is asking about a past event related to 'coming' to Japan.
Read this aloud:
来週、東京に来る予定です。
Focus: rai-shū, tō-kyō ni ku-ru yo-tei desu.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
パーティーに何人来ますか?
Focus: pā-tī ni nan-nin ki-ma-su ka?
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もしよかったら、また来てください。
Focus: mo-shi yo-kat-ta-ra, ma-ta ki-te ku-da-sai.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My friend came from Japan.' The correct order is '私の友達は (My friend) 日本から (from Japan) 来ました (came).'
This sentence means 'He is also coming to the party tomorrow.' The correct order is '彼も (He also) 明日 (tomorrow) パーティーに (to the party) 来ます (is coming).'
This sentence means 'She always comes by taxi.' The correct order is '彼女は (She) いつも (always) タクシーで (by taxi) 来る (comes).'
来週のパーティーに___か? (Are you coming to the party next week?)
The verb 来ます (kimasu) means 'to come'. In this context, it asks if someone will 'come' to the party.
電車がもうすぐ___。 (The train will come soon.)
来ます (kimasu) is used here to indicate that the train is arriving or 'coming' soon.
彼がまたここに___とは驚きだ。 (It's surprising that he's coming here again.)
The sentence expresses surprise about him 'coming' back to this place.
毎年、この時期に桜が___。 (Cherry blossoms come every year around this time.)
In this metaphorical sense, '来ます' can be used to describe the arrival or 'coming' of the cherry blossoms.
「何か手伝いましょうか?」と聞くと、「大丈夫、すぐ___」と彼女は答えた。(When I asked, 'Can I help you with anything?', she replied, 'It's okay, I'll come right away.')
Here, she is indicating that she will 'come' to help or join shortly.
悪い知らせはいつも突然___。 (Bad news always comes suddenly.)
This is a common idiom using '来ます' to express the unexpected arrival of bad news.
Someone is coming, guide them to the meeting room.
Many tourists will visit this place this summer.
It's hard to predict the future, but we need to be prepared for whatever era comes.
Read this aloud:
どのような状況になっても、必ず助けに来ます。
Focus: どんな, 状況, 必ず, 助け, 来ます
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼がまたここに来る可能性は低いでしょう。
Focus: 彼, また, ここ, 来る, 可能性, 低い
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
困難な時こそ、真の友が助けに来るものです。
Focus: 困難, 時こそ, 真の友, 助け, 来る
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a surprise party for a friend. Write a short message to another friend, inviting them and asking them to come to the party without telling the guest of honor. Be sure to use an appropriate form of 来ます (来る).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末、友達の誕生日パーティーを計画しています。彼には秘密にして、ぜひ来てください!
You are explaining to a new colleague the typical commute to your office. Describe how you usually come to work, mentioning the mode of transport and any notable landmarks or timeframes. Use 来ます (来る) correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は毎日電車で会社に来ます。通常は40分ぐらいかかりますが、朝のラッシュ時は1時間以上かかることもあります。
You are writing a short blog post about your favorite season in Japan. Describe what you like about that season and what kinds of things typically come with it (e.g., cherry blossoms, snow, festivals). Ensure you use 来ます (来る) to describe things arriving or occurring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は春が一番好きです。春が来ると、美しい桜が咲き、新しい生活が始まります。各地でお祭りも来ますし、とても賑やかになります。
この筆者の両親はなぜ日本に来ましたか?
Read this passage:
先日、私の大学の卒業式がありました。遠い国から私の両親も来てくれました。彼らが来てくれたおかげで、最高の思い出を作ることができました。卒業式の後、みんなで美味しいレストランに行きました。
この筆者の両親はなぜ日本に来ましたか?
文章に「遠い国から私の両親も来てくれました。彼らが来てくれたおかげで、最高の思い出を作ることができました。」とあるので、卒業式のためだとわかります。
文章に「遠い国から私の両親も来てくれました。彼らが来てくれたおかげで、最高の思い出を作ることができました。」とあるので、卒業式のためだとわかります。
この文章からわかることとして正しいのはどれですか?
Read this passage:
来月、新しいプロジェクトが始まります。このプロジェクトのために、東京から専門家が来ることになりました。彼らは私たちのチームに新しい視点と知識をもたらしてくれるでしょう。全員が彼らが来るのを心待ちにしています。
この文章からわかることとして正しいのはどれですか?
「来月、新しいプロジェクトが始まります。このプロジェクトのために、東京から専門家が来ることになりました。」とあるので、専門家が来月やってくることがわかります。
「来月、新しいプロジェクトが始まります。このプロジェクトのために、東京から専門家が来ることになりました。」とあるので、専門家が来月やってくることがわかります。
筆者がキャンプを中止する可能性があるのはなぜですか?
Read this passage:
週末に友達とキャンプに行く予定です。しかし、天気予報を見ると、どうやら雨が降るようです。もし雨が降ったら、キャンプは中止して、代わりに家で映画でも見ることにします。晴れが来ることを願っています。
筆者がキャンプを中止する可能性があるのはなぜですか?
「天気予報を見ると、どうやら雨が降るようです。もし雨が降ったら、キャンプは中止して」とあるので、雨の予報が理由だとわかります。
「天気予報を見ると、どうやら雨が降るようです。もし雨が降ったら、キャンプは中止して」とあるので、雨の予報が理由だとわかります。
Imagine you are an international correspondent reporting from a G7 summit. Describe the arrival of one world leader, using precise language to convey the atmosphere and expectations surrounding their presence. Incorporate the word '来る' (くる) in its appropriate form to describe their arrival.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
G7サミットの会場には、各国の首脳が続々と訪れています。特に、とある国の首相が到着する際には、厳重な警備と熱狂的な歓迎が会場を包みました。彼の到来は、今回のサミットにおける議論の行方を左右する重要な要素となるでしょう。国際社会が抱える喫緊の課題に対し、彼がどのような提案をしてくれるのか、その言動に大きな期待が寄せられています。
You are a historical fiction writer depicting a pivotal moment in ancient Japan. Describe a significant cultural or religious artifact arriving at a sacred site, emphasizing its impact and the reverence it commands. Use '来る' (くる) to denote its arrival.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古の時代、神聖なる社に遠い地より秘宝が届けられました。その神器がこの地に到来した時、天変地異が起こり、人々は神の御業を目の当たりにしたと伝えられています。以来、その神器は厚く信仰され、この国の歴史を形作る上で不可欠な存在となりました。その到来は、単なる物の移動ではなく、新たな時代の幕開けを告げるものであったのです。
You are a travel writer describing a remote, untouched natural wonder that few have seen. Narrate your journey towards this extraordinary location and the moment you finally reach it, highlighting the awe and wonder you experience. Use '来る' (くる) in describing your arrival.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
何日もの過酷な道のりを経て、ついにその秘境へと辿り着きました。息をのむような絶景が目の前に広がり、その壮大さにただただ圧倒されるばかりです。文明から隔絶されたこの地へと私が来られたこと自体が奇跡のように感じられます。この地球上に、まだこんなにも手つかずの美しさが残っていたことに深い感動を覚えました。
この文章が示唆する、今後の世界経済における最も重要な変化は何ですか?
Read this passage:
近年の経済状況は、国際的な要因が複雑に絡み合って形成されています。主要国の金融政策や地政学的な緊張、そして技術革新の進展は、今後の市場の動向に大きな影響を与えるでしょう。特に、新たな経済圏の台頭は、既存の枠組みに挑戦する形で、世界経済に新たな局面をもたらすことが予想されます。このような状況下で、企業はより柔軟な経営戦略を策定し、変化に適応していく必要があります。
この文章が示唆する、今後の世界経済における最も重要な変化は何ですか?
文章中「新たな経済圏の台頭は、既存の枠組みに挑戦する形で、世界経済に新たな局面をもたらすことが予想されます」と明記されており、これが今後の世界経済における最も重要な変化として示唆されています。
文章中「新たな経済圏の台頭は、既存の枠組みに挑戦する形で、世界経済に新たな局面をもたらすことが予想されます」と明記されており、これが今後の世界経済における最も重要な変化として示唆されています。
筆者が現代のコミュニケーションにおいて課題として捉えていることは何ですか?
Read this passage:
現代社会におけるコミュニケーションの多様化は、人々のつながり方を大きく変えました。SNSやメッセージアプリの普及により、地理的な距離を超えて瞬時に情報が共有できるようになりましたが、その一方で、対面での深い対話が減少しているという指摘もあります。情報過多の時代において、真に意味のあるコミュニケーションとは何かを再考する必要があるでしょう。効率性だけでなく、共感や理解を深めるための質の高い交流が求められています。
筆者が現代のコミュニケーションにおいて課題として捉えていることは何ですか?
文章中「その一方で、対面での深い対話が減少しているという指摘もあります」とあり、これが現代のコミュニケーションにおける課題として述べられています。
文章中「その一方で、対面での深い対話が減少しているという指摘もあります」とあり、これが現代のコミュニケーションにおける課題として述べられています。
持続可能な社会を築くために不可欠だと筆者が主張している要素はどれですか?
Read this passage:
環境問題は、もはや一部の地域に限定されたものではなく、地球規模で取り組むべき緊急の課題となっています。気候変動による異常気象、生態系の破壊、資源の枯渇など、その影響は私たちの生活に直接的・間接的に影響を及ぼしています。持続可能な社会を築くためには、個人レベルでの意識改革はもちろんのこと、政府や企業の積極的な行動、そして国際社会の連携が不可欠です。未来世代のために、今、私たちができる最善の選択をする責任があります。
持続可能な社会を築くために不可欠だと筆者が主張している要素はどれですか?
文章中「個人レベルでの意識改革はもちろんのこと、政府や企業の積極的な行動、そして国際社会の連携が不可欠です」と述べられており、これら全てが不可欠な要素として挙げられています。
文章中「個人レベルでの意識改革はもちろんのこと、政府や企業の積極的な行動、そして国際社会の連携が不可欠です」と述べられており、これら全てが不可欠な要素として挙げられています。
This sentence means 'I still don't know if he is coming to the party.' The structure '〜かどうか' is used to express uncertainty.
This sentence means 'Despite the sudden visit, she kindly accepted it.' 'にもかかわらず' is a common C2-level conjunction meaning 'despite' or 'nevertheless'.
This sentence means 'Considering how busy he is, I think it's amazing that he came all this way.' '〜を考えると' and 'よく〜してくれた' are advanced expressions.
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
来ます is a fundamental verb meaning 'to come,' crucial for expressing movement towards a speaker or location in Japanese.
- Use 来ます when someone or something moves towards you.
- 来ます is the polite form, suitable for most situations.
- The plain form is 来る (kuru), often used informally or in dictionaries.
उदाहरण
明日、友達が私の家に来ます。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
travel के और शब्द
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.