涼しさ
§ Understanding 涼しさ (suzushisa)
- Japanese Word
- 涼しさ (suzushisa)
- Definition
- coolness (weather)
涼しさ (suzushisa) is a noun that means 'coolness', specifically referring to the pleasant coolness of the weather or atmosphere. It's often used when you're enjoying a refreshing breeze or a break from heat. It comes from the adjective 涼しい (suzushii), which means 'cool'.
§ Basic Usage
You can use 涼しさ directly as a noun in sentences. Think of it like 'the coolness' in English. Here's a simple example:
秋の涼しさは心地よいです。
秋 (aki): autumn
心地よい (kokochiyoi): pleasant, comfortable
In this sentence, it means 'The coolness of autumn is pleasant.'
§ Using with Particles
Like most nouns in Japanese, 涼しさ often appears with particles to show its role in a sentence.
§ 涼しさ を (suzushisa o) - direct object
When 涼しさ is the direct object of a verb, you'll use the particle を (o).
窓を開けて、涼しさを感じた。
窓を開けて (mado o akete): opened the window
感じた (kanjita): felt (past tense of 感じる - kanjiru)
This translates to: 'I opened the window and felt the coolness.'
§ 涼しさ が (suzushisa ga) - subject
If 涼しさ is the subject of a sentence (i.e., what is doing the action or what is being described), use the particle が (ga).
この部屋には涼しさがない。
この部屋 (kono heya): this room
ない (nai): does not exist, there isn't
Meaning: 'There is no coolness in this room.'
§ 涼しさ に (suzushisa ni) - location/direction/result
The particle に (ni) has many uses. When used with 涼しさ, it can indicate a state or the target of an action.
朝晩の涼しさに助けられた。
朝晩 (asaban): morning and evening
助けられた (tasukerareta): was helped (passive form of 助ける - tasukeru)
This sentence means: 'I was helped by the coolness of the mornings and evenings.'
§ 涼しさ と (suzushisa to) - 'and' or 'with'
When linking nouns, と (to) means 'and'. It can also mean 'with' when describing accompaniment.
夕方の涼しさと共に散歩した。
夕方 (yūgata): evening
と共に (to tomo ni): together with
散歩した (sanpo shita): took a walk
Translation: 'I took a walk with the coolness of the evening.'
§ Common Phrases and Expressions
Here are some common ways you'll hear or use 涼しさ in everyday Japanese.
涼しさを感じる (suzushisa o kanjiru): to feel the coolness
風が吹いて、涼しさを感じた。
風が吹いて (kaze ga fuite): the wind blew
'The wind blew, and I felt the coolness.'
涼しさが戻る (suzushisa ga modoru): the coolness returns
雨の後、涼しさが戻ってきた。
雨の後 (ame no ato): after the rain
戻ってきた (modotte kita): came back, returned
'After the rain, the coolness returned.'
涼しさを求める (suzushisa o motomeru): to seek coolness
暑い日は、山の涼しさを求める。
暑い日 (atsui hi): hot day
山 (yama): mountain
'On hot days, I seek the coolness of the mountains.'
रोचक तथ्य
The character 涼 (ryō/suzu) is often associated with water, wind, and autumn, all of which evoke a sense of coolness or refreshment in Japanese culture.
स्तर के अनुसार उदाहरण
最近の東京は、夜になると心地よい涼しさが感じられますね。
Lately in Tokyo, you can feel a pleasant coolness when night falls, can't you?
山の頂上では、予想以上の涼しさに驚きました。
At the mountain peak, I was surprised by the unexpected coolness.
真夏の昼間でも、木陰に入ると少しは涼しさが和らぎます。
Even in the middle of summer during the daytime, entering the shade of trees brings a little relief from the heat/coolness.
この部屋はエアコンが効いているので、常に快適な涼しさです。
This room has air conditioning, so it's always comfortably cool.
朝晩の涼しさが、秋の訪れを感じさせます。
The coolness of the mornings and evenings makes me feel the arrival of autumn.
日中の暑さが厳しいため、夕方の涼しさが待ち遠しいです。
Because the daytime heat is severe, I'm looking forward to the evening coolness.
この地方は、夏でもそれほど蒸し暑くなく、心地よい涼しさが特徴です。
This region isn't very humid even in summer, and is characterized by a pleasant coolness.
窓を開けると、外から爽やかな涼しさが流れ込んできます。
When you open the window, a refreshing coolness flows in from outside.
今年の夏は異常な暑さで、涼しさが恋しいですね。
This summer's heat is unusual, I miss the coolness.
涼しさが恋しい (suzushisa ga koishii): to miss the coolness
夕立の後、空気が澄んで涼しさが増した。
After the evening shower, the air cleared and the coolness increased.
涼しさが増す (suzushisa ga masu): the coolness increases
早朝の高原は、都会の喧騒とは無縁の涼しさだった。
The early morning plateau had a coolness unrelated to the hustle and bustle of the city.
無縁の涼しさ (muen no suzushisa): coolness unrelated to
この部屋には自然の涼しさがあり、エアコンいらずだ。
This room has a natural coolness, no air conditioning needed.
自然の涼しさ (shizen no suzushisa): natural coolness
木陰で感じる涼しさは、何とも言えない心地よさがある。
The coolness felt in the shade of a tree has an indescribable comfort.
何とも言えない心地よさ (nantomo ienai kokochiyosa): indescribable comfort
彼は真夏の炎天下でも、涼しげな顔をしていた。
Even in the scorching midsummer sun, he had a cool expression.
涼しげな顔 (suzushige na kao): cool-looking face/expression
風鈴の音色は、夏の暑さに一服の涼しさをもたらしてくれる。
The sound of a wind chimes brings a moment of coolness to the summer heat.
一服の涼しさ (ippuku no suzushisa): a moment/breath of coolness
この山の湧き水は、その冷たさだけでなく、心地よい涼しさで旅人を癒す。
This mountain spring water not only cools but also heals travelers with its pleasant coolness.
心地よい涼しさ (kokochiyoi suzushisa): pleasant coolness
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
涼しさを感じる
feel the coolness
涼しさを楽しむ
enjoy the coolness
涼しさを求める
seek coolness
涼しさを届ける
deliver coolness
涼しさに感謝する
be thankful for the coolness
涼しさが戻る
coolness returns
涼しさが続く
coolness continues
涼しさが増す
coolness increases
涼しさが足りない
not enough coolness
涼しさを感じる日
a day to feel the coolness
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use 涼しさ (suzushisa) to describe a pleasant coolness, often associated with a gentle breeze or the refreshing air after rain. It’s a comfortable feeling, not cold.
Don't confuse 涼しさ (suzushisa) with 寒さ (samusa), which means coldness and implies a less comfortable, chillier sensation.
शब्द की उत्पत्ति
涼し (suzushi, an adjective meaning cool, refreshing) + さ (-sa, a suffix that turns adjectives into nouns)
मूल अर्थ: The quality of being cool or refreshing.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
<p>In Japan, the arrival of 涼しさ (suzushisa) after the hot and humid summer is a much-anticipated change. It's often celebrated with seasonal treats, cooler clothing, and outdoor activities like enjoying autumn foliage. This concept of refreshing coolness is deeply embedded in Japanese aesthetics, often appearing in poetry, art, and the design of traditional gardens and architecture which incorporate elements to maximize cool breezes.</p>
खुद को परखो 42 सवाल
Choose the best English translation for 「涼しさ」.
「涼しさ」 (suzushisa) specifically refers to a pleasant coolness, usually in the weather or atmosphere.
Which of these sentences correctly uses 「涼しさ」?
「涼しさ」 is typically used for a pleasant coolness in the environment, like a room or the weather. (Kono heya no suzushisa ga totemo kimochi ii desu. - The coolness in this room feels very good.)
Which word is most similar in meaning to 「涼しさ」 when talking about the weather?
「涼しい」 (suzushii) is the adjective form meaning 'cool'. 「涼しさ」 is the noun form, meaning 'coolness'. The other options refer to coldness, heat, and warmth respectively.
「涼しさ」 can be used to describe the coldness of ice cream.
「涼しさ」 is typically used for a pleasant coolness in the atmosphere or weather, not the coldness of an object like ice cream. For ice cream, you might use 「冷たさ」 (tsumetasa - coldness).
After a hot summer day, experiencing 「涼しさ」 would be a relief.
Yes, 「涼しさ」 (coolness) is a pleasant sensation, especially after heat, so it would indeed be a relief after a hot summer day.
The kanji for 「涼しさ」 is 寒い.
The kanji for 「涼しさ」 is 涼. The kanji 寒い (samui) means 'cold'.
How would you describe a pleasant cool breeze in Japanese, using '涼しさ'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心地よい風の涼しさが好きです。
You are enjoying the 'coolness' of a mountain evening. Write a short sentence about this feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山の夜の涼しさを感じます。
Imagine a summer day where you are grateful for a moment of 'coolness'. Write a sentence expressing this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夏の暑さの中、この涼しさが嬉しいです。
When does the 'coolness' start to be felt?
Read this passage:
今日の東京はとても暑いです。でも、夕方になると少し涼しさを感じます。公園の木陰で休むと、もっと気持ちいいです。
When does the 'coolness' start to be felt?
The passage says '夕方になると少し涼しさを感じます' (when evening comes, I feel a little coolness).
The passage says '夕方になると少し涼しさを感じます' (when evening comes, I feel a little coolness).
What is a characteristic of Hokkaido's summer compared to Tokyo's?
Read this passage:
北海道の夏は東京と違って、涼しさがあります。エアコンがなくても快適に過ごせます。夜は窓を開けて寝ると、とても気持ちいいです。
What is a characteristic of Hokkaido's summer compared to Tokyo's?
The passage states '北海道の夏は東京と違って、涼しさがあります' (Hokkaido's summer, unlike Tokyo's, has coolness).
The passage states '北海道の夏は東京と違って、涼しさがあります' (Hokkaido's summer, unlike Tokyo's, has coolness).
Why did he travel to Hokkaido?
Read this passage:
彼は暑いのが苦手なので、涼しさを求めて北海道へ旅行しました。新鮮な空気と涼しい風が、彼を幸せにしました。
Why did he travel to Hokkaido?
The passage says '涼しさを求めて北海道へ旅行しました' (He traveled to Hokkaido seeking coolness).
The passage says '涼しさを求めて北海道へ旅行しました' (He traveled to Hokkaido seeking coolness).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 夏の暑い日には、夕方の___が心地よい。
The sentence talks about a pleasant feeling in the evening after a hot summer day, so 'coolness' (涼しさ) is the most fitting word.
Which of the following describes the feeling of '涼しさ'?
涼しさ specifically refers to a pleasant coolness, typically in the context of weather or atmosphere.
Select the sentence where '涼しさ' is used correctly.
The context of 'tree shade in a park' and 'summer' directly relates to weather or atmospheric coolness, making '涼しさ' appropriate here.
「涼しさ」は、冬の寒い日に感じる暖かさを表現する言葉である。
「涼しさ」expresses coolness, not warmth, and is typically associated with warmer seasons or conditions where a cool sensation is welcome.
エアコンのきいた部屋で「涼しさ」を感じることができる。
Air conditioning provides coolness, so feeling '涼しさ' in an air-conditioned room is a correct usage.
「涼しさ」は、人や物の性格や態度を表すのに使われる。
「涼しさ」primarily describes a physical sensation related to temperature or atmosphere, not personality or attitude.
Imagine you're describing a refreshing autumn day in Japan to a friend. Use 涼しさ (suzushisa) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今年の秋は、とても気持ちいい涼しさがあります。散歩に最適ですね。
Write a short sentence about how you appreciate the 'coolness' after a hot summer day, using 涼しさ (suzushisa).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
暑い夏の夜には、少しの涼しさが本当にありがたいです。
Describe a place where you feel a pleasant coolness, using 涼しさ (suzushisa).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この山の奥には、都会では味わえない特別な涼しさがあります。
この文章から、筆者は最近何を感じていると言っていますか?
Read this passage:
今年の夏は特に暑かったですが、最近は朝晩に心地よい涼しさを感じられるようになりました。窓を開けて寝ると、とても気持ちがいいです。
この文章から、筆者は最近何を感じていると言っていますか?
文章の後半で「最近は朝晩に心地よい涼しさを感じられるようになりました」と明記されています。
文章の後半で「最近は朝晩に心地よい涼しさを感じられるようになりました」と明記されています。
この状況で、涼しさを感じられる場所はどこですか?
Read this passage:
公園で友達と会う約束をしました。日中はまだ少し暑いですが、木陰に入ると涼しさを感じます。もう少ししたら、散歩にちょうどいい季節になります。
この状況で、涼しさを感じられる場所はどこですか?
「木陰に入ると涼しさを感じます」と書かれています。
「木陰に入ると涼しさを感じます」と書かれています。
筆者が「独特の涼しさ」を感じたのはどこですか?
Read this passage:
旅行先で、有名な滝を見に行きました。滝の近くは水しぶきが舞い、独特の涼しさがありました。都会の喧騒を忘れて、とてもリフレッシュできました。
筆者が「独特の涼しさ」を感じたのはどこですか?
「滝の近くは水しぶきが舞い、独特の涼しさがありました」と書かれています。
「滝の近くは水しぶきが舞い、独特の涼しさがありました」と書かれています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 夏の暑い日には、夕方の( )が心地よい。
The sentence describes the pleasant feeling of coolness in the evening on a hot summer day. 「涼しさ」 (suzushisa) means 'coolness'.
Select the best option that conveys a sense of relief from heat: 彼はエアコンの( )にホッとした。
The sentence indicates a feeling of relief thanks to the air conditioner. 「涼しさ」 (suzushisa) refers to the 'coolness' it provides.
Which word best describes the comfortable climate in a mountain resort? 山の( )が都会の喧騒を忘れさせてくれる。
The sentence suggests that the mountain environment helps forget the city's noise. The 'coolness' (涼しさ - suzushisa) of the mountains often provides a comfortable escape.
「涼しさ」は、夏の暑い日に不快感を表す言葉である。
「涼しさ」 (suzushisa) means 'coolness' and is generally associated with a pleasant feeling, especially when escaping heat, not discomfort.
「涼しさ」は、冬の寒い日の快適さを表すことができる。
「涼しさ」 (suzushisa) specifically refers to 'coolness', which is typically desired in warmer weather. For cold weather, words like 「暖かさ」 (atatakasa - warmth) would be more appropriate for comfort.
夕立の後の「涼しさ」は、じめじめとした暑さを和らげる効果がある。
A summer evening shower often brings a welcome 'coolness' (涼しさ - suzushisa) that alleviates humid heat.
夏の暑さも和らぎ、夕方にはようやく心地よい___を感じられるようになった。
The sentence describes the evening becoming pleasant after a hot summer day, so '涼しさ' (coolness) fits best.
標高の高い山では、夏でも都会にはない特別な___を味わうことができる。
High mountains are known for being cooler even in summer, so '涼しさ' (coolness) is the appropriate word here.
風鈴の音色に耳を傾けながら、かすかな___に身を任せる午後のひととき。
Wind chimes are often associated with summer and the feeling of coolness from a breeze. '涼しさ' (coolness) is the best fit.
エアコンのきいた部屋に入ると、外の熱気とは打って変わって、別世界のような___が広がっていた。
The sentence describes entering an air-conditioned room, implying a contrast with the outside heat. '涼しさ' (coolness) is the correct choice.
この地方は、夏でも朝晩は比較的___があるため、過ごしやすいと評判だ。
The phrase '過ごしやすいと評判だ' (known for being comfortable) in summer suggests that it has '涼しさ' (coolness) in the mornings and evenings.
窓を開けると、都会の喧騒とは無縁の、森から吹く風がもたらす清々しい___が感じられた。
The sentence describes a refreshing feeling from a breeze from the forest, contrasting with city noise. '涼しさ' (coolness) is the accurate term.
The speaker is talking about the summer weather.
Think about what happens after a sudden rain shower.
Consider the effect of an air conditioner on a room's temperature.
Read this aloud:
夏の暑い日に、一陣の風が涼しさをもたらした。
Focus: 一陣 (ichijin), もたらした (motarashita)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
朝晩の涼しさが心地よい季節になりましたね。
Focus: 朝晩 (asaban), 心地よい (kokochiyoi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
山の上では、街とは違う格別の涼しさを味わえます。
Focus: 格別 (kakubetsu), 味わえます (ajawemasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.