むずかしい
This word means something is hard to do or understand.
Explanation at your level:
Hello! むずかしい (muzukashii) means 'hard' or 'difficult'. It's like when something is not easy to do. For example, a big puzzle can be むずかしい. Or maybe a game is too hard to win. You can say, 'This is むずかしい!' when something is hard for you.
Hi there! むずかしい (muzukashii) is an adjective that describes something that requires effort or is hard to understand. If a math problem needs a lot of thinking, you can call it むずかしい. If you find a new language tricky to learn at first, you might say it's むずかしい. It's the opposite of 'easy'.
Okay, let's talk about むずかしい (muzukashii). This adjective is used when something presents a challenge, whether it's a physical task, a mental puzzle, or a complex situation. For instance, climbing a steep mountain is むずかしい. Understanding a complex scientific theory might also be described as むずかしい. It's a very useful word for describing obstacles or things that require significant skill or concentration.
When you encounter むずかしい (muzukashii), it signifies a level of complexity or difficulty that goes beyond simple challenges. It can refer to tasks requiring advanced skills, problems with intricate solutions, or subjects demanding deep comprehension. For example, mastering a complex musical instrument or navigating a politically sensitive negotiation would be considered むずかしい. It implies a need for expertise, careful thought, or considerable effort to succeed.
The adjective むずかしい (muzukashii) denotes a significant degree of difficulty, often implying intellectual rigor, technical complexity, or profound emotional challenge. It can be applied to abstract concepts, intricate systems, or situations demanding nuanced judgment. For example, deciphering an ancient text, developing a cutting-edge algorithm, or mediating a deeply entrenched conflict might all be described as むずかしい. It suggests a problem that tests the limits of one's abilities or understanding.
In advanced contexts, むずかしい (muzukashii) can encompass profound intellectual or existential challenges. It might describe phenomena that defy easy categorization, problems requiring paradigm shifts in thinking, or situations laden with ethical ambiguity. For instance, comprehending the nuances of quantum physics, resolving deep-seated societal inequalities, or grappling with the philosophical implications of artificial intelligence could all be termed むずかしい. It signifies a level of complexity that may even push the boundaries of current knowledge or human capacity.
30 सेकंड में शब्द
- むずかしい means 'difficult' or 'hard'.
- It's a common i-adjective used for tasks, problems, and concepts.
- Can also describe people or situations as 'difficult to handle'.
- Opposites include やすい (yasui) and かんたん (kantan).
Hey there! Let's dive into the word むずかしい (muzukashii). This is a super common Japanese adjective that basically means 'difficult' or 'hard'. Think about a really challenging math problem, a complicated recipe, or even a situation that's tough to navigate – all of these can be described as むずかしい.
It's not just about tasks, though! It can also describe things that are hard to understand, like a philosophical concept or a dense book. Sometimes, it can even refer to something being 'sensitive' or 'delicate', like a tricky social situation. So, when you hear むずかしい, remember it's all about something that isn't easy!
The word むずかしい (muzukashii) has roots in older Japanese forms. Its etymology is a bit debated, but one prominent theory links it to the verb musu (蒸す), meaning 'to steam' or 'to be stuffy', combined with katashi (難し), meaning 'hard' or 'difficult'. The idea might have been that something 'steamy' or 'stuffy' is hard to get through or understand, much like trying to see through steam.
Another perspective suggests it evolved from mune-katashi (胸難し), meaning 'difficult for the heart/mind', implying something that weighs on your mind or is mentally taxing. Over time, these elements likely merged and simplified into the modern むずかしい. It's fascinating how language evolves, isn't it? This word has been around for centuries, describing the challenges life throws at us!
You'll find むずかしい used in countless situations! It's a versatile adjective. For example, you might say 「この問題はむずかしいです」 (Kono mondai wa muzukashii desu) - 'This problem is difficult.' Or perhaps 「日本語を学ぶのはむずかしいけど楽しいです」 (Nihongo o manabu no wa muzukashii kedo tanoshii desu) - 'Learning Japanese is difficult, but fun.'
It's often paired with verbs like suru (to do) or kangaeru (to think) to talk about difficult actions or thoughts. You might also hear it in contexts like 「むずかしい顔をする」 (muzukashii kao o suru), meaning 'to make a difficult/serious face'. Remember, while it's generally neutral, in certain contexts, it can lean slightly more formal, especially in academic or technical discussions.
Japanese is rich with expressions, and むずかしい pops up in a few interesting ones! While not strictly idioms *containing* the word itself, many expressions convey a similar sense of difficulty.
Here are a few related ideas:
- 一筋縄ではいかない (hitosujinawa de wa ikanai): Literally 'cannot be handled with a single rope'. This means something is not straightforward and requires a special approach; it's complicated or tricky.
- 猫の手も借りたい (neko no te mo karitai): 'I'd even borrow a cat's paw'. This describes a situation where you are extremely busy and would welcome any help, no matter how useless. It implies a difficult level of busyness.
- 難攻不落 (nankōfuraku): 'Difficult to attack, impossible to conquer'. This is often used for fortresses or strongholds, but metaphorically can describe a problem or person that is extremely hard to overcome or influence.
- 茶飯事 (chahanjii): While this means 'commonplace' or 'everyday', it's often used in the negative: 「そんなむずかしいこと、茶飯事だよ!」 (Sonna muzukashii koto, chahanjii da yo!) - 'That kind of difficult thing is commonplace for me!' (implying it's easy for the speaker).
As an adjective, むずかしい behaves like other i-adjectives in Japanese. You can use it directly before a noun: 「むずかしい本」 (muzukashii hon) - 'a difficult book'. You can also use it with the copula です (desu) for politeness: 「このテストはむずかしいです」 (Kono tesuto wa muzukashii desu) - 'This test is difficult.' To make it an adverb, you change the final 'i' to 'ku': むずかしく (muzukashiku).
Pronunciation-wise, it's mu-zu-ka-shi-i. Pay attention to the distinct syllables. There isn't really a plural form for adjectives in Japanese like in English. For pronunciation, try to clearly articulate each sound. Think of the 'shi' sound like the 'she' in 'sheep'. The final 'i' is pronounced distinctly.
Fun Fact
The word's original nuance might have been closer to 'troublesome' or 'taxing' rather than just intellectually hard.
Pronunciation Guide
Each syllable is pronounced distinctly. The 'shi' sound is similar to the 'she' in 'sheep'. The final 'i' is clear.
Similar to UK pronunciation, with a clear 'shi' sound. Ensure all five syllables are articulated.
Common Errors
- Merging syllables: Pronouncing 'muzukashii' as 'muzukashi' or 'muzukash'.
- Incorrect 'shi' sound: Pronouncing 'shi' like 'si' (as in 'see').
- Dropping the final 'i': Forgetting the last syllable 'i'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Can range from easy (simple sentences) to hard (complex academic texts).
Easy to use in basic sentences, but nuanced usage requires practice.
Pronunciation is straightforward, but using it appropriately in context takes practice.
Common word, usually easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
एडवांस्ड
Grammar to Know
I-Adjective Conjugation
むずかしい -> むずかしくない (negative), むずかしかった (past)
Adjective + Verb patterns
むずかしくする (to make difficult), むずかしくなる (to become difficult)
Using の to nominalize verbs
勉強するのはむずかしい (Studying is difficult)
Examples by Level
これは むずかしい です。
This is difficult.
です (desu) makes the sentence polite.
この かんじ は むずかしい です。
This kanji is difficult.
Kanji are Chinese characters used in Japanese writing.
むずかしい ほん。
Difficult book.
Adjective comes before the noun.
むずかしい ですか?
Is it difficult?
Question form using か (ka).
いいえ、 むずかしい ありません。
No, it is not difficult.
ありません (arimasen) is the negative form of です (desu).
maths は むずかしい。
Maths is difficult.
Subject can be a loanword like 'maths'.
むずかしい ピアノ きょく。
Difficult piano piece.
きょく (kyoku) means musical piece.
それは むずかしい ですね。
That is difficult, isn't it?
ね (ne) seeks agreement or adds emphasis.
この なぞなぞ は とても むずかしい です。
This riddle is very difficult.
とても (totemo) means 'very'.
日本語の ぶんぽう は むずかしい とき が あります。
Japanese grammar is difficult sometimes.
とき (toki) means 'time' or 'when'.
むずかしい しごと ですが、 やりがい が あります。
It's a difficult job, but it's rewarding.
やりがい (yarigai) means 'worthwhile'.
この じゅぎょう は むずかしい かもしれません。
This class might be difficult.
かもしれません (kamoshiremasen) means 'might be'.
むずかしい こと を きかないで ください。
Please don't ask difficult things.
〜ないでください (~naide kudasai) is a polite request not to do something.
むずかしい けいさん を しています。
I am doing a difficult calculation.
けいさん (keisan) means calculation.
あのひと は むずかしい かお を しています。
That person is making a difficult/serious face.
かお (kao) means face.
むずかしい ぶんしょう を よみました。
I read a difficult passage.
ぶんしょう (bunshou) means passage or text.
この むずかしい ほん を よむ のに 三日 かかりました。
It took me three days to read this difficult book.
The structure 'verb in stem + のに' indicates effort or time taken.
むずかしい 問題 に 直面 していますが、 あきらめません。
I am facing a difficult problem, but I won't give up.
直面する (chokumen suru) means to face or confront.
この じょうきょう は かなり むずかしい です。
This situation is quite difficult.
じょうきょう (joukyou) means situation.
むずかしい 決断 を しなければ ならない 時期 です。
It is a time when we must make a difficult decision.
決断 (ketsudan) means decision; しなければならない (shinakereba naranai) means must do.
むずかしい こと を わかりやすく 説明 して ください。
Please explain the difficult things in an easy-to-understand way.
わかりやすく (wakariyasuku) means 'in an easy-to-understand manner'.
この むずかしい 課題 を こなす には、 チームワーク が 不可欠 です。
To handle this difficult task, teamwork is essential.
課題 (kadai) means task or assignment; 不可欠 (fukaketsu) means essential.
むずかしい 状況 でも、 落ち着いて 対処する 必要 が あります。
Even in a difficult situation, it is necessary to deal with it calmly.
対処する (taisho suru) means to deal with or cope.
彼 は むずかしい ひと ですが、 信頼 できます。
He is a difficult person, but I can trust him.
信頼する (shinrai suru) means to trust.
その むずかしい 交渉 を 成功させる ために、 寝る間も惜しんで 準備しました。
To make that difficult negotiation successful, I spared no effort, working day and night.
寝る間も惜しんで (neru ma mo oshinde) is an idiom meaning 'working very hard without rest'.
現代社会における 倫理的 な 課題 は ますます むずかしく なっています。
Ethical issues in modern society are becoming increasingly difficult.
倫理的 (rinriteki) means ethical; ますます (masumasu) means increasingly.
この むずかしい 分析 結果 を 一般 の 人々 に どう 説明 するか が 課題 です。
The challenge is how to explain these difficult analysis results to the general public.
分析結果 (bunseki kekka) means analysis results; 課題 (kadai) means challenge or task.
むずかしい 判断 を 迫られる 場面 が 多々ありましたが、 彼は 常に 公正 でした。
There were many occasions where he was forced to make difficult judgments, but he was always fair.
迫られる (semarareru) is the passive form of 'to press' or 'force'; 公正 (kousei) means fair.
この むずかしい 芸術作品 の 真意 を 理解する には、 背景 知識 が 不可欠 です。
To understand the true meaning of this difficult work of art, background knowledge is essential.
真意 (shin'i) means true meaning; 背景知識 (haikei chishiki) means background knowledge.
むずかしい 状況 を 乗り越える ための 彼の 知恵 は 賞賛 に 値します。
His wisdom for overcoming difficult situations is worthy of praise.
乗り越える (norikoeru) means to overcome; 賞賛に値する (shousan ni ataisuru) means worthy of praise.
この むずかしい 技術 を 習得 するには、 長年 の 訓練 が 必要です。
Years of training are necessary to master this difficult technology.
習得する (shuutoku suru) means to master or learn; 技術 (gijutsu) means technology or skill.
むずかしい 問題 を 抱える 人々 に 対し、 彼は いつも 共感 的な 耳 を 傾けます。
Towards people facing difficult problems, he always lends an empathetic ear.
抱える (kakaeru) means to hold or have (a problem); 共感的 (kyoukanteki) means empathetic.
その 哲学者 は、 人生 の 存在 論 的 な 難問 を むずかしい 言葉 で 展開した。
The philosopher elaborated on the existential problems of life using difficult terminology.
存在論的 (sonzaironteki) means existential; 難問 (nanmon) means difficult question/riddle.
この むずかしい 政治 的 状況 を 考慮する と、 外交 的な 解決策 は 極めて 困難 です。
Considering this difficult political situation, a diplomatic solution is extremely challenging.
政治的 (seijiteki) means political; 外交的 (gaikouteki) means diplomatic; 極めて (kiwamete) means extremely.
むずかしい 概念 を 平易 な 言葉 で 説明 する 能力 は、 真 の 教育者 の 証 です。
The ability to explain difficult concepts in simple terms is a mark of a true educator.
平易な (heii na) means simple or plain; 証 (akashi) means proof or mark.
彼は むずかしい 状況 に 陥った ときでも、 その 冷静さ と 分析力 で 事態 を 収拾した。
Even when he fell into a difficult situation, he resolved the crisis with his composure and analytical skills.
陥る (ochiru) means to fall into; 収拾する (shuushuu suru) means to collect or settle (a situation).
この むずかしい 芸術作品 は、 鑑賞者 に 深い 内省 を 促す。
This difficult work of art prompts deep introspection in the viewer.
鑑賞者 (kanshousha) means viewer/appreciator; 内省 (naisei) means introspection.
むずかしい 局面 において、 彼の 決断力 は チーム の 精神的 支柱 となった。
In difficult phases, his decisiveness became the team's emotional pillar.
局面 (kyokumen) means phase or situation; 精神的支柱 (seishinteki shichuu) means emotional pillar/support.
この むずかしい 問題 の 解決策 は、 既存 の 理論 の 枠 を 超える 必要 が ある。
The solution to this difficult problem requires going beyond the framework of existing theories.
既存の (kizon no) means existing; 枠 (waku) means frame or framework.
むずかしい 感情 の 襞 を 描く 彼の 文体 は、 文学 界 で 高く 評価 されている。
His writing style, which depicts the intricate folds of difficult emotions, is highly regarded in the literary world.
襞 (hida) means fold or pleat; 文体 (buntai) means writing style.
その 難解 な 哲学書 は、 むずかしい 概念 を 幾重にも 織り交ぜ、 読者 を 深遠な 思索 へといざなう。
That abstruse philosophical text interweaves difficult concepts in layers, inviting the reader into profound contemplation.
難解な (nankai na) means abstruse; 幾重にも (ikue ni mo) means in many layers; 深遠な (shinen na) means profound.
ポスト構造主義 の 理論 を 適用する こと は、 言語 の むずかしい 構造 を 解き明かす 鍵 となりうる。
Applying post-structuralist theory can be a key to unraveling the difficult structures of language.
ポスト構造主義 (posuto kouzou shugi) means post-structuralism; 解き明かす (tokiakasu) means to unravel or solve.
この むずかしい 状況 を 打開 するには、 既存 の パラダイム を 根本 から 覆す 必要 が ある。
To break through this difficult situation, it is necessary to fundamentally overturn existing paradigms.
打開する (dakai suru) means to break through; 根本から (konpon kara) means from the root/fundamentally.
彼の むずかしい 作風 は、 批評家 の 間 で さえ 解釈 が 分かれる ことがある。
His difficult artistic style sometimes leads to divided interpretations even among critics.
作風 (sakufuu) means artistic style; 分かれる (wakareru) means to be divided.
むずかしい 時代 を 生きた 人々 の 経験 を 追体験 する こと は、 歴史 理解 を 深める。
Reliving the experiences of people who lived through difficult times deepens the understanding of history.
追体験する (tsuitaiiken suru) means to re-experience; 歴史理解 (rekishi rigai) means historical understanding.
その むずかしい 科学 的 論文 は、 その 分野 の 常識 を 覆す 可能性 を秘めている。
That difficult scientific paper holds the potential to overturn the common sense of its field.
論文 (ronbun) means thesis or paper; 秘めている (himete iru) means to hold (potential).
むずかしい 倫理 的 ジレンマ に 直面した とき、 彼は 常に 揺るぎない 原則 に 立ち返る。
When faced with difficult ethical dilemmas, he always returns to his unwavering principles.
ジレンマ (jirenma) means dilemma; 揺るぎない (yuruginai) means unwavering.
この むずかしい 状況 を 乗り越える ための 彼の 独創的な アプローチ は、 学界 の 注目 を 集めた。
His original approach to overcoming this difficult situation garnered attention from academia.
独創的な (dokusouteki na) means original or creative; 学界 (gakkai) means academic world.
सामान्य शब्द संयोजन
Idioms & Expressions
"一筋縄ではいかない (hitosujinawa de wa ikanai)"
Cannot be handled in a straightforward manner; complicated or tricky.
この問題は一筋縄ではいかないだろう。
neutral"猫の手も借りたい (neko no te mo karitai)"
Extremely busy, needing any help possible, even from a cat.
締め切り前で、猫の手も借りたいほど忙しい。
casual"難攻不落 (nankōfuraku)"
Difficult to attack and impossible to conquer; impregnable.
その城は難攻不落で有名だった。
formal"骨が折れる (hone ga oreru)"
Takes a lot of effort; laborious.
このレポートを書くのは骨が折れた。
neutral"頭が痛い (atama ga itai)"
To have a headache, often used metaphorically for a troublesome problem.
この件については頭が痛い。
neutral"匙を投げる (saji o nageru)"
To give up on something or someone; to throw in the towel.
あまりにむずかしいので、彼は匙を投げた。
neutralEasily Confused
Both mean 'difficult'.
むずかしい is the common, everyday adjective. 困難 is more formal, often implying a significant hardship or obstacle, and is typically used in writing or formal speech.
この問題はむずかしい。(This problem is difficult.) vs. 我々は困難な状況に直面している。(We are facing a difficult/arduous situation.)
Both can describe something hard or tough.
大変 is broader and can mean 'terrible', 'awful', 'huge', or 'very'. While it can mean 'difficult', むずかしい specifically points to the complexity or effort required.
むずかしい仕事 (A difficult job requiring skill) vs. 大変な仕事 (A tough/hard job, possibly due to workload or circumstances).
All describe something problematic.
厄介 emphasizes being troublesome, burdensome, or a nuisance. It's less about inherent complexity and more about being inconvenient or annoying to deal with.
むずかしい問題 (A complex problem to solve) vs. 厄介な隣人 (A troublesome neighbor).
All describe something hard to overcome.
手強い specifically implies a formidable opponent or challenge that is strong and requires significant effort to beat or overcome. It's often used for rivals, competitors, or very stubborn problems.
むずかしいゲーム (A difficult game) vs. 手強い相手 (A formidable opponent).
Sentence Patterns
Noun + は/が + むずかしい + です。
この本はむずかしいです。
むずかしい + Noun
むずかしい問題に挑戦する。
Verb (dictionary form) + の + は + むずかしい
日本語を話すのはむずかしいです。
むずかしい + Verb stem + すぎる
この問題はむずかしすぎる。
むずかしい + Verb stem + くなる
状況がむずかしくなった。
शब्द परिवार
Nouns
Verbs
Adjectives
संबंधित
How to Use It
Formality Scale
सामान्य गलतियाँ
While both mean 'difficult', hiragana (むずかしい) is generally preferred for adjectives in standard writing unless specific emphasis is needed.
むずかしい often implies mental or complex difficulty, though it can apply to physical tasks too. Context is key.
Using the correct antonym can make descriptions more precise.
Like other i-adjectives, the final 'i' changes for different grammatical functions.
Calling someone 'muzukashii' directly can sound harsh or judgmental.
Tips
Sound Association
Imagine a 'Muzukashi' monster that makes everything hard. You have to be 'shi' (sharp) to defeat it!
Politeness Level
Using です (desu) after むずかしい makes it polite (むずかしいです). Without it, it's more casual.
Adjective Power
As an i-adjective, it can modify nouns directly (むずかしい本) or act as a predicate (本はむずかしいです).
Syllable Clarity
Make sure to pronounce all five syllables clearly: mu-zu-ka-shi-i. Don't rush!
Hiragana vs. Kanji
While 難しい is correct, むずかしい is often preferred in standard sentences for better flow. Use the kanji for emphasis.
Ancient Roots
The word might have evolved from concepts related to 'steam' or 'being stuffy', suggesting something hard to see through or understand!
Pair with Antonyms
Always learn むずかしい alongside its opposites やすい (yasui) and かんたん (kantan) to build a stronger understanding.
Beyond Tasks
Think about describing 'difficult emotions' (むずかしい感情) or 'difficult relationships' (むずかしい関係) to broaden its application.
Real-World Application
Try describing challenges you face daily using むずかしい. Even simple things like 'This queue is muzukashii!' (meaning long/slow) can help.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Muzukashi' monster that makes everything hard. You have to be 'shi' (sharp) to defeat it!
Visual Association
Picture a very steep, rocky mountain path labeled 'Muzukashii'.
Word Web
चैलेंज
Try describing three things you found muzukashii today, either verbally or in writing.
शब्द की उत्पत्ति
Japanese
Original meaning: Possibly related to 'stuffy/steamy' (蒸す musu) + 'hard' (難し katashi), or 'difficult for the heart' (胸難し mune-katashi).
सांस्कृतिक संदर्भ
While 'muzukashii' itself isn't culturally sensitive, describing a person as 'muzukashii' can be perceived as critical or judgmental, similar to calling someone 'difficult' in English.
In English-speaking cultures, difficulty is often expressed directly ('It's hard') or through more nuanced vocabulary depending on the context (e.g., 'challenging', 'complex', 'arduous').
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Studying and Exams
- この問題はむずかしいです。
- もっと勉強しないと、試験はむずかしいだろう。
- むずかしい漢字を覚えるのは大変だ。
Work and Projects
- このプロジェクトはむずかしい課題だ。
- むずかしい決断を迫られた。
- 状況がむずかしくなってきた。
Daily Life Challenges
- むずかしい顔をしないでください。
- これはむずかしい問題ですね。
- 人生にはむずかしいこともたくさんある。
Learning a Language
- 日本語の文法はむずかしい時があります。
- この単語は発音がむずかしい。
- むずかしい言葉はまだ使えません。
Conversation Starters
"What's the most muzukashii thing you've had to do recently?"
"Do you find learning Japanese muzukashii? What parts?"
"What kind of problems do you find muzukashii?"
"Is there a muzukashii decision you had to make?"
"How do you deal with muzukashii situations?"
Journal Prompts
Describe a time you faced a muzukashii challenge and how you overcame it.
Write about something you currently find muzukashii and why.
What makes a task or problem muzukashii for you?
Reflect on a muzukashii decision you made and its outcome.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
8 सवालむずかしい is the general, everyday word for 'difficult'. 困難 (konnan) is more formal and often implies a more significant hardship or obstacle, typically used in written or formal spoken contexts.
Yes, you can say someone is 'muzukashii' (むずかしい人), meaning they are difficult to deal with, demanding, or hard to please. However, use this cautiously as it can sound critical.
Like other i-adjectives, change the final 'i' to 'ku'. So, むずかしい becomes むずかしく (muzukashiku).
The most common opposites are やすい (yasui - easy) and かんたん (kantan - simple/easy).
Yes, it can be. For example, 'むずかしい坂' (muzukashii saka - a difficult slope/hill). However, context often implies mental or complex difficulty.
For general use, especially in sentences and everyday writing, むずかしい (in hiragana) is more common and natural. 難しい (using the kanji) can be used for emphasis or in more formal/academic writing.
Add すぎる (sugiru) to the adverbial form: むずかしすぎる (muzukashisugiru).
It literally means 'to make a difficult face', and it refers to making a serious, worried, or troubled expression.
खुद को परखो
この レストラン の りょうり は とても ______ です。
The sentence implies the food requires effort or is perhaps an acquired taste, fitting 'difficult' or 'complex' in a culinary sense, or perhaps the ordering process was difficult. 'Oishii' (delicious) is a more common descriptor for food, but 'muzukashii' could fit if the cuisine is unusual or challenging.
「この なぞなぞ は むずかしい です。」 この 文 の 意味 は?
The word むずかしい means 'hard' or 'difficult'.
「むずかしい」は「簡単」の反対の意味です。
むずかしい (muzukashii) means difficult, which is the opposite of 簡単 (kantan - easy/simple).
Word
मतलब
These pairs show common ways むずかしい is used to describe objects, tasks, and expressions.
The correct sentence is 'この問題はとてもむずかしい' (Kono mondai wa totemo muzukashii), meaning 'This problem is very difficult'.
この むずかしい ______ を こなす には、 チームワーク が 不可欠 です。
課題 (kadai) means 'task' or 'assignment', and it collocates well with むずかしい to describe a challenging task.
次のうち、最も「むずかしい」に近いニュアンスを持つ言葉はどれですか?
困難 (konnan) is a formal synonym for difficulty, sharing a similar core meaning with むずかしい.
彼の ______ 説明 では、 複雑な 概念 も 理解しやすかった。
The sentence implies the explanation made complex concepts easier to understand, so わかりやすい (easy to understand) is the correct choice, contrasting with the idea of a 'difficult' explanation.
Translate: 'The intricate geopolitical situation presented a formidable challenge.'
This translation uses appropriate vocabulary like 複雑な (complex), 地政学的な (geopolitical), 手強い (formidable/tough), and 難題 (difficult problem), capturing the nuance of 'muzukashii' in a complex context.
In which sentence is むずかしい used to describe something intellectually profound or complex?
Option B describes a 'difficult problem' in modern physics, implying intellectual depth and complexity, fitting the advanced usage of むずかしい. Option D is also about difficulty but less profound than advanced physics. Option A is likely incorrect context for food, and C refers to facial expression.
स्कोर: /10
Summary
Mastering むずかしい unlocks descriptions for a wide range of challenges, from simple puzzles to complex intellectual hurdles.
- むずかしい means 'difficult' or 'hard'.
- It's a common i-adjective used for tasks, problems, and concepts.
- Can also describe people or situations as 'difficult to handle'.
- Opposites include やすい (yasui) and かんたん (kantan).
Sound Association
Imagine a 'Muzukashi' monster that makes everything hard. You have to be 'shi' (sharp) to defeat it!
Context is Key
Remember that while むずかしい often means intellectually hard, it can also apply to physical tasks, social situations, or even people being 'difficult'.
Politeness Level
Using です (desu) after むずかしい makes it polite (むずかしいです). Without it, it's more casual.
Adjective Power
As an i-adjective, it can modify nouns directly (むずかしい本) or act as a predicate (本はむずかしいです).
उदाहरण
この問題はとてもむずかしいです。
Related Content
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.