At the A1 level, you should know that '記入 (きにゅう)' means 'to write' specifically in the context of forms. When you go to a Japanese school or a shop, they might give you a paper and say 'Name, kinyū.' It is a very useful word for survival. You don't need to worry about complex grammar; just remember that '記入してください' (Kinyū shite kudasai) means 'Please fill this out.' You will see this on name tags, simple sign-up sheets, and at the doctor's office. It is one of the first 'formal' words you will learn because it is so common in daily life. Think of it as 'putting your info in the box.'
At the A2 level, you begin to use '記入 (きにゅう)' as a suru-verb: '記入する.' You should be able to understand instructions like '住所を記入してください' (Please fill in your address). You will notice that it is used for specific items like names, dates, and phone numbers. You should also recognize the polite version 'ご記入' (gokinyū) which staff will use when talking to you. At this level, you are expected to distinguish between 'writing a story' (書く) and 'filling in a form' (記入する). You might encounter '記入漏れ' (kinyū-more), which means you forgot to fill something in.
At the B1 level, you should be comfortable using '記入' in professional and administrative settings. You will understand more complex phrases like '必要事項を記入する' (fill in the required items) or '黒のボールペンで記入してください' (please fill in with a black ballpoint pen). You should also understand the passive form '記入されている' (is filled in) to check if a document is complete. At this level, you start to see '記入' in contrast with '入力' (digital input) and '署名' (signature). You should be able to explain that you have finished filling out a form using this word: '記入が終わりました.'
At the B2 level, '記入' is used in the context of accuracy and legal requirements. You will encounter it in business contracts, official government applications, and standardized tests (like the JLPT answer sheet). You should understand terms like '虚偽の記入' (false entry) and '記入例' (filling-in example). You are expected to use the word naturally in business emails, such as '添付の書類にご記入の上、ご返送ください' (Please fill out the attached document and send it back). You also begin to understand the nuance of '記載' (kisai) as a more formal version used for public records or printed information.
At the C1 level, you understand the subtle nuances of '記入' within legal and technical frameworks. You recognize that '記入' refers to the act of entry, whereas '記載' refers to the state of being recorded in a document. You can discuss the implications of '誤記入' (erroneous entry) in financial audits or legal proceedings. You are familiar with the term '記入済み' (already filled in) as a status in database management or workflow systems. Your usage is precise, distinguishing between '記述' (descriptive entry) and '記入' (data entry) in academic or professional reporting.
At the C2 level, '記入' is a basic building block for discussing complex administrative systems. You can analyze the evolution of '記入' from traditional paper-based ledgers to digital '入力' systems and the legal continuity between them. You understand the historical context of '記入' in classical bookkeeping and its role in the modernization of Japanese bureaucracy. You can use the word in high-level discussions about data integrity, privacy laws regarding '記入内容' (entered content), and the linguistic shift in digital transformation (DX) where '記入' is being supplanted by more technical terminology in specific industries.

記入 30 सेकंड में

  • 記入 (kinyū) means filling in a form or entering data into a specific blank space.
  • It is a formal word used at banks, hospitals, and government offices for administrative tasks.
  • Commonly used as a suru-verb (記入する) or with 'please' (記入してください).
  • Distinguish it from 'kaku' (general writing) and 'nyūryoku' (digital/keyboard input).

The Japanese term 記入 (きにゅう - kinyū) is a fundamental noun and suru-verb used primarily in administrative, educational, and professional contexts. At its core, it refers to the physical or digital act of entering information into a designated space, such as a form, a ledger, or a questionnaire. Unlike general writing (書く), 記入 implies a structured environment where specific data is required to complete a document.

Etymology & Composition
The word is composed of 記 (ki), meaning 'to record' or 'scribe,' and 入 (nyū), meaning 'to enter' or 'put in.' Together, they literally translate to 'recording-entry.'
Semantic Range
While 'filling out' is the most common translation, it specifically covers the act of putting ink to paper or text into a field. It is less about the creative process and more about the data-entry process.
Practical Application
You will encounter this word at city halls (役所), hospitals (病院), and when signing up for services. It is the 'input' stage of any bureaucratic process.

「こちらの書類に必要事項を記入してください。」

— Please fill in the required items on this document.

In the modern era, the line between physical and digital 記入 has blurred. Even on a PDF form, the act of typing your name into the box is still referred to as 記入. It suggests a sense of completion and formal record-keeping. When you see this word, think of 'official data entry.'

Common Object

氏名 (Full Name)

Common Action

記入漏れ (Omission)

Using 記入 correctly requires understanding its role as a suru-verb (記入する) and its frequent appearance in compound nouns. It is most often paired with the particle を (wo) to indicate what is being filled in.

  • Verb Form: 記入する (To fill in/enter). Example: 住所を記入する (Fill in the address).
  • Passive Form: 記入される (To be filled in). Example: 全ての項目が記入されているか確認してください (Please check if all items are filled in).
  • Honorific Form: ご記入 (Gokinyū). This is essential for polite requests.

Requesting Information Politely:

「恐れ入りますが、こちらにご記入いただけますか?」

(Excuse me, but could you please fill this out?)

One of the most critical aspects of using 記入 is handling the 'items' (項目 - kōmoku) or 'required information' (必要事項 - hitsuyō jikō). In a professional setting, you are rarely just 'writing'; you are 'entering data' into a system of record.

You will encounter 記入 in almost every formal interaction in Japan. It is the gatekeeper word for services and legal procedures. Here are the primary locations:

1. Public Offices (役所)

When applying for residency, moving, or taxes. You'll hear: "こちらの申請書に記入してください" (Please fill out this application form).

2. Hospitals (病院)

The first thing you do is fill out a 問診票 (monshinhyō - medical interview sheet). The receptionist will say: "問診票の記入をお願いします" (Please fill out the medical sheet).

3. Banks (銀行)

Opening an account or transferring money requires 記入 of account numbers and personal details.

4. Job Interviews (面接)

Filling out a 履歴書 (rirekisho - resume) or an entry sheet involves meticulous 記入.

In these contexts, the word carries a weight of accuracy. A mistake in 記入 can lead to delays or legal issues. Therefore, it is often accompanied by the instruction 「正確に記入してください」 (Please fill in accurately).

Learners often confuse 記入 with other 'writing' verbs. Understanding the nuances is key to sounding natural.

Mistake 1: Confusing with 署名 (Shomei)
署名 means 'signature.' While you 記入 your name, the act of signing specifically for legal consent is 署名. Don't say 'Sign the form' using 記入.
Mistake 2: Confusing with 記載 (Kisai)
記載 is more formal and often refers to what is already written in a document or record. 記入 is the act of writing it in. Example: "記載内容を確認する" (Check the recorded content).
Mistake 3: Confusing with 入力 (Nyūryoku)
As mentioned, 入力 is for digital input. While you can use 記入 for digital forms, you cannot use 入力 for a paper form with a pen.

// Incorrect Usage

日記を記入する (Wrong)

// Correct Usage

日記を書く (Right)

Reason: A diary is creative/personal writing, not a form-filling activity.

To master 記入, you must distinguish it from its synonyms. Each has a specific 'flavor' of writing or recording.

WordNuanceBest For...
記入 (Kinyū)Filling in blanksForms, surveys
記載 (Kisai)Formal recordingOfficial records, fine print
記述 (Kijutsu)Descriptive writingExams, essay questions
入力 (Nyūryoku)Digital inputComputers, apps
署名 (Shomei)SignatureContracts, petitions

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

〜てください (Request)

〜の上で (After doing...)

〜ないように (In order not to...)

〜済み (Completed suffix)

〜漏れ (Omission suffix)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ここに名前を記入してください。

Please fill in your name here.

Verb + kudasai (polite request).

2

住所を記入します。

I will fill in the address.

Standard masu-form.

3

記入はペンでお願いします。

Please fill it in with a pen.

Noun usage with 'onegaishimasu'.

4

この紙に記入してください。

Please fill out this paper.

Ni particle for location.

5

名前の記入を忘れました。

I forgot to fill in my name.

Noun + wo + wasuremashita.

6

ここ、記入してください。

Fill this in, please.

Casual polite request.

7

記入が終わりました。

I finished filling it in.

Noun + ga + owarimashita.

8

ご記入ありがとうございます。

Thank you for filling it out.

Honorific 'go' + noun.

1

必要事項を記入してください。

Please fill in the required items.

Hitsuyō jikō (required items) is a common collocation.

2

黒のボールペンで記入してください。

Please fill it in with a black ballpoint pen.

De particle for instrument/means.

3

記入例を見てください。

Please look at the filling-in example.

Kinyū-rei (example) is a compound noun.

4

間違えずに記入してください。

Please fill it in without making mistakes.

Zu ni (without doing).

5

電話番号の記入が必要です。

Filling in the phone number is necessary.

Noun + ga + hitsuyō desu.

6

全て記入しましたか?

Did you fill in everything?

Subete (all) used as an adverb.

7

記入漏れがありますよ。

There is something you forgot to fill in.

Kinyū-more (omission) is a key A2/B1 term.

8

裏面も記入してください。

Please fill in the back side as well.

Rimenz (back side).

1

アンケートの記入にご協力ください。

Please cooperate by filling out the survey.

Gokyōryoku (cooperation) is formal.

2

楷書ではっきりと記入してください。

Please fill it in clearly in block letters.

Kaisho (block script).

3

記入内容に間違いがないか確認してください。

Please check if there are any mistakes in the entered content.

Kinyū naiyō (entered content).

4

鉛筆での記入は認められません。

Filling it in with a pencil is not permitted.

Mitomeraremasen (passive negative of permit).

5

所定の用紙に記入の上、提出してください。

Please fill out the prescribed form and submit it.

V-te + no ue (after doing X, then Y).

6

記入方法がわからない場合は、係員に聞いてください。

If you don't know how to fill it in, please ask the staff.

Kinyū hōhō (method of filling in).

7

この欄には何も記入しないでください。

Please do not write anything in this column.

Ran (column/field).

8

オンラインでも記入が可能です。

It is also possible to fill it out online.

Kanō (possible).

1

虚偽の記入をした場合、罰せられることがあります。

If you make a false entry, you may be punished.

Kyogi (falsehood/lie).

2

記入済みの書類をスキャンして送ってください。

Please scan and send the completed documents.

Kinyū-zumi (already filled in).

3

訂正する場合は、二重線で消して記入し直してください。

If you make a correction, cross it out with double lines and rewrite it.

V-naosu (to do over again).

4

履歴書の記入には細心の注意を払うべきだ。

You should pay the utmost attention when filling out your resume.

Saishin no chūi (utmost care).

5

記入欄が足りない場合は、別紙に書いてください。

If the entry field is insufficient, please write on a separate sheet.

Kinyū-ran (entry field).

6

全ての項目を正確に記入することが求められます。

Accurate entry of all items is required.

Motomerareru (to be required).

7

記入漏れがないよう、再度ご確認ください。

Please check again to ensure there are no omissions.

Yō (in order to/so that).

8

申込書への記入は、本人が行ってください。

The application form must be filled out by the person themselves.

Honnin (the person in question).

1

記入事項の不備により、申請が受理されませんでした。

The application was not accepted due to deficiencies in the entered items.

Fubi (deficiency/inadequacy).

2

帳簿への記入を怠ると、監査で指摘されます。

If you neglect to make entries in the ledger, it will be pointed out during the audit.

Okotaru (to neglect).

3

記入の簡略化を図るため、フォーマットを刷新した。

We revamped the format to simplify the entry process.

Kanryakuka (simplification).

4

誤記入を防ぐためのダブルチェック体制を構築する。

Establish a double-check system to prevent erroneous entries.

Gokinyū (erroneous entry).

5

記入された個人情報は、厳重に管理いたします。

The entered personal information will be strictly managed.

Genjū ni (strictly).

6

手書きでの記入は、読み取りエラーの原因となります。

Handwritten entries cause reading errors (in OCR).

Yomitori (reading/scanning).

7

記入枠からはみ出さないように注意してください。

Be careful not to go outside the entry frame.

Hamidasu (to protrude/go out of).

8

本フォームへの記入をもって、同意したものとみなします。

By filling out this form, you are deemed to have agreed.

Motte (by means of/with).

1

記入内容の信憑性を担保するため、公的書類の添付を求める。

To guarantee the credibility of the entered content, we require the attachment of official documents.

Shinpyōsei (credibility/authenticity).

2

膨大なデータの記入作業を自動化し、業務効率を改善した。

We automated the entry of vast amounts of data and improved operational efficiency.

Bōdai (vast/enormous).

3

記入漏れをシステム側で検知するバリデーション機能を実装する。

Implement a validation function to detect omissions on the system side.

Jissō (implementation).

4

歴史的文献における記入の跡から、当時の筆記用具を推測する。

Infer the writing tools of the time from the traces of entries in historical documents.

Suisoku (inference).

5

記入者の主観を排除し、客観的な事実のみを記録せよ。

Exclude the subject's subjectivity and record only objective facts.

Haiju (exclusion).

6

当該書類への記入は、法的義務を伴うものである。

Filling out the document in question entails a legal obligation.

Tomonau (to accompany/entail).

7

記入の不備が、重大な訴訟リスクに直結する可能性がある。

Deficiencies in entry could lead directly to significant litigation risks.

Chokketsu (direct link).

8

電子署名法により、デジタル記入の証拠能力が強化された。

The Electronic Signature Act has strengthened the evidentiary capacity of digital entries.

Shōko nōryoku (evidentiary capacity).

सामान्य शब्द संयोजन

氏名を記入する
必要事項を記入する
正確に記入する
ペンで記入する
記入漏れがある
記入例を参照する
一括記入
手書きで記入
記入欄を埋める
再記入する

सामान्य वाक्यांश

ご記入をお願いします
こちらにご記入ください
記入漏れにご注意ください
楷書でご記入ください
必要事項をご記入の上
未記入のまま提出
記入内容を確認する
誤記入を訂正する
記入欄が足りない
オンラインで記入

अक्सर इससे भ्रम होता है

記入 vs 記載

記入 vs 記述

記入 vs 入力

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"記入漏れ"

— Leaving a field blank/omission.

"二重線で記入し直す"

— To correct an entry by crossing out with two lines.

"記入の簡略化"

— Simplification of the entry process.

"記入済み"

— Already filled in/completed.

"未記入"

— Blank/not yet filled in.

"誤記入"

— Erroneous entry/mistake in writing.

"記入例"

— Sample/Example of how to fill in.

"記入欄"

— Entry column/field.

"一括記入"

— Batch entry/filling in all at once.

"代筆記入"

— Filling in on behalf of someone else.

आसानी से भ्रमित होने वाले

記入 vs

記入 vs

記入 vs

記入 vs

記入 vs

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

日記 (Diary)
記事 (Article)
記録 (Record/Log)
記者 (Reporter)
暗記 (Memorization)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

creative writing

Never use 記入 for stories, poems, or letters.

digital vs paper

記入 is primarily paper but acceptable for digital. 入力 is strictly digital.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '記入' for writing a letter.
  • Using '記入' for signing a contract (use 'shomei').
  • Using a pencil for official '記入'.
  • Forgetting the 'u' at the end of 'kinyū'.
  • Confusing '記入' (entry) with '購入' (purchase).

सुझाव

Suru-Verb usage

Remember that 記入 functions as a noun and a verb. Use it with 'suru' to describe the action.

Pen Choice

Always carry a black ballpoint pen in Japan for filling out forms on the go.

Honorifics

Use 'Gokinyū' when asking someone else to fill something out to sound professional.

Spotting Omissions

Learn 'Kinyū-more' to understand when someone tells you that you missed a field.

Kinyū-rei

Always look for the 'Kinyū-rei' (example) nearby to see the expected format.

Accuracy

In Japan, accurate 記入 is legally binding in many contexts. Take your time.

Digital Forms

On websites, you might see '記入' on the button, but '入力' is more common for the action.

Block Letters

If you see '楷書' (kaisho), write your kanji and kana very clearly without connecting strokes.

Fitting In

Try to keep your writing within the 'Kinyū-ran' (box) to help OCR scanners.

Final Check

Before submitting, say 'Kinyū-more nashi' (No omissions) to yourself as a check.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you have a KEY (KI) to ENTER (NYU) your data into a box.

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Japanese (Kango) origin, combining the act of recording with the act of placing into a container or space.

सांस्कृतिक संदर्भ

Sometimes a correction requires a small seal (訂正印) over the error.

Black is the standard; blue is rare for official forms.

Avoid using Frixion pens for official 記入.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"このフォームの記入方法を教えていただけますか?"

"記入漏れはありませんか?"

"どこに住所を記入すればいいですか?"

"ペンをお借りして記入してもいいですか?"

"オンラインでの記入は可能ですか?"

डायरी विषय

今日、役所でどんな書類に記入しましたか?

記入するのが一番面倒な書類は何ですか?

手書きで記入することについてどう思いますか?

初めて日本の病院で問診票を記入した時のことを書いてください。

デジタル記入と手書き記入、どちらが好きですか?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, use 'kaku' or 'tsukeru' for a diary. 記入 is for forms.

It is a formal/neutral word. Adding 'go-' makes it polite.

Usually, you cross it out with two lines and write the correct info nearby.

No, signature is 'shomei'. But you might 記入 your name.

Usually no, unless specified. Use a black pen.

It means you missed a spot or forgot to fill in a required field.

Rarely. 'Input' is usually 'nyūryoku' in code.

It is the specific box or column where you are supposed to write.

It's a bit formal. 'Kaite' is more natural for friends.

It means 'not yet filled in' or 'blank'.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

business के और शब्द

遅めに

B1

सामान्य से थोड़ा देर से।

経理

B1

लेखांकन (Accounting) का अर्थ है किसी कंपनी के वित्तीय रिकॉर्ड का प्रबंधन करना।

的確な

B1

समस्या का सटीक और सही विश्लेषण।

達成する

B1

किसी लक्ष्य को प्राप्त करना या योजनाबद्ध कार्य को पूरा करना। यह प्रयास के बाद सफलता को दर्शाता है।

活性化

B2

किसी चीज़ को सक्रिय या पुनर्जीवित करना, जैसे अर्थव्यवस्था या मस्तिष्क।

付加

B2

किसी मौजूदा चीज़ में कुछ अतिरिक्त जोड़ना या जोड़ना ताकि उसका मूल्य या कार्य बढ़ सके। 'सिस्टम में एक नई सुविधा जोड़ी गई है।'

優位性

B2

优位性 (Yūisei) का अर्थ है दूसरों की तुलना में लाभप्रद या बेहतर स्थिति में होना। एक कंपनी अभिनव प्रौद्योगिकी के कारण प्रतिस्पर्धात्मक लाभ (优位性) प्राप्त कर सकती है। एथलीट प्रतियोगिता जीतने के लिए शारीरिक श्रेष्ठता (优位性) चाहते हैं।

有利

A2

इसका अर्थ है लाभप्रद या अनुकूल स्थिति में होना।

有利に

B1

लाभकारी ढंग से; अनुकूल रूप से।

宣伝する

B1

किसी चीज़ का प्रचार करना ताकि लोग उसके बारे में जानें और उसे पसंद करें।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!