過度な
When something is too much or more than necessary, you can use the word 「過度な」(kado na).
For example, if you eat too much cake, that is 「過度な」 cake consumption. Or, if someone is working too much, that is 「過度な」 work.
It describes a situation where something goes beyond a reasonable limit. Think of it as saying "over the top" or "excessive."
It's a useful word to describe things that are immoderate or not balanced.
When something is 過度な (kado na), it means there's too much of it, or it goes beyond what's reasonable. Think of it as 'excessive' or 'immoderate'.
For example, if you eat 過度な amount of sweets, it means you've eaten too many. Or if someone has 過度な expectations, their expectations are too high.
It's often used to describe things that are more than necessary or appropriate. So, when you see 過度な, think 'too much' or 'beyond the limit'.
When something is 過度な (kado na), it means it's gone beyond what is reasonable or necessary. Think of it as 'too much' or 'excessive.' For example, if someone drinks too much coffee, that's 過度な consumption.
It's often used when talking about quantities, actions, or expectations that are out of proportion. You might hear it in contexts like 'excessive force' or 'immoderate spending.' Understanding this word helps you express when something has crossed a boundary from appropriate to over-the-top.
When something is 過度な (kado na), it means it's excessive or immoderate. Think of it as 'too much' or 'over the top' in a negative sense. It implies that the amount, degree, or extent of something has gone beyond what is reasonable or appropriate.
You'll often hear it used with words like 期待 (kitai, expectation), 飲酒 (inshu, drinking alcohol), or 運動 (undou, exercise) to describe an unhealthy or undesirable level. For instance, 過度な期待 (kado na kitai) refers to excessive expectations. It's a useful word to express when something crosses a line into being detrimental due to its quantity or intensity.
When something is 過度な (kado na), it means it's excessive or immoderate. Think of it as 'too much' or 'beyond what's reasonable'. For example, if someone is exercising a lot, you might describe it as 過度な運動 (kado na undou), meaning 'excessive exercise'.
You can use 過度な to describe various situations where there's an unhealthy or undesirable excess. It often implies a negative connotation, suggesting that the amount or degree of something is detrimental. For instance, 過度な期待 (kado na kitai) means 'excessive expectations', which can lead to disappointment.
It's a useful word to express when boundaries are crossed and something becomes more than it should be, whether it's an action, a feeling, or a quantity. For instance, if you're eating too much, that could be 過度な食事 (kado na shokuji), or 'excessive eating'.
過度な 30 सेकंड में
- B1
- excessive
- immoderate
§ What does 過度な (kadona) mean?
Let's break down 過度な (kadona). This Japanese adjective means "excessive" or "immoderate." Think of it like something going beyond a reasonable limit or amount. It's a useful word to know when you want to describe situations where there's just too much of something, and it's starting to cause problems or become unhealthy.
You'll often hear 過度な in contexts where people are talking about things that are done to an extreme degree. It carries a slightly negative connotation, implying that the excessiveness is not ideal. For example, if someone is working too much, eating too much, or spending too much, you could use 過度な to describe that behavior.
- DEFINITION
- Excessive, immoderate, going beyond a reasonable or healthy limit.
§ When do people use it?
People use 過度な in a variety of situations. It's very common when discussing health, work, or anything where balance is important. Here are some common themes:
- Health and Lifestyle: You might hear it when talking about too much stress, too much exercise (yes, even exercise can be 過度な!), or too much dieting.
- Work and Study: Overworking or studying too much can be described with 過度な. It implies an unhealthy level of effort.
- Consumption: If someone is consuming too much of something – food, alcohol, even information – 過度な can be used.
- Emotions: Sometimes, emotions can be 過度な, meaning they are too intense or unreasonable given the situation.
The key is that 過度な suggests a level that is beyond what is considered appropriate, healthy, or sustainable. It’s a versatile word that helps to express a nuanced criticism of something being taken too far.
§ Examples in context
過度な飲酒は健康に良くありません。
Hint: Excessive drinking is not good for your health.
彼は過度なストレスを感じています。
Hint: He is feeling excessive stress.
過度なダイエットは体に負担をかけます。
Hint: Excessive dieting puts a strain on your body.
このプロジェクトには過度な期待はしない方がいい。
Hint: It's better not to have excessive expectations for this project.
As you can see from these examples, 過度な is used to describe a wide range of things that are simply "too much." It's a good word to add to your vocabulary if you want to express the idea of something being beyond moderation.
§ “過度な” in everyday conversations
When you're learning Japanese, it's easy to get stuck on textbook examples. But to really master a word like “過度な” (kadona), you need to know where it pops up in real life. This isn't just a word for formal writing; it's something you'll hear and use in various situations. Let's break down some common contexts.
§ At Work: Describing excess or overdoing it
In a professional setting, “過度な” is often used to describe something that's gone too far, or is simply too much. Think about project scope, budget, or even someone's attitude.
- Common Usage
- When a proposal is too ambitious or a cost is too high.
その改革は過度なリスクを含む可能性がある。
Hint: That reform might involve excessive risk.
あの提案は少し過度なように思えます。
Hint: That proposal seems a little excessive.
§ At School: Academic contexts and behavior
In an academic setting, “過度な” can describe study habits, expectations, or even student behavior. It's about going beyond what's reasonable or necessary.
- Typical Use
- When someone is putting in an unreasonable amount of effort, or when rules are too strict.
彼はゲームに対して過度な時間を費やしている。
Hint: He's spending an excessive amount of time on games.
考核の内容が過度に難しい。
Hint: The exam content is excessively difficult.
§ In the News: Reporting on extreme situations
News reports frequently use “過度な” to describe situations where something has gone beyond acceptable limits. This could be anything from environmental issues to economic trends.
- News Contexts
- When discussing regulations, environmental impact, or social issues.
地域社会は過度な圧力に直面している。
Hint: The local community is facing excessive pressure.
政府は過度な規制を見直すべきだ。
Hint: The government should review excessive regulations.
§ “過度な” vs. Similar Words
It's helpful to understand how “過度な” compares to other words that mean “too much” or “extreme.”
- たくさん (takusan): Simply means “a lot” or “many.” It doesn't carry the negative connotation of “過度な.”
- 多すぎる (oosugiru): This verb means “to be too much” or “to be too many.” It's often more colloquial than “過度な.”
- 極端な (kyokutanna): Means “extreme” or “rather” and often implies a more drastic or severe level than “過度な.”
Understanding these distinctions will help you choose the most appropriate word for the situation.
§ Key Takeaways
Remember these points to use “過度な” effectively:
- It's a versatile word used in formal and semi-formal contexts.
- It describes something that exceeds reasonable limits.
- It can be used for both tangible things (like costs) and intangible things (like pressure or risk).
- Pay attention to its grammatical forms: “過度な” before nouns, “過度に” before verbs/adjectives.
By actively listening for and practicing “過度な” in these real-world scenarios, you'll soon use it naturally and confidently.
§ Understanding 過度な (kado na)
The Japanese adjective 過度な (kado na) is a straightforward way to say something is 'excessive' or 'immoderate'. It implies that something has gone beyond a reasonable or acceptable limit. Think of it as 'too much' or 'overdone'.
- DEFINITION
- Excessive, immoderate, overdone, going beyond what is necessary or appropriate.
§ Basic Examples
過度な飲酒は健康に良くない。
Hint: Excessive drinking is not good for your health.
過度な期待はしない方がいい。
Hint: It's better not to have excessive expectations.
§ When to Use 過度な (kado na)
過度な (kado na) is used when you want to emphasize that something is beyond a reasonable or healthy limit. It's often used in contexts related to:
- Health (e.g., excessive eating, drinking, exercise)
- Behavior (e.g., excessive worry, criticism)
- Expenditure (e.g., excessive spending)
- Expectations (e.g., excessive hope, pressure)
§ Similar Words and How They Differ
While 過度な (kado na) is useful, there are other words you might encounter that express similar ideas. Here’s a breakdown:
- excessive / too much (much more common)
- DEFINITION
- Too much, excessive, ample.
This is a very common and versatile word. It's generally less formal than 過度な and can be used in a wider range of everyday situations. It simply means 'too much'.
荷物が多すぎる。
Hint: There's too much luggage.
彼は食べすぎた。
Hint: He ate too much.
- excessive, immoderate (stronger and more formal)
- DEFINITION
- Excessive, immoderate, extravagant.
過剰な (kajou na) is similar to 過度な but often carries a stronger nuance of being 'superfluous' or 'in excess of what is required'. It can imply wastefulness or an overabundance. It’s slightly more formal than 過度な.
過剰なサービスは必要ない。
Hint: Excessive service is not necessary.
過剰な反応は避けるべきだ。
Hint: You should avoid an excessive reaction.
- excessive, extravagant, unreasonable (negative nuance)
- DEFINITION
- Excessive, extravagant, unreasonable, absurd.
法外な (hougai na) is used for things that are excessively high or unreasonable, often with a negative connotation. It’s commonly applied to prices, demands, or expectations that are far beyond what is fair or acceptable.
法外な値段を請求された。
Hint: I was charged an exorbitant price.
法外な要求はできない。
Hint: You can't make unreasonable demands.
§ Summary: Choosing the Right Word
When deciding between 過度な, すぎる, 過剰な, and 法外な, consider the nuance and context:
- 過度な (kado na): Good for general 'excessive' or 'immoderate' in a balanced, often formal way. It’s a good middle ground.
- 〜すぎる (sugiru): Your go-to for simple 'too much' in everyday conversation. Very flexible.
- 過剰な (kajou na): Use when you want to emphasize 'superfluous' or an 'overabundance', sometimes implying waste. More formal than 〜すぎる.
- 法外な (hougai na): Best for strongly negative 'excessive' situations, like unreasonable prices or demands.
Keep practicing, and you'll naturally get a feel for which word fits best in each situation. Good luck!
How Formal Is It?
"過度な期待は控えるべきです。(You should refrain from excessive expectations.)"
"多すぎる荷物は移動が大変です。(Too much luggage makes moving difficult.)"
"それはちょっとやりすぎじゃない?(Isn't that a bit much? / Isn't that overdoing it?)"
"おもちゃがいっぱいすぎるよ。(There are too many toys.)"
"その話、盛りすぎでしょ。(That story is way exaggerated, isn't it?)"
रोचक तथ्य
The kanji 過 (ka) means 'to pass, to exceed, too much' and 度 (do) means 'degree, measure, limit'. So, '過度' literally means 'exceeding the limit'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- confusing 'na' with 'no' when used with nouns
ज़रूरी व्याकरण
「過度な」の後ろには、名詞が来ます。これは形容動詞としての使い方です。
過度な期待はしない方がいいです。(It's better not to have excessive expectations.)
「過度な」を動詞や形容詞の前に置いて、その度合いを示すこともできます。この場合、「過度に」となります。
彼は過度に心配する。(He worries excessively.)
「~すぎる」と似た意味で使われることが多いですが、「過度な」はより客観的で、文語的な響きがあります。
この仕事は過度な負担だ。(This job is an excessive burden.)
否定文で使うことで、「度を超さない」という意味を表すことができます。
過度なストレスは避けるべきだ。(One should avoid excessive stress.)
「過度な」は、ネガティブな意味合いで使われることが多いです。良い意味で「とても」という場合は使いません。
過度な運動は体に悪い。(Excessive exercise is bad for your body.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは過度な砂糖です。
This is excessive sugar.
過度な運動は体に良くない。
Excessive exercise is not good for your body.
過度な期待は持たないでください。
Please don't have excessive expectations.
過度な心配は必要ありません。
Excessive worry is not necessary.
過度な飲酒は避けてください。
Please avoid excessive drinking.
過度な残業は健康に悪い。
Excessive overtime is bad for your health.
過度なストレスは体に毒です。
Excessive stress is poison to the body.
過度な食事は避けるべきです。
You should avoid excessive eating.
過度な期待はしないでください。
Don't have excessive expectations.
過度な運動は体に良くない。
Excessive exercise is not good for your body.
彼はいつも過度な量の荷物を持っている。
He always has an excessive amount of luggage.
過度な飲酒は健康に害を及ぼす。
Excessive drinking harms health.
過度な心配は疲れるだけです。
Excessive worrying just makes you tired.
この部屋は過度な装飾がある。
This room has excessive decoration.
過度なストレスは病気の原因になる。
Excessive stress can cause illness.
過度な暑さは危険です。
Excessive heat is dangerous.
過度な期待はしない方がいい。
It's better not to have excessive expectations.
過度な飲酒は健康に良くない。
Excessive drinking is not good for your health.
過度なストレスは体に毒だ。
Excessive stress is poison for the body.
過度な運動は怪我のもとになる。
Excessive exercise can lead to injuries.
過度な情報に惑わされないでください。
Please don't be misled by excessive information.
過度な心配は必要ありません。
Excessive worry is not necessary.
過度な節約は生活を苦しくする。
Excessive saving makes life difficult.
過度な自信は失敗につながることもある。
Excessive confidence can sometimes lead to failure.
過度な期待はしない方がいい。
It's better not to have excessive expectations.
その会社は過度な労働時間を従業員に課している。
That company imposes excessive working hours on its employees.
過度な飲酒は健康に良くない。
Excessive drinking is not good for your health.
過度なストレスが彼の病気の原因だ。
Excessive stress is the cause of his illness.
彼女は過度なダイエットで体調を崩した。
She ruined her health with an excessive diet.
過度な競争は市場を歪めることがある。
Excessive competition can distort the market.
過度な情報収集はかえって混乱を招く。
Excessive information gathering can actually lead to confusion.
過度な自信は失敗の原因になることもある。
Excessive confidence can sometimes be a cause of failure.
過度な期待は時に失望を招く。
Excessive expectations sometimes lead to disappointment.
その過度な自信が彼の失敗の原因だった。
That excessive confidence was the cause of his failure.
過度な飲酒は健康に害を及ぼす。
Excessive drinking harms health.
彼は仕事に過度な時間を費やしている。
He spends excessive time on work.
過度なストレスは心身に悪影響を与える。
Excessive stress negatively affects mind and body.
その過度な批判は建設的ではなかった。
That excessive criticism was not constructive.
過度な情報量に圧倒されてしまった。
I was overwhelmed by the excessive amount of information.
過度な干渉は自立を妨げる。
Excessive interference hinders independence.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
過度なダイエットは健康に良くない。
An excessive diet is not good for your health.
彼は過度なプレッシャーを感じている。
He is feeling excessive pressure.
過度なサービスはかえって迷惑になることがある。
Excessive service can sometimes be a nuisance.
過度な節約は生活の質を低下させる。
Excessive saving lowers the quality of life.
過度な情報に惑わされないように注意が必要だ。
It is necessary to be careful not to be misled by excessive information.
過度な厳しさは逆効果を生む。
Excessive strictness produces the opposite effect.
過度な自信は失敗の原因になる。
Excessive confidence can lead to failure.
過度な期待は人を失望させる。
Excessive expectations disappoint people.
過度な飲酒は肝臓に負担をかける。
Excessive drinking puts a burden on the liver.
過度な残業は避けるべきだ。
Excessive overtime should be avoided.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While "過大" also means 'excessive' or 'too large', it often refers to an excessive size, amount, or evaluation (e.g., 過大評価 - overestimation). "過度な" is broader and can apply to actions, emotions, or conditions.
"過剰" means 'excess' or 'surplus', often referring to an amount of something that is more than needed or required (e.g., 過剰生産 - overproduction). "過度な" focuses more on the degree or intensity being excessive.
"過激な" means 'extreme' or 'radical', often implying a strong, sometimes violent, or intense degree that goes beyond normal limits (e.g., 過激な発言 - radical remarks). "過度な" is generally milder and simply refers to something being more than appropriate.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"過度な期待 (kado na kitai)"
Excessive expectations
彼に過度な期待はしない方がいい。 (It's better not to have excessive expectations for him.)
neutral"過度な飲酒 (kado na inshu)"
Excessive drinking of alcohol
過度な飲酒は健康を害する。 (Excessive drinking is harmful to your health.)
neutral"過度な運動 (kado na undou)"
Excessive exercise
過度な運動は体に良くない。 (Excessive exercise is not good for your body.)
neutral"過度なストレス (kado na sutoresu)"
Excessive stress
過度なストレスは病気の原因になる。 (Excessive stress can cause illness.)
neutral"過度な心配 (kado na shinpai)"
Excessive worry
彼女はいつも過度な心配をする。 (She always worries excessively.)
neutral"過度な反応 (kado na hannou)"
Overreaction
彼の発言に対する過度な反応は避けるべきだ。 (You should avoid overreacting to his comments.)
neutral"過度な装飾 (kado na soushoku)"
Excessive decoration
この部屋は過度な装飾がされている。 (This room is excessively decorated.)
neutral"過度なサービス (kado na saabisu)"
Excessive service
お客様に過度なサービスは必要ない。 (Excessive service is not necessary for customers.)
neutral"過度な残業 (kado na zangyou)"
Excessive overtime
過度な残業は生産性を低下させる。 (Excessive overtime reduces productivity.)
neutral"過度な表現 (kado na hyougen)"
Exaggerated expression
それは過度な表現だ。 (That's an exaggerated expression.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both "過度な" and "多すぎる" can mean 'too much' or 'excessive'.
"多すぎる" directly translates to 'too many' or 'too much' and is often used for countable things or quantities. "過度な" implies an excessive degree or an inappropriate level, often in a more qualitative sense.
砂糖を多すぎる入れると、甘すぎます。(Sato o oōsugiru ireru to, amasugimasu.) - If you put in too much sugar, it will be too sweet. (Focus on quantity)
This phrase also conveys the idea of something being 'over the limit' or 'excessive'.
"度を超えた" is a more emphatic and often slightly more formal way to say something has gone beyond an acceptable limit. "過度な" is a general adjective that describes something as excessive.
彼の発言は度を超えていた。(Kare no hatsugen wa do o koete ita.) - His remarks were beyond the pale. (Suggests a strong crossing of a line)
Similar to "度を超えた," this word means 'gone too far' or 'overdone'.
"行き過ぎた" often implies that an action or process has gone beyond what is appropriate or necessary. "過度な" describes the state of being excessive.
行き過ぎたサービスはかえって迷惑になることがある。(Ikisugita sābisu wa kaette meiwaku ni naru koto ga aru.) - Over-the-top service can sometimes be a nuisance. (Focus on an action being overdone)
Sometimes 'excessive' things can also be 'wasteful', leading to confusion.
"無駄な" specifically means 'wasteful' or 'useless'. While something excessive might also be wasteful, the core meaning of "過度な" is 'more than necessary or appropriate', not necessarily 'pointless'.
無駄な出費は避けたい。(Mudana shuppi wa saketai.) - I want to avoid wasteful spending. (Focus on wastefulness)
This phrase directly translates to 'more than necessary', which is a core aspect of 'excessive'.
"必要以上の" is a very direct and literal way to say 'more than necessary'. "過度な" is a single adjective that carries a similar meaning but can sometimes imply a negative connotation of being inappropriate or detrimental due to its excessiveness.
必要以上の荷物を持ってきてしまった。(Hitsuyō ijō no nimotsu o mottekite shimatta.) - I brought more luggage than necessary. (A neutral statement of quantity)
शब्द परिवार
संज्ञा
सुझाव
Meaning of 過度な
過度な (kado na) means excessive or immoderate. It's often used to describe something that goes beyond a reasonable or acceptable limit.
過度な as a な-adjective
Like other な-adjectives, 過度な directly modifies a noun. For example, 過度な期待 (kado na kitai) means excessive expectations.
Sentence example 1
過度な運動は体に悪い。 (Kado na undou wa karada ni warui.) This means Excessive exercise is bad for your body.
Sentence example 2
彼は過度なストレスを感じている。 (Kare wa kado na sutoresu o kanjite iru.) This translates to He is feeling excessive stress.
Common collocations
You'll often hear 過度な paired with words like 期待 (kitai - expectations), ストレス (sutoresu - stress), 飲酒 (inshu - drinking), or 食事 (shokuji - eating).
Synonyms and nuances
Similar words include やりすぎ (yarisugi - overdoing it) or 度を越した (do o koshita - going too far). 過度な often implies a more formal or objective assessment.
Opposite concept
The opposite of 過度な might be 適度な (tekido na), meaning moderate or appropriate. Think of it as 'just right'.
Formal vs. informal usage
While 過度な can be used in everyday conversation, it sounds a bit more formal than phrases like やりすぎ. It's perfectly fine for general use, but you might hear やりすぎ more among close friends.
Don't confuse with other similar kanji
Be careful not to confuse 過 (ka - excess) with other similar-looking kanji. Pay attention to the strokes and radicals.
Practice using it
Try making your own sentences using 過度な. For example, what would you say about excessive spending? (過度な出費 - kado na shuppi)
शब्द की उत्पत्ति
From Middle Chinese '過度' (kuo-du) meaning 'to pass beyond' or 'exceed', combined with the adjectival suffix 'な'.
मूल अर्थ: To go beyond what is appropriate or necessary.
Sino-Japaneseसांस्कृतिक संदर्भ
In Japanese culture, moderation and balance are highly valued. Therefore, using '過度な' often carries a slightly negative connotation, implying that something has gone beyond an acceptable or harmonious level. It can be applied to many aspects, from consumption to behavior.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
When describing something that is too much or goes beyond a reasonable limit, often with a negative connotation.
- 過度な期待 (kado na kitai) - excessive expectations
- 過度な飲酒 (kado na inshu) - excessive drinking
- 過度なストレス (kado na sutoresu) - excessive stress
Used to talk about actions or behaviors that are overdone.
- 過度なダイエット (kado na daietto) - excessive dieting
- 過度な練習 (kado na renshū) - excessive practice
- 過度な労働 (kado na rōdō) - excessive labor
To express concern about something being beyond a healthy or appropriate level.
- 過度な反応 (kado na hannō) - an excessive reaction
- 過度な情報 (kado na jōhō) - excessive information
- 過度な心配 (kado na shinpai) - excessive worry
In a more formal or written context, to indicate something is extreme or unjustified.
- 過度な規制 (kado na kisei) - excessive regulations
- 過度な批判 (kado na hihan) - excessive criticism
- 過度な負担 (kado na futan) - excessive burden
When advising against doing something too much.
- 過度な使用は避ける (kado na shiyō wa sakeru) - avoid excessive use
- 過度な運動は体に悪い (kado na undō wa karada ni warui) - excessive exercise is bad for your body
- 過度に信じる (kado ni shinjiru) - to believe excessively (to be overly credulous)
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か「過度だな」と感じることはありますか? (Saikin, nanika 'kado da na' to kanjiru koto wa arimasu ka?) - Recently, is there anything you feel is 'excessive'?"
"過度なストレスを感じた時、どうしますか? (Kado na sutoresu o kanjita toki, dō shimasu ka?) - When you feel excessive stress, what do you do?"
"日本の会社で過度な労働は問題だと思いますか? (Nihon no kaisha de kado na rōdō wa mondai da to omoimasu ka?) - Do you think excessive labor is a problem in Japanese companies?"
"過度な期待をされたことがありますか? (Kado na kitai o sareta koto ga arimasu ka?) - Have you ever had excessive expectations placed on you?"
"健康のために過度なダイエットは避けるべきだと思いますか? (Kenkō no tame ni kado na daietto wa sakeru beki da to omoimasu ka?) - Do you think excessive dieting should be avoided for health reasons?"
डायरी विषय
過度な飲酒が引き起こす問題について、あなたの考えを書いてください。 (Kado na inshu ga hikiokosu mondai ni tsuite, anata no kangae o kaite kudasai.) - Write about your thoughts on the problems caused by excessive drinking.
あなたは何かを「過度に」やってしまう傾向がありますか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Anata wa nanika o 'kado ni' yatte shimau keikō ga arimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai.) - Do you have a tendency to do something 'excessively'? Please explain with specific examples.
「過度な情報」が現代社会にどのような影響を与えていると思いますか? (Kado na jōhō ga gendai shakai ni dono yō na eikyō o ataete iru to omoimasu ka?) - What kind of impact do you think 'excessive information' has on modern society?
自分の生活の中で、何を「過度なもの」として減らしたいですか? (Jibun no seikatsu no naka de, nani o 'kado na mono' to shite herashitai desu ka?) - In your own life, what would you like to reduce as 'excessive'?
過度な期待は、良い結果につながると思いますか、それとも悪い結果につながると思いますか? (Kado na kitai wa, yoi kekka ni tsunagaru to omoimasu ka, soretomo warui kekka ni tsunagaru to omoimasu ka?) - Do you think excessive expectations lead to good results or bad results?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use 過度な before a noun to describe something as excessive or immoderate. For example, 過度な期待 (kado na kitai) means 'excessive expectations.' You can also use it with the particle に to modify a verb, like 過度に心配する (kado ni shinpai suru), meaning 'to worry excessively.'
While both indicate 'too much,' 過度な (kado na) implies something is beyond a reasonable or appropriate limit, often with a negative nuance. 多すぎる (oosugiru) simply means 'too many' or 'too much' in a more general sense, without necessarily implying a negative judgment. For instance, 過度な飲酒 (kado na inshu) is 'excessive drinking' (implying it's bad), while ビールが多すぎる (biiru ga oosugiru) just means 'there's too much beer.'
Yes, absolutely! You can use 過度な to describe excessive emotions. For example, 過度なストレス (kado na sutoresu) means 'excessive stress,' and 過度な自信 (kado na jishin) means 'excessive confidence' (which can sometimes be a bad thing).
Yes, 過度な is already written with kanji. The kanji are 過 (ka) meaning 'exceed, pass' and 度 (do) meaning 'degree, extent.' The な is a hiragana particle that makes it an adjectival noun (or na-adjective).
Some common phrases include 過度な期待 (kado na kitai) - 'excessive expectations,' 過度なダイエット (kado na daietto) - 'excessive dieting,' 過度な運動 (kado na undou) - 'excessive exercise,' and 過度な保護 (kado na hogo) - 'overprotection.'
You can use 過度な for abstract quantities or extents, especially when it implies going beyond a proper limit. For concrete, countable items, 多すぎる (oosugiru) or 多量な (taryou na) might be more natural. For example, you wouldn't typically say 過度なりんご (kado na ringo) for 'too many apples.' You'd use りんごが多すぎる (ringo ga oosugiru).
過度な itself is quite a standard and formal word. If you need something even more formal or specific, you might look at terms like 過剰な (kajou na), which also means 'excessive' or 'superfluous,' often used in more technical or business contexts. However, 過度な is perfectly acceptable in most formal situations.
Yes, some synonyms include 過剰な (kajou na) meaning 'excessive, surplus,' 行き過ぎた (ikisugita) meaning 'gone too far, overdone,' and depending on context, 度を超えた (do wo koeta) meaning 'beyond the limit.' Each has slightly different nuances.
Generally, yes. 過度な almost always carries a negative connotation, implying that something is beyond what is appropriate, healthy, or beneficial, and thus is undesirable. For example, 過度なサービス (kado na saabisu) could mean 'excessive service' to the point of being annoying.
It's pronounced ka-do-na. The 'ka' is like in 'car,' 'do' is like in 'dough,' and 'na' is like in 'nana.' Remember to keep the 'na' short and distinct.
खुद को परखो 162 सवाल
いつもパンを ___ 食べます。
To say 'I always eat a lot of bread,' you use たくさん (a lot).
わたしは ___ ジュースを飲みません。
ほとんど (hardly ever/almost never) is used to indicate that you rarely drink juice.
これは ___ おいしいです。
とても (very) is used to express that something is very delicious.
コーヒーを ___ 飲みますか?
どのくらい (how much/how long) is used to ask about the quantity of coffee.
きのう、 ___ 勉強しました。
よく (often/well) can mean 'well' in the context of studying a lot or effectively.
お水を ___ ください。
少し (a little) is used to ask for a small amount of water.
Choose the sentence where something is 'excessive'.
「過度な」は「多すぎる」という意味です。この文は「彼女は毎日多すぎる運動をします」という意味です。
Which of these is 'excessive'?
「過度な砂糖」は「多すぎる砂糖」という意味です。他の選択肢は量が多いか少ないかとは関係ありません。
If you eat '過度な' food, what happens?
「過度な食べ物」は「多すぎる食べ物」という意味なので、食べるとお腹がいっぱいになります。
「過度な」は「少ない」という意味です。
「過度な」は「多すぎる」や「限度を超えている」という意味です。「少ない」とは反対の意味です。
「過度な仕事」は「多すぎる仕事」という意味です。
その通りです。「過度な」は「多すぎる」という意味なので、「過度な仕事」は「多すぎる仕事」という意味になります。
「過度な」はポジティブな意味で使われます。
「過度な」は、何かがありすぎることや、限度を超えていることを表すため、通常はネガティブな意味合いで使われます。
This is an apple.
I am a student.
How much is this?
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こ (ko), ん (n), に (ni), ち (chi), は (wa)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ありがとう。
Focus: あ (a), り (ri), が (ga), と (to), う (u)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: す (su), み (mi), ま (ma), せ (se), ん (n)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about eating too much cake, using a simple adjective like 'たくさん'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ケーキをたくさん食べました。
Imagine you have too many books. Write a sentence saying 'I have many books.' using 'たくさん'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は本がたくさんあります。
You drank a lot of water. Write a sentence about it using 'たくさん'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
水をたくさん飲みました。
この家族には何人いますか? (How many people are in this family?)
Read this passage:
これは私の家族です。お父さんとお母さんと私と弟がいます。犬もいます。家族はみんな元気です。
この家族には何人いますか? (How many people are in this family?)
お父さん、お母さん、私、弟で四人です。
お父さん、お母さん、私、弟で四人です。
休みは何曜日ですか? (Which days are days off?)
Read this passage:
私は毎日学校に行きます。月曜日から金曜日までです。土曜日と日曜日は休みです。
休みは何曜日ですか? (Which days are days off?)
土曜日と日曜日は休みと書いてあります。
土曜日と日曜日は休みと書いてあります。
朝ごはんは何ですか? (What is breakfast?)
Read this passage:
私は朝ごはんを食べます。パンとコーヒーです。昼ごはんはご飯と魚です。晩ごはんは野菜と肉です。
朝ごはんは何ですか? (What is breakfast?)
朝ごはんはパンとコーヒーと書いてあります。
朝ごはんはパンとコーヒーと書いてあります。
This means 'This is an apple.' The basic Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This means 'I am a student.' 'Watashi' is 'I', 'wa' is a topic particle, and 'gakusei desu' means 'am a student.'
This means 'That is a book.' 'Sore' means 'that' (near the listener).
このケーキは甘さが___ので、少しだけ食べましょう。
The sentence implies the cake is too sweet, so '過度な' (excessive) is the best fit. '普通な' means ordinary, '適度な' means moderate, and '良好な' means good.
パーティーで___にお酒を飲むと、翌日つらいです。
Drinking too much alcohol (過度な) leads to a difficult next day. '時々な' (sometimes), '少しな' (a little), and 'たくさんな' (a lot) don't fit the context as well as 'excessive'.
テスト前は、___に勉強しすぎないように注意してください。
The sentence suggests avoiding studying too much (過度な) before a test. 'ゆっくりな' (slowly), '適切に' (appropriately), and 'きちんと' (properly) don't convey the meaning of 'too much'.
彼女は___に心配する癖があるので、少し休んだ方がいいです。
She worries excessively (過度な), so she should rest. '本当に' (really), 'いつも' (always), and 'ちょっと' (a little) don't fit the nuance of 'excessive worry'.
この地域では、冬に___な雪が降ることがあります。
The region can experience excessive (過度な) snow in winter. 'わずかな' (slight), 'たまに' (occasionally), and '少しの' (a little) do not convey the same meaning as 'excessive'.
健康のために、___な運動は避けるべきです。
For health, you should avoid excessive (過度な) exercise. '楽しい' (fun), '簡単な' (easy), and '新しい' (new) do not fit the context of something to avoid for health reasons.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも___お酒を飲む。
「たくさん」means 'a lot', which fits the context of drinking excessively. 「過度な」 (kado na) means excessive, so 'a lot' is the closest meaning here in simple terms.
Which sentence means 'Don't eat too much cake'?
「食べすぎないでください」 means 'please don't eat too much', which aligns with the concept of 'excessive' eating.
If something is '過度な', it is...
「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate. 「多すぎる」 (oosugiru) means 'too much'.
「過度な運動は体に良いです。」 (Kado na undou wa karada ni ii desu.) means 'Excessive exercise is good for your body.'
「過度な」 means 'excessive'. Excessive exercise is generally not good for your body.
「過度な期待はしない方がいいです。」 (Kado na kitai wa shinai hou ga ii desu.) means 'It's better not to have excessive expectations.'
This sentence correctly uses 「過度な」 to mean 'excessive' in the context of expectations.
「これは過度な塩味です。」 (Kore wa kado na shiomi desu.) means 'This has too little salt.'
「過度な」 means 'excessive' or 'too much', so 「過度な塩味」 means 'too much saltiness', not 'too little'.
This is an excessive amount of sugar.
Please don't have excessive expectations.
His behavior was excessive.
Read this aloud:
過度な運動は体に良くない。
Focus: かどなうんどうはからだによくない
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度なストレスは避けましょう。
Focus: かどなすとれすはさけましょう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な飲酒は危険です。
Focus: かどなうんしゅはきけんです
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to say that someone's spending is excessive. Write a sentence in Japanese using 過度な (kado na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼のお金使いは過度です。
Describe a situation where someone is putting excessive pressure on you, using 過度な (kado na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上司からのプレッシャーが過度です。
Write a sentence saying that too much exercise is not good for your health, using 過度な (kado na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
過度な運動は体に良くないです。
BさんはAさんに何について注意していますか?
Read this passage:
A: このケーキ、とても美味しいね。 B: うん、でも食べすぎは良くないよ。過度な甘さは体に良くないからね。 A: 確かに。でも、もう一つ食べたいな。
BさんはAさんに何について注意していますか?
Bさんは「食べすぎは良くないよ。過度な甘さは体に良くないからね。」と言って、ケーキの食べすぎについて注意しています。
Bさんは「食べすぎは良くないよ。過度な甘さは体に良くないからね。」と言って、ケーキの食べすぎについて注意しています。
田中さんが疲れているのはなぜですか?
Read this passage:
週末、田中さんは過度な残業をして疲れました。彼はもっと休憩すべきです。月曜日もとても眠そうです。
田中さんが疲れているのはなぜですか?
田中さんが疲れている理由は「過度な残業をして疲れました」と書かれています。
田中さんが疲れている理由は「過度な残業をして疲れました」と書かれています。
この会社で働きにくいと感じる理由は何ですか?
Read this passage:
この会社は過度なルールが多いので、働きにくいと感じる人がいます。もっと自由な環境が欲しいです。
この会社で働きにくいと感じる理由は何ですか?
「この会社は過度なルールが多いので、働きにくいと感じる人がいます。」とあるので、働きにくい理由は過度なルールが多いことだとわかります。
「この会社は過度なルールが多いので、働きにくいと感じる人がいます。」とあるので、働きにくい理由は過度なルールが多いことだとわかります。
This homework is too much.
That room is very cold.
Eating too much is not good for your body.
___な期待はしない方がいい。
「過度な」は「度を超えた」という意味です。ここでは「度を超えた期待はしない方がいい」という文脈に合います。
___な飲酒は健康に良くない。
「過度な飲酒」は「飲みすぎ」を意味し、健康に良くないという文脈に適切です。
___なダイエットは体に負担をかける。
「過度なダイエット」は「やりすぎのダイエット」という意味で、体に負担をかけるという文脈に合います。
彼は___な運動で体を壊した。
「過度な運動」は「運動のしすぎ」を意味し、体を壊したという結果につながる文脈に適切です。
___なストレスは精神衛生に悪い。
「過度なストレス」は「多すぎるストレス」を意味し、精神衛生に良くないという文脈に合います。
この部屋には___な装飾が多い。
「過度な装飾」は「多すぎる装飾」という意味で、部屋の様子を表す文脈に適切です。
Choose the sentence where 「過度な」 (kado na) is used correctly.
「過度な」 (kado na) describes something that is 'excessive' or 'immoderate'. In this sentence, 'excessive expectations' makes sense. The other options don't fit the meaning correctly.
Which of the following is an appropriate use of 「過度な」 (kado na)?
「過度な飲酒」 (kado na inshu) means 'excessive drinking', which is a common and correct usage of the word. The other options are grammatically awkward or semantically incorrect.
Select the best translation for 'excessive stress'.
「過度な」 (kado na) directly translates to 'excessive' or 'immoderate', making 「過度なストレス」 the most accurate translation for 'excessive stress'.
「過度な運動は体に良い。」 (Kado na undou wa karada ni yoi.) means 'Excessive exercise is good for your body.'
「過度な」 (kado na) means 'excessive', and excessive exercise is generally not good for your body. So, the statement is false.
「過度な心配は必要ありません。」 (Kado na shinpai wa hitsuyou arimasen.) means 'Excessive worry is not necessary.'
「過度な」 (kado na) means 'excessive', and 「心配」 (shinpai) means 'worry'. Therefore, the statement correctly translates to 'Excessive worry is not necessary,' which is true.
「過度な甘いものは食べ過ぎてはいけません。」 (Kado na amaimono wa tabesugite wa ikemasen.) means 'You should not eat too many sweet things.'
「過度な」 (kado na) here emphasizes the 'too much' aspect of sweet things, implying 'excessive sweet things'. The sentence advises against eating too many, so the statement is true.
It's better not to have excessive expectations.
Excessive stress is bad for your health.
You should avoid excessive drinking.
Read this aloud:
過度な運動は体に負担をかけます。
Focus: かどなうんどう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な残業は避けましょう。
Focus: かどなざんぎょう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な塩分摂取は注意が必要です。
Focus: かどなえんぶんせっしゅ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You went to a buffet and ate too much. Describe how you feel using 「過度な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
バイキングで過度な量を食べてしまい、お腹がパンパンです。
Your friend is working too much. Write a sentence telling them they are doing an excessive amount of work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
過度な仕事は体に悪いから、働きすぎないでね。
You see someone exercising too much at the gym. Write a sentence warning them about excessive exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
過度な運動は怪我につながる可能性があります。注意してください。
この文章の「過度な」は何について説明していますか。
Read this passage:
彼はいつも過度な期待を抱いている。そのため、少しでもうまくいかないとすぐに落ち込んでしまう。現実を見るように助言しても、なかなか聞き入れてくれない。彼の過度な完璧主義が問題の原因だ。
この文章の「過度な」は何について説明していますか。
文章では「過度な期待」と「過度な完璧主義」について述べられています。
文章では「過度な期待」と「過度な完璧主義」について述べられています。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか。
Read this passage:
週末に過度な飲酒をすると、次の日に体がだるくなる。適度な量で楽しむことが大切だ。健康のためにも、飲みすぎには注意が必要である。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか。
文章では過度な飲酒による体の不調と、適度な量の重要性について述べられています。
文章では過度な飲酒による体の不調と、適度な量の重要性について述べられています。
スマートフォンの「過度な使用」が引き起こす問題は何ですか。
Read this passage:
最近、スマートフォンを過度に使用している人が増えています。これは目の疲れや睡眠不足の原因になります。デジタルデトックスを試すなど、使用時間を意識的に減らすことが推奨されています。
スマートフォンの「過度な使用」が引き起こす問題は何ですか。
文章には「目の疲れや睡眠不足の原因になります」と明記されています。
文章には「目の疲れや睡眠不足の原因になります」と明記されています。
___ の飲酒は健康に良くない。
Excessive drinking is not good for your health. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
彼は仕事に___ 期待を抱いている。
He has excessive expectations for his work. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
___ なストレスは心身に悪影響を与える。
Excessive stress has a negative impact on mind and body. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
___ の運動は筋肉を傷つける可能性がある。
Excessive exercise can injure muscles. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
その問題に対する彼の反応は___ だった。
His reaction to the problem was excessive. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
___ な情報に惑わされないように注意してください。
Please be careful not to be misled by excessive information. 「過度な」 (kado na) means excessive or immoderate.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: ___な期待はしない方がいい。
「過度な期待」 means 'excessive expectations'. The sentence suggests it's better not to have excessive expectations.
Which sentence uses 「過度な」 correctly?
「過度なストレス」 (excessive stress) is a common and correct usage. The other options are grammatically incorrect or semantically unnatural with 「過度な」.
What is the opposite meaning of 「過度な」?
「適度な」 (moderate, appropriate) is the direct opposite of 「過度な」 (excessive, immoderate).
「過度な飲酒は健康に良い。」 (Excessive drinking is good for health.)
「過度な飲酒」 (excessive drinking) is harmful to health, not good.
「過度な運動は怪我のリスクを高める。」 (Excessive exercise increases the risk of injury.)
Engaging in excessive exercise can indeed lead to injuries.
「過度な期待は、失望につながることがある。」 (Excessive expectations can lead to disappointment.)
Having excessive expectations often results in disappointment when reality doesn't meet them.
It's probably better not to have excessive expectations.
His excessive confidence was the cause of the failure.
Excessive exercise can put a strain on your body.
Read this aloud:
過度な心配は健康に良くないですよ。
Focus: かどな しんぱい
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その過度なサービスは必要ありません。
Focus: かどな サービス
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な飲酒は避けるべきです。
Focus: かどな いんしゅ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing environmental issues. Explain how excessive consumption impacts the planet, using 過度な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
過度な消費は、地球の資源を枯渇させ、環境問題を引き起こす大きな原因となっています。
Write a sentence advising someone to avoid excessive stress, using 過度な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康のためには、過度なストレスを避けることが大切です。
Describe a situation where someone showed excessive enthusiasm for something, using 過度な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はその新しいプロジェクトに対して、過度な熱意を示していました。
この文章によると、情報の過度な流入は何に悪影響を与えますか?
Read this passage:
現代社会では、情報の過度な流入が人々の精神的な健康に悪影響を与えています。特に、SNSの利用は情報の海に溺れるような感覚をもたらし、ストレスの原因となることがあります。情報を適切に管理し、デジタルデトックスの時間を設けることが重要です。
この文章によると、情報の過度な流入は何に悪影響を与えますか?
文章の冒頭で「情報の過度な流入が人々の精神的な健康に悪影響を与えています」と明記されています。
文章の冒頭で「情報の過度な流入が人々の精神的な健康に悪影響を与えています」と明記されています。
過度な残業が企業に与える悪影響として、文章で述べられていないものはどれですか?
Read this passage:
最近、多くの企業が従業員の労働時間管理を見直しています。過度な残業は従業員のモチベーション低下や健康問題を引き起こすだけでなく、長期的に企業の生産性にも悪影響を及ぼすからです。ワークライフバランスを重視した働き方が求められています。
過度な残業が企業に与える悪影響として、文章で述べられていないものはどれですか?
文章では「従業員のモチベーション低下」「健康問題」「企業の生産性にも悪影響」が挙げられていますが、「企業の評判悪化」については言及されていません。
文章では「従業員のモチベーション低下」「健康問題」「企業の生産性にも悪影響」が挙げられていますが、「企業の評判悪化」については言及されていません。
この文章から、過度な日焼けが何のリスクを高めることがわかりますか?
Read this passage:
専門家は、過度な日焼けが皮膚がんのリスクを高めると警告しています。特に、紫外線が強い時間帯に長時間屋外にいることは避けるべきです。日焼け止めを塗る、帽子をかぶるなどの対策が不可欠です。
この文章から、過度な日焼けが何のリスクを高めることがわかりますか?
文章の冒頭で「過度な日焼けが皮膚がんのリスクを高める」と明言されています。
文章の冒頭で「過度な日焼けが皮膚がんのリスクを高める」と明言されています。
This sentence means 'I don't want to have excessive expectations.' '私' (watashi) is 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '過度な' (kadona) is 'excessive', '期待' (kitai) is 'expectations', and 'したくない' (shitakunai) is 'don't want to do'.
This sentence means 'Excessive exercise is not good for your health.' '過度な' (kadona) is 'excessive', '運動' (undō) is 'exercise', 'は' (wa) is a topic particle, '健康に' (kenkō ni) means 'for health', and '良くない' (yokunai) means 'not good'.
This sentence means 'That expression was excessive.' 'その' (sono) is 'that', '表現' (hyōgen) is 'expression', 'は' (wa) is a topic particle, and '過度だった' (kadodatta) is 'was excessive'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の飲酒は___だ。
The sentence implies that his drinking is more than acceptable, making 'excessive' (過度な) the best fit.
Which sentence uses 過度な correctly?
Excessive exercise can be harmful to the body. The other options describe situations where 'excessive' doesn't fit the positive or neutral outcome.
Select the word that is opposite in meaning to 過度な:
適度な (tekitō na) means 'moderate' or 'appropriate,' which is the opposite of 'excessive' (過度な).
「過度な」は、量や程度が適切であることを表す。
「過度な」 (kado na) describes something that is excessive or immoderate, not appropriate. The statement is false.
ストレスが過度になると、健康に悪影響を及ぼすことがある。
Excessive stress can indeed have a negative impact on health. This statement is true.
過度な期待は、失望につながりやすい。
Having excessive expectations often leads to disappointment. This statement is true.
Don't have excessive expectations.
Excessive stress is bad for your health.
That project requires excessive personnel.
Read this aloud:
過度な飲酒は避けるべきだ。
Focus: かどな、いんしゅ、さけるべき
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な運動は体に負担をかける。
Focus: かどな、うんどう、からだ、ふたん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
過度な情報に惑わされないようにしよう。
Focus: かどな、じょうほう、まどわされない、ように
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're advising a friend about healthy eating habits. Write a short paragraph warning them about the dangers of excessive sugar intake. Use 「過度な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康のために、過度な糖分の摂取は避けるべきです。肥満や糖尿病の原因となる可能性があります。
You are writing a review for a new restaurant. Describe how the portion sizes were too large. Use 「過度な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの料理は美味しいのですが、過度な量のせいで食べきれませんでした。もう少し量を減らすと良いと思います。
Write a short paragraph for a blog post discussing the importance of balancing work and personal life. Emphasize avoiding excessive work. Use 「過度な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事とプライベートのバランスは非常に重要です。過度な仕事はストレスを増大させ、健康を損なう可能性があります。
この文章によると、若者の視力低下の主な原因の一つは何ですか?
Read this passage:
近年の研究によると、スマートフォンやタブレットの過度な使用は、若者の視力低下の一因となっていることが指摘されています。特に寝る前の暗い部屋での使用は、目の負担を大きくします。対策として、定期的な休憩を取り、画面を見る時間を意識的に減らすことが推奨されています。
この文章によると、若者の視力低下の主な原因の一つは何ですか?
文章の冒頭に「スマートフォンやタブレットの過度な使用は、若者の視力低下の一因となっていることが指摘されています」と明記されています。
文章の冒頭に「スマートフォンやタブレットの過度な使用は、若者の視力低下の一因となっていることが指摘されています」と明記されています。
この文章で、環境保護のために削減目標とされているものは何ですか?
Read this passage:
環境保護のため、多くの国でプラスチックの使用を制限する動きが加速しています。特に、過度な包装や使い捨てプラスチック製品の削減が目標とされています。企業も消費者の意識も変わりつつあり、持続可能な社会への移行が求められています。
この文章で、環境保護のために削減目標とされているものは何ですか?
文章中に「特に、過度な包装や使い捨てプラスチック製品の削減が目標とされています」と記載されています。
文章中に「特に、過度な包装や使い捨てプラスチック製品の削減が目標とされています」と記載されています。
文章によると、過度なストレスを管理するために推奨されている行動は何ですか?
Read this passage:
ストレスは現代社会において避けられないものですが、過度なストレスは心身の健康に悪影響を及ぼします。適度な運動や十分な睡眠、趣味の時間を設けることで、ストレスを管理し、心身のバランスを保つことが重要です。専門家への相談も有効な手段の一つです。
文章によると、過度なストレスを管理するために推奨されている行動は何ですか?
文章中に「適度な運動や十分な睡眠、趣味の時間を設けることで、ストレスを管理し、心身のバランスを保つことが重要です」と書かれています。
文章中に「適度な運動や十分な睡眠、趣味の時間を設けることで、ストレスを管理し、心身のバランスを保つことが重要です」と書かれています。
This sentence means 'Excessive consumption should be avoided.' The adjective '過度な' (excessive) modifies '消費' (consumption), and '避けるべきだ' means 'should be avoided.'
This sentence means 'Excessive stress is bad for your health.' '過度な' (excessive) describes 'ストレス' (stress), and '健康に悪い' means 'bad for health.'
This sentence means 'Excessive expectations lead to disappointment.' '過度な' (excessive) modifies '期待' (expectations), and '失望を招く' means 'leads to disappointment.'
彼の___飲酒が健康問題を引き起こした。
文脈から、健康問題を引き起こすような飲酒は「過度な」が適切です。
そのプロジェクトへの彼の___期待は、現実と乖離していた。
期待が現実と乖離していることから、「過度な」期待が正しい選択です。
新製品の宣伝には___な表現が使われており、消費者を誤解させる恐れがある。
消費者を誤解させる可能性がある宣伝表現は、「過度な」が適切です。
彼の成功への___な自信は、時に傲慢に見えることがある。
自信が傲慢に見える場合、「過度な」が文脈に合います。
政府は___な公共支出を削減する方針を示した。
削減の対象となる支出は、「過度な」支出が適切です。
___な運動はかえって体に悪影響を及ぼすことがあります。
体に悪影響を及ぼす運動は「過度な」運動です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の生活は___飲酒と喫煙によって台無しになった。
The sentence describes a life ruined by drinking and smoking. '過度な' (excessive) fits this context perfectly, indicating that the drinking and smoking were beyond a reasonable limit.
次の文の空欄に最も適切な言葉を選びなさい: その会社は___な競争戦略を採ったため、市場から撤退せざるを得なかった。
The sentence states that the company had to withdraw from the market. This suggests a negative outcome, which aligns with '過度な' (excessive) competition strategy, implying it was too aggressive or unsustainable.
Which option best expresses the meaning of '過度な' in the following sentence: このプロジェクトは___な期待を背負っている。
In this context, '過度な期待' means expectations that are too high or beyond what is reasonable, hence 'unrealistic' is the best fit.
「過度な」は、ある程度を超えていることを肯定的な意味で表現する。
「過度な」は、通常、度を超していることに対して否定的な意味合いで使われます。
「過度な心配」という表現は、心配しすぎている状態を指す。
「過度な心配」は、文字通り、必要以上に心配している状態を表します。
「過度な」は「控えめな」と同じ意味である。
「過度な」は「多すぎる」「度を超している」という意味で、「控えめな」(modest, reserved)とは反対の意味です。
You are writing a formal complaint about a company's excessive marketing emails. Draft a short paragraph (2-3 sentences) detailing your dissatisfaction and requesting they reduce the frequency. Use 過度な (kadona).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
貴社の過度なプロモーションメールの頻繁な受信は、私の日々の業務に支障をきたしております。つきましては、メール配信の頻度を直ちに減少させていただくか、購読を完全に停止していただきたく存じます。
Describe a situation where someone's generosity became "excessive" and caused more problems than good. Use 過度な (kadona) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人の過度な親切心が、かえって私に精神的な負担を与えてしまいました。例えば、私の頼んでいないことまで手伝おうとし、結果的に私の自立を妨げてしまったのです。
Imagine you are giving advice to a friend about avoiding burnout. Write a sentence advising them not to engage in "excessive" work. Use 過度な (kadona).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
燃え尽き症候群を避けるためには、過度な仕事量をこなすのではなく、適度な休息を取ることが何よりも重要だよ。
この文章が問題視している「過度な使用」とは、主に何について言及していますか?
Read this passage:
現代社会では、スマートフォンの普及に伴い、子どもたちの間で過度な使用が問題視されています。親たちは、子どもたちが学業や睡眠に支障をきたさないよう、使用時間や内容に注意を払う必要があります。しかし、一律に制限するだけでは、子どもたちの反発を招く可能性もあります。バランスの取れたアプローチが求められています。
この文章が問題視している「過度な使用」とは、主に何について言及していますか?
文章の冒頭で「スマートフォンの普及に伴い、子どもたちの間で過度な使用が問題視されています」と明記されており、その後の内容もスマートフォンの使用に関するものです。
文章の冒頭で「スマートフォンの普及に伴い、子どもたちの間で過度な使用が問題視されています」と明記されており、その後の内容もスマートフォンの使用に関するものです。
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
Read this passage:
健康的な食生活を送る上で、栄養のバランスは非常に重要です。特定の栄養素だけを過度な量摂取することは、かえって体の不調を引き起こす原因となりかねません。例えば、ビタミンCは体に良いとされていますが、極端に多く摂りすぎると消化器系のトラブルにつながることもあります。何事も「過ぎたるは及ばざるがごとし」です。
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
文章全体を通して、栄養のバランスの重要性が強調されており、特定の栄養素の過度な摂取が問題であると述べられています。
文章全体を通して、栄養のバランスの重要性が強調されており、特定の栄養素の過度な摂取が問題であると述べられています。
この文章において、「過度な情報収集」がもたらす可能性のある問題は何ですか?
Read this passage:
近年の情報過多社会において、人々は様々な情報に触れる機会が増えました。しかし、その中には誤った情報や偏った意見も少なくありません。過度な情報収集は、かえって混乱を招き、正しい判断を妨げる要因となることもあります。情報を鵜呑みにせず、常に批判的な視点を持つことが重要です。
この文章において、「過度な情報収集」がもたらす可能性のある問題は何ですか?
「過度な情報収集は、かえって混乱を招き、正しい判断を妨げる要因となることもあります」と明確に述べられています。
「過度な情報収集は、かえって混乱を招き、正しい判断を妨げる要因となることもあります」と明確に述べられています。
This sentence means 'They had excessive expectations.' '彼らは' (kare-ra wa) means 'They', '過度な' (kado-na) means 'excessive', '期待を' (kitai o) means 'expectations', and '抱いていた' (idaite ita) means 'had/held'. The correct order forms a grammatically sound sentence in Japanese.
This sentence means 'That system cannot withstand excessive load.' 'その' (sono) means 'that', 'システムは' (shisutemu wa) means 'system', '過度な' (kado-na) means 'excessive', '負荷に' (fuka ni) means 'load', and '耐えられない' (taerarenai) means 'cannot withstand'. The correct order creates a logical Japanese sentence.
This sentence means 'Excessive drinking harms health.' '過度な' (kado-na) means 'excessive', '飲酒は' (inshu wa) means 'drinking', '健康に' (kenkō ni) means 'health', '害を' (gai o) means 'harm', and '及ぼす' (oyobosu) means 'causes/inflicts'. The sentence structure is standard for cause-and-effect in Japanese.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
「過度な」means 'excessive' or 'immoderate' and describes something that is too much.
- B1
- excessive
- immoderate
Meaning of 過度な
過度な (kado na) means excessive or immoderate. It's often used to describe something that goes beyond a reasonable or acceptable limit.
過度な as a な-adjective
Like other な-adjectives, 過度な directly modifies a noun. For example, 過度な期待 (kado na kitai) means excessive expectations.
Sentence example 1
過度な運動は体に悪い。 (Kado na undou wa karada ni warui.) This means Excessive exercise is bad for your body.
Sentence example 2
彼は過度なストレスを感じている。 (Kare wa kado na sutoresu o kanjite iru.) This translates to He is feeling excessive stress.
उदाहरण
過度な期待はしない方がいい。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
health के और शब्द
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute