てつだう
When you're helping someone, you use the Japanese verb てつだう (tetsudau). This verb means 'to help' or 'to assist'. It's an important word to know for daily conversations, as you'll often find yourself offering help or asking for it.
For example, if you want to say 'I will help you', you would say 'てつだいます' (tetsudaimasu). Remember, the particle used with the person you are helping is に or を, but を is more common in modern Japanese. So you might hear both 〜をてつだう and 〜にてつだう. Keep an ear out for how native speakers use it!
てつだう 30 सेकंड में
- Commonly used to offer or request help.
- Can be used for physical tasks or general support.
- Often paired with a particle like を or の to indicate what is being helped with.
स्तर के अनुसार उदाहरण
手伝ってくれてありがとう。
Thank you for helping me.
何か手伝いましょうか?
Can I help you with something?
宿題を手伝ってもらえますか?
Could you help me with my homework?
彼女はいつも困っている人を手伝います。
She always helps people in trouble.
引っ越しを手伝う約束をしました。
I promised to help with the move.
料理を手伝ってくれると嬉しいです。
I would be happy if you could help with the cooking.
彼は困っている友人を手伝いました。
He helped his friend who was in trouble.
私はボランティアで高齢者の手伝いをしています。
I volunteer to help the elderly.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the noun form of '手伝う', meaning 'help' or 'assistance', often referring to a person who helps, like a helper or assistant.
A polite term for a domestic helper or maid.
Another noun meaning 'help' or 'assistance', similar to '手伝い', but sometimes implying a slightly more minor or temporary aid.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with similar verbs that mean to assist or support, but 'tetsudau' specifically implies offering a hand in a task or chore.
'手伝う' (tetsudau) means to help out with a task, often something practical or physical. It's about contributing to an ongoing effort. For example, helping with housework or moving furniture.
引越しを手伝ってくれてありがとう。 Thank you for helping with the move.
While also meaning 'to help', 'tasukeru' has a stronger connotation of rescuing or saving someone from a difficult situation or danger.
'助ける' (tasukeru) means to save, rescue, or provide significant aid to someone in distress. It implies a more urgent or critical situation than 'tetsudau'. For example, saving someone from drowning or helping someone in a crisis.
溺れている子供を助けた。 I saved the drowning child.
Can be translated as 'to support' or 'to cheer on', leading to confusion with general 'helping'.
'応援する' (ōen suru) means to support by cheering, encouraging, or rooting for someone, often in a competition, performance, or during a difficult time. It's more about emotional or vocal support rather than direct physical assistance.
試合で友達を応援する。 I'll cheer for my friend at the game.
Means 'to cooperate' or 'to collaborate', which involves helping each other, but the nuance is different from simply lending a hand.
'協力する' (kyōryoku suru) means to cooperate or collaborate towards a common goal. It implies working together as a team, sharing efforts and responsibilities. It's more formal and often used in group settings.
チーム全員で協力してプロジェクトを成功させた。 The whole team cooperated to make the project a success.
A loanword from English 'support', which can be broadly applied to many situations, making its specific usage sometimes unclear.
'サポートする' (sapōto suru) is a direct loanword from English 'support'. It's very broad and can cover various types of help, from technical assistance to emotional backing. It's often used in business or customer service contexts.
お客様をサポートする。 To support our customers.
खुद को परखो 42 सवाल
This sentence means 'I will help with homework.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
To ask for help, you use the て-form of the verb 'てつだう' (to help) followed by 'ください' (please).
This sentence means 'He helped his friend.' The past tense of 'てつだう' is 'てつだいました'.
My friend helped me move.
Is there anything I can help with?
Could you help me with the cooking?
Read this aloud:
宿題を手伝ってください。
Focus: 宿題 (しゅくだい), 手伝って (てつだって)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お店で手伝ってくれる人を探しています。
Focus: お店 (おみせ), 探しています (さがしています)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いつもありがとう。本当に助かっています。
Focus: いつも (いつも), 本当に (ほんとうに), 助かっています (たすかっています)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence asking a friend if they need help with something specific, like carrying books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本を運ぶのを手伝いましょうか? (Shall I help you carry the books?)
Imagine your classmate is having trouble with their homework. Write a sentence offering to help them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
宿題で困っていたら、手伝いますよ。 (If you're having trouble with your homework, I'll help you.)
Write a sentence describing a situation where someone helped you, and you were grateful. For example, 'My friend helped me with my moving, and I was very thankful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達が引っ越しを手伝ってくれて、とても感謝しました。 (My friend helped me move, and I was very thankful.)
What did the speaker offer to do?
Read this passage:
友達が料理を作っている時に、「何か手伝いましょうか?」と聞きました。彼女は「ありがとう、野菜を切ってくれる?」と言いました。
What did the speaker offer to do?
The phrase 「何か手伝いましょうか?」 means 'Shall I help with something?'.
The phrase 「何か手伝いましょうか?」 means 'Shall I help with something?'.
Who helps the speaker with their computer?
Read this passage:
私はパソコンの使い方がよくわかりません。いつも弟に手伝ってもらっています。彼はとても親切です。
Who helps the speaker with their computer?
「弟に手伝ってもらっています」 means 'I have my younger brother help me.'
「弟に手伝ってもらっています」 means 'I have my younger brother help me.'
Why does the speaker need help?
Read this passage:
この仕事は一人で終わらせるには難しいので、誰かに手伝ってもらう必要があります。特に、資料の準備は時間がかかります。
Why does the speaker need help?
「一人で終わらせるには難しいので」 means 'because it's difficult to finish alone'.
「一人で終わらせるには難しいので」 means 'because it's difficult to finish alone'.
The order is 'friend' (object) + 'homework' (object) + 'to help'.
This is a common polite request: 'Won't you help me with my luggage?'
The structure is 'She always helps people who are in trouble'.
What did I do for my friend?
What is being offered?
What kind of person is she?
Read this aloud:
すみません、この重い荷物を運ぶのを手伝っていただけませんか?
Focus: てつだっていただけませんか
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私ができることなら、いつでも手伝いますよ。
Focus: いつでもてつだいますよ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の手伝いのおかげで、仕事が早く終わりました。
Focus: てつだいの
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
困っている人がいたら、何も言わずに___べきだ。
「手伝う」は、困っている人に対して具体的な行動で援助を提供する場合によく使われます。この文脈では、言葉を交わさずとも行動で助けを示すべきだというニュアンスが適切です。
彼はいつも友人の研究を熱心に___ので、信頼されている。
「手伝う」は、誰かの作業やプロジェクトの一部を担う、あるいは補助するといった意味で使われます。研究のサポートは、まさにこの意味合いに合致します。
新しいプロジェクトの準備で忙しいので、誰か___くれるとありがたい。
「手伝う」は、具体的な作業や業務の一部を助けることを指します。プロジェクトの準備という具体的なタスクに対して、助けを求める際に適切な表現です。
料理が苦手なので、夕食の準備を___もらえませんか?
「手伝う」は、誰かの作業や家事などを補助する意味で頻繁に使われます。料理の準備は典型的な例です。
引っ越し作業は重労働なので、できれば何人かに___ほしい。
引っ越し作業のように、体力を使う具体的な作業の補助を求める際に「手伝う」が適しています。
資料作成が間に合わないから、悪いんだけど、少し___くれると助かるよ。
資料作成のようなタスクを時間内に終わらせるために、一部の作業を分担してもらう、あるいは補助してもらうという意味で「手伝う」が適切です。
Imagine a scenario where a new international student has just arrived at your university. Write a short email offering to help them settle in, using 'てつだう' appropriately. Include at least two specific ways you can help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは、[学生の名前]さん。 大学へようこそ!私は[あなたの名前]です。何か困ったことがあれば、いつでも手伝いますよ。例えば、キャンパスの案内や、生活のことなど、何でも聞いてください。もしよかったら、来週のランチを一緒にどうですか? [あなたの名前]
You are organizing a community event and need volunteers. Write a brief public announcement (e.g., for a flyer or social media) asking for help. Use 'てつだう' and encourage people to participate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地域イベントのお知らせ! 来る[日付]に開催される地域イベントでは、ボランティアを募集しています。準備や運営を手伝ってくれる方を大歓迎です。地域の活性化のために、ぜひ皆さんの力をお貸しください。詳細は[連絡先]まで。
Describe a time when someone helped you significantly. How did they help, and what was the impact of their help? Use 'てつだう' at least once in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が初めて日本に来た時、言葉の壁に大変苦労しました。その時、ホストファミリーが色々な面で手伝ってくれました。特に、役所での手続きや銀行口座の開設など、複雑な手続きを一緒にやってくれたおかげで、スムーズに生活を始めることができました。彼らの助けがなければ、もっと大変だったと思います。
この話で、友達は何を手伝いましたか?
Read this passage:
山田さんは引越しをするため、友達に手伝いを頼みました。友達は快く引き受け、重い荷物を運ぶのを手伝ってくれました。おかげで、引越し作業は予定より早く終わりました。山田さんは友達にとても感謝していました。
この話で、友達は何を手伝いましたか?
友達は重い荷物を運ぶのを手伝ったと書かれています。
友達は重い荷物を運ぶのを手伝ったと書かれています。
清掃活動で住民は何を手伝いましたか?
Read this passage:
最近、近所の公園で清掃活動が行われました。多くの地域住民が参加し、落ち葉を掃いたり、ゴミを拾ったりして、公園をきれいに手伝いました。活動後、公園は見違えるようにきれいになり、参加者からは満足の声が上がりました。
清掃活動で住民は何を手伝いましたか?
住民は落ち葉を掃いたり、ゴミを拾ったりして公園をきれいに手伝ったと述べられています。
住民は落ち葉を掃いたり、ゴミを拾ったりして公園をきれいに手伝ったと述べられています。
佐藤さんは田中さんの何をしましたか?
Read this passage:
新しいプロジェクトが始まり、田中さんは資料作成に追われています。同僚の佐藤さんが、データ入力の一部を手伝うことを申し出てくれました。佐藤さんの協力のおかげで、田中さんは締め切りに間に合い、無事にプロジェクトを進めることができました。
佐藤さんは田中さんの何をしましたか?
佐藤さんはデータ入力の一部を手伝うことを申し出てくれたと書かれています。
佐藤さんはデータ入力の一部を手伝うことを申し出てくれたと書かれています。
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
てつだう is a versatile verb for offering or asking for help in Japanese, applicable to various situations.
- Commonly used to offer or request help.
- Can be used for physical tasks or general support.
- Often paired with a particle like を or の to indicate what is being helped with.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.