大事な
When you want to say something is important or precious in Japanese, you can use 大事な (daiji na). This word is a な-adjective, so it will usually be followed by a noun, like 大事なこと (daiji na koto) which means 'an important thing' or 'something important'.
You can also use it to describe people or objects that are cherished. For example, if you have a special friend, you might say 大事な友達 (daiji na tomodachi), meaning 'a precious friend' or 'an important friend'. It's a very common and useful word to express the value of something.
When something is 大事 (daiji), it means it's important. You'll hear this word a lot in everyday Japanese conversations. It can describe things, people, or even ideas that hold significant value.
For example, you might say 「家族は私にとって大事です」 (Kazoku wa watashi ni totte daiji desu) to express that your family is important to you.
It also carries a nuance of being precious, something you cherish. If someone tells you 「これは大事なものだから、大切にしてね」 (Kore wa daiji na mono dakara, taisetsu ni shite ne), they are asking you to take good care of something valuable to them.
When we want to say something is important or precious, we can use the adjective 大事な (daiji na). It is commonly used for things that hold significant value, either practically or emotionally. For example, you might say 「これは私にとって大事な本です」 (Kore wa watashi ni totte daiji na hon desu), meaning "This is an important book to me."
It can also be used to describe people, indicating someone is cherished. For instance, 「あなたは私の大事な友達です」 (Anata wa watashi no daiji na tomodachi desu) means "You are my precious friend." Remember that it's a な-adjective, so it takes な before a noun.
When using 大事 (daiji) as an adjective, you attach な to it, making it 大事な (daiji na). This means "important" or "precious." For example, you might say 大事な時間 (daiji na jikan) for "important time," or 大事な人 (daiji na hito) for "a precious person."
It carries a nuance of something being cherished or essential, often with an emotional connection. So, it's not just about something having high value, but also about it being something you care deeply about. You'll hear it used in many everyday situations.
When we say something is 大事な (daiji na), we're emphasizing its significance or value. It's often used for things that are crucial, cherished, or have a high emotional worth. Think of it as conveying something that you wouldn't want to lose or be without, whether it's a person, an object, or an event. While it translates to 'important,' it often carries a stronger sense of personal value or emotional attachment than just 'important' in English.
大事な 30 सेकंड में
- Use 大事な to describe things that are important.
- It's a 'na'-adjective, so it needs な when modifying a noun.
- Can be used for tangible and intangible things.
§ What does 大事な mean and when do people use it?
Hello there! Today, we're going to break down a super common and useful Japanese adjective: 大事な (だいじな - daiji na). You'll hear and see this one all the time, so getting a good grasp of it is… well, 大事な! (See what I did there?)
- Definition
- important; precious
At its core, 大事な means 'important' or 'precious.' It's an adjective that describes something as having high value, significance, or being essential. It's often used for things that you wouldn't want to lose, break, or forget. Think of it as a way to express that something holds a special place, whether it's an object, a person, a memory, or even a concept like time.
Let's look at some common scenarios where you'd use 大事な:
- For objects you value: If you have a cherished possession, like a family heirloom or a gift from a loved one, you'd call it 大事なもの (daiji na mono).
- For people who are significant to you: Your close friends, family, or someone you care deeply about can be referred to as 大事な人 (daiji na hito - important person).
- For important events or dates: A crucial meeting, an anniversary, or a deadline could be described as 大事な日 (daiji na hi - important day) or 大事な予定 (daiji na yotei - important plan/appointment).
- For abstract concepts: Time, health, or education can be considered 大事なこと (daiji na koto - important thing/matter).
- For responsibilities or tasks: A critical task at work or a promise you made could be described as 大事な仕事 (daiji na shigoto - important work) or 大事な約束 (daiji na yakusoku - important promise).
The nuance between 'important' and 'precious' depends heavily on the context. If you're talking about a document for work, 'important' is a better fit. If you're talking about a childhood toy, 'precious' feels more accurate. Japanese speakers often use 大事な in a way that encompasses both feelings – a deep sense of value and significance.
これは私にとってとても大事な本です。
This is a very important/precious book to me.
家族は私の大事な存在です。
Family is an important/precious presence to me.
明日は大事な試験があります。
I have an important exam tomorrow.
You might also hear it in phrases encouraging care, like 「大事にしてください」 (daiji ni shite kudasai), which means "Please take good care of it/them," or "Please cherish it/them." This phrase is very versatile and can be used when handing over a fragile item, saying goodbye to a friend (implying 'take care of yourself'), or reminding someone to look after something valuable.
この贈り物を大事にしてください。
Please cherish this gift.
So, when you want to express that something truly matters, whether it's vital for a task or deeply cherished in your heart, 大事な is your go-to word. Keep practicing how to use it, and you'll sound more natural in your Japanese conversations!
§ Understanding 大事な (daiji na)
The Japanese adjective 大事な (daiji na) translates to "important" or "precious." It's a useful word that you'll hear and use often in everyday conversation. Think of it as describing something of significant value, whether that's a tangible object, a person, or an abstract concept like time or a promise. It’s a versatile word, and understanding its nuances will really help your Japanese sound more natural.
これは私にとってとても大事な本です。
- Translation hint
- This is a very important book to me.
家族は大事な存在です。
- Translation hint
- Family is a precious existence (or, family is important).
§ Similar Words and When to Use Each
While 大事な (daiji na) covers a lot of ground, Japanese has other words that also mean "important." Knowing the differences will help you choose the right one in different situations. Let's break down some common alternatives.
- 重要な (jūyō na): This word also means "important," but it often carries a more formal or objective tone. Think of it for significant issues, official matters, or things that have a major impact. It's often used for things like "important documents," "important meeting," or "important decision." While 大事な can be used for these too, 重要な sounds a bit more formal and serious.
これは重要な会議です。
- Translation hint
- This is an important meeting.
You wouldn't typically use 大事な for a formal government announcement, for example, but you would use 重要な. Conversely, you'd use 大事な for your precious possessions or loved ones more naturally than 重要な.
- 大切な (taisetsu na): This word is very close in meaning to 大事な and is often interchangeable, especially when talking about things that are cherished or valued. 大切な emphasizes the emotional value or preciousness of something. You can use it for people, objects, and abstract concepts like memories or relationships.
これは私にとって大切な思い出です。
- Translation hint
- This is a precious memory for me.
So, what's the difference between 大事な and 大切な? It's subtle! 大事な can lean a bit more towards "important" in a practical sense (e.g., "an important task"), while 大切な emphasizes the emotional attachment or cherishable quality. However, for many everyday situations, you can use either, especially when referring to people or cherished items.
- 肝心な (kanjin na): This word means "essential," "crucial," or "vital." It's used for the most critical part of something, without which the rest wouldn't work or make sense. Think of the core element or the key point.
それが肝心な点です。
- Translation hint
- That's the essential point.
You wouldn't say your family is 肝心な, because that implies they are just a critical part of a larger mechanism rather than cherished individuals. You would use it for a crucial step in a process or the main takeaway from a discussion.
§ When to Use 大事な (daiji na)
Use 大事な when you want to express that something is important or precious to you in a general sense. It's safe to use in most everyday situations where you'd say "important" in English, especially for:
- People: Family, friends, someone special.
- Objects: Valued possessions, gifts, sentimental items.
- Abstract concepts: Time, health, promises, memories, work, studies.
- Tasks or responsibilities: Things that need to be done carefully or have significant consequences.
It strikes a good balance between formality and warmth, making it a very useful word to have in your vocabulary. When in doubt, 大事な is often a good default for "important" or "precious" in casual to moderately formal contexts.
大事なのは、続けることです。
- Translation hint
- What's important is to continue.
How Formal Is It?
"これは非常に重要な書類です。 (Kore wa hijō ni jūyō na shorui desu.) - This is a very important document."
"これは大事な情報です。 (Kore wa daiji na jōhō desu.) - This is important information."
"これ、大事だから。 (Kore, daiji dakara.) - This is important, so..."
"これはたいせつなおもちゃだよ。 (Kore wa taisetsu na omocha da yo.) - This is a precious toy."
"マジやばい案件! (Maji yabai anken!) - Seriously important matter!"
रोचक तथ्य
The kanji 大 (dai) means 'big' or 'great,' and 事 (ji) means 'matter' or 'thing.' So, literally, 'big matter.'
कठिनाई स्तर
short and common kanji
common kanji, easy stroke order
common word, easy pronunciation
clear and distinct pronunciation
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
「大事な」 is a な-adjective. This means that when it directly modifies a noun, it needs the particle 「な」 between the adjective and the noun. For example, 「大事なこと」 (an important thing).
これは私にとって、とても大事な本です。 (This is a very important book for me.)
When 「大事な」 is used predicatively (at the end of a sentence or clause describing the subject), the 「な」 is dropped. For example, 「この本は大事です」 (This book is important).
健康は本当に大事ですね。 (Health is really important, isn't it?)
To make it negative, replace 「です」 with 「ではありません」 or 「じゃないです」. For example, 「大事なことではありません」 (It is not an important thing).
それはそんなに大事なことじゃないよ。 (That's not such an important thing.)
To make it past tense, replace 「です」 with 「でした」. For example, 「大事な時間でした」 (It was an important time).
あの時の経験が、私にとって大事でした。 (The experience at that time was important to me.)
「大事な」 can also be used adverbially by changing it to 「大事に」, often meaning 'carefully' or 'with care/importance'. For example, 「物を大事にする」 (to take good care of things).
家族を大事にしてください。 (Please cherish your family.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
大事な書類は必ず鍵のかかる場所に保管してください。
Please store important documents in a locked place.
家族との時間は私にとって何よりも大事なものです。
Time with family is more important to me than anything else.
彼の言葉は、私にとって大事な教訓となりました。
His words became an important lesson for me.
このプロジェクトの成功には、チームワークが大事です。
Teamwork is important for the success of this project.
子供の教育は、親にとって非常に大事な責任です。
A child's education is a very important responsibility for parents.
健康は、人生において最も大事な財産だと言えるでしょう。
Health can be said to be the most important asset in life.
大事な会議なので、遅れないように気をつけてください。
It's an important meeting, so please be careful not to be late.
彼女は、私の大事な友人の一人です。
She is one of my important friends.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
これは私にとってとても大事です。
This is very important to me.
大事なことを忘れていました。
I forgot something important.
家族は私にとって大事な存在です。
Family is a precious existence for me.
この経験は私の人生にとって大事です。
This experience is important for my life.
健康は一番大事です。
Health is the most important thing.
大事な約束があります。
I have an important promise/appointment.
あの日は私にとって大事な日でした。
That day was an important day for me.
大事な試験があるので勉強しています。
I'm studying because I have an important exam.
これは大事な秘密です。
This is an important secret.
彼がくれた大事なプレゼントです。
It's a precious gift he gave me.
अक्सर इससे भ्रम होता है
More objective, critical, and often formal importance.
Very similar to 大事な, often interchangeable, expressing emotional value.
Highlights the crucial or essential point/aspect.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"大事を取る (daiji o toru)"
To play it safe; to take precautions
風邪をひいているから、大事を取って今日は家にいます。
neutral"大事なこと (daiji na koto)"
An important matter/thing
これは大事なことなので、よく聞いてください。
neutral"大事にする (daiji ni suru)"
To treasure; to take good care of
このプレゼントを大事にします。
neutral"大事に至る (daiji ni itaru)"
To become serious; to lead to a grave situation
幸い、事故は大事に至らなかった。
neutral"大事な人 (daiji na hito)"
A precious person; someone important to you
彼女は私にとって大事な人です。
neutral"大事な時 (daiji na toki)"
An important time/moment
今が一番大事な時です。
neutral"大事な場所 (daiji na basho)"
An important place
ここは私にとって大事な場所です。
neutral"大事な情報 (daiji na jouhou)"
Important information
大事な情報なので、忘れないでください。
neutral"大事な試験 (daiji na shiken)"
An important exam
来週は大事な試験があります。
neutral"大事な日 (daiji na hi)"
An important day
今日は私たちにとって大事な日です。
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Many English speakers confuse '大事な' with other words that also mean 'important' because Japanese has several nuances for this concept.
'大事な' often implies emotional importance, something cherished or valuable. It can also refer to something critical or essential.
これは私にとって大事な思い出です。(Kore wa watashi ni totte daiji na omoide desu.) - This is an important/precious memory for me.
Like '大事な', '重要な' translates to 'important', but they are used in different contexts.
'重要な' tends to refer to objective, significant, or critical importance, often in a formal or professional context. It's less about emotional value.
これは非常に重要な会議です。(Kore wa hijō ni jūyō na kaigi desu.) - This is a very important meeting.
This word is very close in meaning to '大事な' and is often used interchangeably, leading to confusion.
'大切な' also conveys a sense of emotional importance, cherishing, or valuing something. It can be slightly softer than '大事な' in some contexts, but they are often synonymous.
あなたは私にとって大切な存在です。(Anata wa watashi ni totte taisetsu na sonzai desu.) - You are a precious/important person to me.
While also meaning 'important', '肝心な' has a specific nuance that can be missed.
'肝心な' emphasizes the crucial or essential point, the most vital part of something, often regarding a decision or outcome.
肝心なのは結果です。(Kanjin na no wa kekka desu.) - The important thing is the result.
This word also means 'important' but is used more for principal or main elements.
'主要な' refers to something being chief, principal, or main. It's about primary importance rather than emotional or critical importance.
主要な問題は解決しました。(Shuyō na mondai wa kaiketsu shimashita.) - The main/principal issues have been resolved.
वाक्य संरचनाएँ
XはYにとって大事です
健康は私にとって大事です. (Health is important to me.)
大事なN
これは大事な本です. (This is an important book.)
Nが大事です
家族が大事です. (Family is important.)
大事にしてください
体を大事にしてください. (Please take care of yourself.)
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use 大事な (daiji na) to describe something that holds significance, value, or importance to someone. It can refer to tangible things like possessions or intangible things like relationships and memories. It's often used when expressing that something is cherished or essential.
Examples:
これは私にとって大事な本です。(Kore wa watashi ni totte daiji na hon desu.) - This is an important/precious book to me.
家族は私にとって一番大事な存在です。(Kazoku wa watashi ni totte ichiban daiji na sonzai desu.) - Family is the most important thing to me.
大事な話があります。(Daiji na hanashi ga arimasu.) - I have something important to tell you.
A common mistake is confusing 大事な (daiji na) with 重要な (jūyō na). While both mean "important," 重要な tends to be used for things that are objectively significant or critical, often in a more formal or business context (e.g., an important meeting, an important document). 大事な, on the other hand, often carries a nuance of personal value or preciousness.
Incorrect: 重要な本です。(Jūyō na hon desu.) - While grammatically correct, it sounds a bit stiff if you mean it's personally cherished. 大事な is more natural here.
Correct: 大事な本です。(Daiji na hon desu.) - This is a precious/important book (to me).
Correct: 重要な会議です。(Jūyō na kaigi desu.) - This is an important meeting (objectively critical).
सुझाव
Basic Meaning of 大事な
大事な (daiji na) is a common adjective that means important or precious. You'll hear it a lot in daily conversation.
Using 大事な with Nouns
Like other -na adjectives, 大事な comes directly before the noun it modifies. For example, 大事なこと (daiji na koto) means important thing.
Common Phrases with 大事な
You often hear 大事な人 (daiji na hito) for important person or precious person, and 大事な時間 (daiji na jikan) for important time.
Emphasizing Importance
To make it even stronger, you can say とても大事な (totemo daiji na) meaning very important.
Polite Usage
When speaking politely, you can use です (desu) after 大事です (daiji desu) to say it is important.
Asking about Importance
To ask 'Is it important?', you can say 大事ですか (daiji desu ka)? or 大事なことですか (daiji na koto desu ka)? for Is it an important thing?
Contrasting with Not Important
The opposite of 大事な is 大事ではない (daiji dewa nai) meaning not important, or you can use other words like どうでもいい (dō demo ii) meaning it doesn't matter.
Pronunciation Practice
Practice saying だいじな (daiji na). The 'i' is often pronounced quickly, almost like a blend: daj-na.
Remembering the Kanji
The kanji 大 (dai) means big, and 事 (ji) means thing or matter. Thinking of it as a 'big matter' can help you remember its meaning of important.
Using in Sentences
Try making your own sentences. For example, これは私にとって大事な本です (Kore wa watashi ni totte daiji na hon desu) meaning This is an important book to me.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **DAIJI** (ダイジ) robot guarding something very **important** or **precious** to you. The robot says, 'This is **daiji-na**!'
दृश्य संबंध
Picture a treasure chest overflowing with gold and jewels, labeled with the characters '大事な'. The word is literally 'big' (大) and 'thing' (事), so think of a 'big thing' that is important.
Word Web
चैलेंज
Think of three things in your life that are '大事な' to you. Write them down in Japanese using the word '大事な'.
शब्द की उत्पत्ति
From '大事' (daiji), meaning 'important thing' or 'great matter,' combined with the adjectival suffix '-な' (-na).
मूल अर्थ: The root '大事' originally referred to a matter of great consequence or something that is highly valued.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
In Japanese culture, '大事な' is often used to emphasize not just the objective importance of something, but also its personal value or preciousness. It can be used for people, relationships, objects, or concepts that hold significant personal meaning. For instance, when referring to family, one might say '大事な家族' (daiji na kazoku), emphasizing their preciousness.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
When talking about important things or possessions.
- これは私にとって大事な本です。
- これは私にとって大事な物です。
- この仕事は私にとって大事です。
When talking about important people or relationships.
- 彼は私の大事な友達です。
- 彼女は私にとって大事な人です。
- 家族は大事です。
When emphasizing the importance of an action or concept.
- 健康は大事です。
- 時間を大事にしてください。
- 約束を守ることは大事です。
When asking about someone's important belongings or people.
- あなたにとって何が大事ですか?
- 何か大事な物がありますか?
- 大事な人はいますか?
When expressing that something is precious or valuable.
- これは大事な思い出です。
- 大事な宝物。
- 大事な時間。
बातचीत की शुरुआत
"あなたにとって、一番大事なものは何ですか? (What is the most important thing to you?)"
"家族の中で、誰があなたにとって一番大事な人ですか? (Among your family, who is the most important person to you?)"
"日本の文化の中で、何が大事だと思いますか? (In Japanese culture, what do you think is important?)"
"今、あなたが大事にしている習慣は何ですか? (What habit are you cherishing now?)"
"人生で大事なことって何だと思いますか? (What do you think are the important things in life?)"
डायरी विषय
最近、あなたが「大事だな」と感じた出来事について書いてみましょう。 (Write about an event you recently felt was 'important'.)
あなたにとって大事な人への感謝の気持ちを書いてみましょう。 (Write about your gratitude towards an important person to you.)
これから大事にしたいこと、身につけたい習慣について具体的に書きましょう。 (Write specifically about what you want to cherish and what habits you want to acquire from now on.)
もし大事なものを一つだけ選ぶとしたら、それは何ですか?その理由も書いてください。 (If you could choose only one important thing, what would it be? Please also write the reason.)
あなたが大事にしている日本の文化や習慣について、その魅力や理由を書いてみましょう。 (Write about the charm and reasons behind Japanese culture or customs that you cherish.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालBoth mean 'important,' but 大事な (daijina) often carries a nuance of personal importance, something you value or cherish. 重要な (juuyou na) is more about objective or critical importance, like for a project or meeting. You'd use 大事な for something like 'a precious memory,' and 重要な for 'a crucial decision.' They can be interchangeable in some contexts, but it's good to be aware of the subtle difference.
It's an adjective, so it modifies a noun. You can use it like this:
これは大事な本です。(Kore wa daijina hon desu.) - This is an important/precious book.
大事な予定があります。(Daijina yotei ga arimasu.) - I have an important appointment.
Yes, absolutely! It's very common to use 大事な to describe someone important or cherished to you.
彼は私の大事な友達です。(Kare wa watashi no daijina tomodachi desu.) - He is my important/dear friend.
家族は私にとって大事な存在です。(Kazoku wa watashi ni totte daijina sonzai desu.) - Family is an important presence for me.
Yes, it can also be written as 大事. When used as an adjective modifying a noun, it typically takes the な particle: 大事な. When used as a noun meaning 'importance' or 'care,' it's just 大事. For example, 大事にする (daiji ni suru) means 'to take care of' or 'to cherish.'
Generally, yes. It implies something is valued or held with high regard. While 'important' itself can be neutral, when you say something is 大事な, you're usually expressing a positive sentiment towards it.
You can say:
これは大事なことですか? (Kore wa daijina koto desu ka?) - Is this an important matter?
Or if you want to be more direct about its significance:
これは重要ですか? (Kore wa juuyou desu ka?) - Is this important (in a critical sense)?
While important things can be urgent, 大事な itself doesn't directly mean 'urgent.' For urgent, you'd typically use expressions like 急ぎ (isogi - urgent/hurry) or 緊急 (kinkyuu - emergency). An important matter might also be urgent, but the urgency comes from context, not directly from 大事な.
You'll often hear it with:
大事な人 (daijina hito) - important person
大事なもの (daijina mono) - important thing
大事な話 (daijina hanashi) - important talk/story
大事な日 (daijina hi) - important day
大事な時間 (daijina jikan) - important time
CEFR A2 means it's a basic, frequently used word that you should learn early on. It's essential for expressing personal values and describing things that hold significance to you, which are fundamental communication needs. Mastering words like 大事な will help you have more natural conversations.
Yes, you can use 大事に (daiji ni) to form an adverbial phrase. It often appears with the verb する (suru) meaning 'to do.'
これを大事にしてください。(Kore o daiji ni shite kudasai.) - Please take good care of this / Please cherish this.
時間を大事に使いましょう。(Jikan o daiji ni tsukaimashou.) - Let's use our time carefully/wisely.
खुद को परखो 138 सवाल
これはとても___ ペンです。
The sentence means 'This is a very important pen.' 'だいじな' (daijina) means 'important'.
私にとって、家族はとても___ です。
The sentence means 'For me, family is very important.' 'だいじな' (daijina) is the correct adjective to describe family as important.
この本は___ ものですか?
The sentence asks 'Is this book an important thing?' 'だいじな' (daijina) fits the context of asking about the book's value.
私の___ 時間は、週末です。
The sentence means 'My important time is the weekend.' 'だいじな' (daijina) describes time as important.
これは私にとって、___ プレゼントです。
The sentence means 'This is an important present for me.' 'だいじな' (daijina) is used to express the importance of the gift.
健康は、とても___ ことです。
The sentence means 'Health is a very important thing.' 'だいじな' (daijina) correctly conveys the importance of health.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: これはとても___本です。
The sentence means 'This is a very important book.' '大事な' (daiji na) means 'important'.
Which of the following means 'important meeting'?
'大事な' (daiji na) means 'important' and '会議' (kaigi) means 'meeting'.
If something is '大事なもの' (daiji na mono), what does that mean?
'大事な' (daiji na) means 'important' and 'もの' (mono) means 'thing'.
The word '大事な' (daiji na) can be used to describe something precious.
'大事な' (daiji na) means both 'important' and 'precious'.
If you say 'これは大事な情報です' (kore wa daiji na jōhō desu), you are saying the information is unimportant.
'大事な' (daiji na) means 'important', so 'これは大事な情報です' means 'This is important information'.
You can use '大事な' (daiji na) to describe a person who is important to you.
You can say '大事な人' (daiji na hito) to mean 'an important person' or 'a precious person'.
This is an important book.
What's important is health.
Family is important to me.
Read this aloud:
これは大事な情報です。
Focus: 大事な
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの意見は大事です。
Focus: 意見は大事です
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
時間を大事にしてください。
Focus: 時間を大事に
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something important to you, using '大事な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家族は私にとって大事なものです。
Complete the sentence: これは私にとって___本です。(This is an ___ book for me.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは私にとって大事な本です。
Translate 'Important documents' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大事な書類
What kind of picture is important to the speaker?
Read this passage:
これは私の大事な写真です。これは家族の写真です。
What kind of picture is important to the speaker?
The passage says 'これは家族の写真です' which means 'This is a family picture.'
The passage says 'これは家族の写真です' which means 'This is a family picture.'
What is important to him?
Read this passage:
彼にとって、時間は大事なものです。彼は毎日早く起きます。
What is important to him?
The passage states '彼にとって、時間は大事なものです。' which translates to 'For him, time is important.'
The passage states '彼にとって、時間は大事なものです。' which translates to 'For him, time is important.'
Why does the speaker have to go quickly?
Read this passage:
私は大事な約束があります。だから、早く行かなければなりません。
Why does the speaker have to go quickly?
The sentence '私は大事な約束があります。' means 'I have an important appointment.'
The sentence '私は大事な約束があります。' means 'I have an important appointment.'
これは私にとって___本です。
「大事な」は「important」という意味で、この文脈に合います。
友達との時間はとても___です。
友人との時間は重要である、という文脈なので「大事な」が適切です。
約束は___守りましょう。
「大事に」は「carefully」や「with importance」という意味で、約束を大切に守る、という表現になります。
これは私のおばあちゃんからの___プレゼントです。
おばあちゃんからのプレゼントなので、大切であるという意味の「大事な」が合います。
健康は___です。
健康は重要なことなので、「大事な」を使います。
その書類はとても___なので、なくさないでください。
書類をなくさないでほしい、という文脈なので、その書類が重要であるという意味の「大事な」が適切です。
This is an important book.
What's important is feelings.
Family is precious to me.
Read this aloud:
これは大事な約束です。
Focus: daiji na
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの意見は大事です。
Focus: ikō wa daiji desu
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
時間はとても大事です。
Focus: jikan wa totemo daiji desu
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This is an important document.' The order is 'This' (これ), 'topic particle' (は), 'important' (大事な), 'document' (書類), 'is/are' (です).
This means 'Family is important to me.' The structure is 'Family' (家族), 'topic particle' (は), 'to me' (私にとって), 'important' (大事です).
This sentence translates to 'He is my important friend.' The order is 'He' (彼), 'topic particle' (は), 'my' (私の), 'important' (大事な), 'friend' (友達), 'is/are' (です).
これは私にとってとても___贈り物です。
「大事な」は「重要な」「大切な」という意味で、贈り物に対して使われると「大切な贈り物」となります。
明日の会議は___ので、準備をしっかりしてください。
会議が「大事な」であるとは、「重要な」という意味で使われます。
健康は___なものです。
健康は誰にとっても「大切なもの」です。
彼は___な友人を失いました。
「大事な友人」は「大切な友人」という意味です。
この書類は___な情報を含んでいます。
書類が「大事な情報」を含むとは、「重要な情報」を含んでいるという意味です。
子供たちの笑顔は私たちにとって最も___なものです。
子供たちの笑顔は親にとって「最も大切なもの」です。
Choose the most natural way to say 'This is important information.'
大事な (daiji na) is a 'na'-adjective, so it directly modifies a noun like 情報 (jōhō - information) with な.
Which sentence uses '大事な' correctly to describe a precious memory?
大事な (daiji na) correctly modifies the noun 思い出 (omoide - memory) as a 'na'-adjective.
Select the sentence where '大事な' is used to emphasize the importance of something.
大事な (daiji na) as a 'na'-adjective correctly modifies the noun 会議 (kaigi - meeting), emphasizing its importance.
The phrase '大事なもの' means 'something important'.
大事な (daiji na) is a 'na'-adjective, and when combined with もの (mono - thing), it means 'important thing' or 'something important'.
You can use '大事に' directly before a noun to mean 'important'.
大事に (daiji ni) is an adverbial form and would typically modify a verb or adjective, not directly a noun. For nouns, you need '大事な'.
In the sentence '彼は時間を大事にします。', '大事な' is used.
The sentence uses '大事に (daiji ni) します (shimasu)', which means 'to value/cherish' (time). It's the adverbial form, not the adjectival form '大事な'.
This is an important book for me.
Family is the most important thing.
I lost important documents.
Read this aloud:
大事な予定を忘れないでください。
Focus: Daiji na yotei o wasurenai de kudasai.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは私にとって大事な思い出です。
Focus: Kore wa watashi ni totte daiji na omoide desu.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康が一番大事です。
Focus: Kenkō ga ichiban daiji desu.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This is an important book for me.' The particles 'にとって' (for) and 'な' (adjectival particle) are key.
This sentence translates to 'Time spent with family is very important.' 'と' (with), '過ごす' (to spend), and 'は' (topic marker) are important here.
This means 'Health is the most important thing.' '最も' (most) and 'こと' (thing) are crucial for understanding.
この書類はとても___ので、なくさないでください。
「大事な」は「重要な、大切な」という意味で、書類の重要性を表すのに適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
家族との時間は私にとって何よりも___です。
「大事な」は「かけがえのない、大切な」という意味で、家族との時間の価値を表すのに最適です。他の選択肢は不自然です。
このプロジェクトの成功には、チームワークが___です。
「大事な」は「重要な要素である」という意味で、チームワークがプロジェクト成功に不可欠であることを示します。他の選択肢は意味が逆になります。
彼に___ことを伝えなければなりません。
「大事なこと」は「重要な情報」を指し、この文脈に合います。他の選択肢は伝えられる内容として適切ではありません。
健康は___な財産です。
「大事な財産」は「貴重な財産」という意味で、健康の価値を強調します。他の選択肢は文脈に合いません。
私は___な友人をたくさん持っています。
「大事な友人」は「大切な、かけがえのない友人」という意味で、友人を大切に思う気持ちを表します。他の選択肢は友人を形容するのに不適切です。
Choose the most natural way to say "It's important to study every day" in Japanese.
「〜することが大事です」is a common and natural way to express "It is important to do ~" or "Doing ~ is important."
Which sentence correctly uses 大事な to describe a precious memory?
大事な is an adjective, so it needs to directly precede the noun it modifies. The 「な」 is crucial here.
How would you tell someone that "Time is important"?
「大事です」is a complete sentence meaning "It is important." 「時間」 is the topic, marked by 「は」.
The sentence 「この時計は私にとって大事だ。」 means "This watch is important to me."
「私にとって」means "for me" or "to me," and 「大事だ」 is the plain form of 「大事です」, meaning "important."
You can replace 大事な with 重要な (jūyōna) in all contexts without changing the nuance.
While both mean "important," 大事な often carries a nuance of "precious" or "cherished," referring to something of personal value or care. 重要な tends to be more formal and objective, referring to something of significant consequence or weight.
The phrase 「大事にする」 means "to take good care of" or "to value something."
「大事にする」is a common idiomatic expression that combines the adjective 大事 (important/precious) with the verb する (to do) to mean treating something as important, hence, to cherish or take care of it.
This is an important book for me.
I have an important meeting, so I can't be late.
Family is more important than anything to me.
Read this aloud:
その決断は、私たちの未来にとって非常に大事です。
Focus: 大事な (daiji na)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは、私が子供の頃から大事にしているぬいぐるみです。
Focus: 大事にしている (daiji ni shiteiru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康が一番大事だと、いつも思っています。
Focus: 一番大事 (ichiban daiji)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたにとって「大事なこと」は何ですか? それがなぜ大事なのか、具体的に説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私にとって大事なことは家族との時間です。仕事が忙しくても、週末は必ず家族と過ごすようにしています。なぜなら、家族は私の心の支えであり、彼らとの絆が私を強くしてくれるからです。
もし、あなたが一生に一度しかできない大事な選択をするとしたら、何を重視しますか?その理由も書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし一生に一度の大事な選択をするなら、自分の成長につながる道を重視します。安定も大切ですが、新しい挑戦を通じて自己を高めることが、最終的にはより豊かな人生を送るために必要だと考えているからです。
あなたの国や文化において「大事な伝統」は何ですか?その伝統がどのように受け継がれてきたか、またその意味についても書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の国では、お正月を家族全員で祝うことが大事な伝統です。この伝統は、家族の絆を深め、新年を共に迎える喜びを分かち合うために代々受け継がれてきました。お正月料理を囲みながら、一年の健康と幸福を祈ります。
この文章で筆者が最も伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
私たちは毎日、多くの情報に触れていますが、その中で本当に大事な情報を見極める力が必要です。SNSの普及により、真偽不明な情報も多く、何が信頼できる情報源なのかを判断することが、現代社会では非常に重要になっています。
この文章で筆者が最も伝えたいことは何ですか?
文章全体を通して、多くの情報の中から「本当に大事な情報を見極める力」の必要性が強調されています。
文章全体を通して、多くの情報の中から「本当に大事な情報を見極める力」の必要性が強調されています。
プロジェクト成功のために最も大事だと筆者が考える要素は何ですか?
Read this passage:
プロジェクトを成功させるためには、メンバー間の円滑なコミュニケーションが大事です。意見の相違があっても、お互いを尊重し、建設的な議論を重ねることで、より良い解決策が生まれます。最終的には、チームワークの強さがプロジェクトの成果を左右するでしょう。
プロジェクト成功のために最も大事だと筆者が考える要素は何ですか?
筆者は「メンバー間の円滑なコミュニケーションが大事」と述べ、最終的に「チームワークの強さがプロジェクトの成果を左右する」と結論づけています。
筆者は「メンバー間の円滑なコミュニケーションが大事」と述べ、最終的に「チームワークの強さがプロジェクトの成果を左右する」と結論づけています。
筆者は環境保護のために何が大事だと提案していますか?
Read this passage:
環境保護は私たち全員にとって大事な課題です。日常生活の中でできることはたくさんあります。例えば、プラスチックの使用を減らす、リサイクルを徹底する、公共交通機関を利用するなど、小さなことから始めることが持続可能な未来への第一歩となります。
筆者は環境保護のために何が大事だと提案していますか?
「小さなことから始めることが持続可能な未来への第一歩となります」という記述から、日常生活での取り組みが大事だと提案していることがわかります。
「小さなことから始めることが持続可能な未来への第一歩となります」という記述から、日常生活での取り組みが大事だと提案していることがわかります。
This sentence means 'That is a very important thing for me.' The particles 'にとって' (for) and 'な' (adjectival particle) are key here.
This means 'She always carries important documents with her.' '持ち歩いています' is a verb meaning to carry around.
This sentence translates to 'This project is very important for the future of the company.' '将来にとって' (for the future) emphasizes the recipient of importance.
このプロジェクトの成功には、君の協力が非常に___です。
文脈から「協力が重要である」という意味が適切です。「大事な」は「重要な、大切な」という意味で、この文に合致します。
人生で___なのは、お金よりも健康だと彼は語った。
「健康が重要である」という文脈なので、「大事な」が最も適切です。他の選択肢は文意に合いません。
試験の前に、___なポイントを再確認しましょう。
試験前に確認するのは「重要な点」なので、「大事な」が正解です。
彼女にとって家族は最も___な存在です。
家族が「最も大切な存在」であるという文脈で、「大事な」が適切です。
この情報は、今後の戦略を立てる上で___な手がかりとなるでしょう。
戦略を立てる上で「重要な手がかり」という意味で「大事な」が適切です。
約束は___なものですから、必ず守ってください。
約束は「大切なもの」である、という文脈で「大事な」が正解です。
Choose the sentence where 「大事な」 is used correctly:
「大事な」 typically refers to something of significant importance, often an abstract concept or a crucial moment. While a pet can be precious, '大切な' is more commonly used for beloved items or people. The correct usage here emphasizes the weight of the decision.
Which of these situations best describes something 「大事な」?
「大事な」 implies significant impact or consequence. A company's future strategy meeting would have important ramifications, making it a '大事な' situation. The other options are more mundane.
Select the most appropriate synonym for 「大事な」 in the context of 'a precious memory'.
「貴重な (kichōna)」 directly translates to 'precious' or 'valuable' and fits the nuance of a memory that holds significant emotional worth, similar to 「大事な」. 「平凡な」 means ordinary, 「新しい」 means new, and 「つまらない」 means boring.
「大事な」 can be used interchangeably with 「簡単な」 (easy).
「大事な」 means important or precious, while 「簡単な」 means easy or simple. They have completely different meanings and are not interchangeable.
If someone says 「それは私にとって大事なことだ」, they are indicating that something is of great significance to them.
This statement directly translates to 'That is an important thing for me,' indicating that the subject holds high personal importance or value.
「大事な」 is typically used only for physical objects.
「大事な」 can apply to both tangible items and abstract concepts, such as important decisions, moments, or relationships. Its usage is not limited to physical objects.
Listen for a sentence about an important decision.
Listen for a sentence about valuing family time above all else.
Listen for a sentence about information playing an important role.
Read this aloud:
健康は何よりも大事な宝物です。
Focus: 大事な (daiji na)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは私たちにとって大事な瞬間です。
Focus: 大事な瞬間 (daiji na shunkan)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の言葉は私にとって大事な助言でした。
Focus: 大事な助言 (daiji na jogen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about something that is very important to you and why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私にとって家族はとても大事です。彼らはいつも私をサポートしてくれ、どんな時も私の味方でいてくれます。家族がいるからこそ、私は安心して毎日を過ごせるのです。
Describe a time when you realized the importance of something you previously took for granted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康は当たり前だと思っていましたが、一度病気になってからその大事さに気づきました。健康でいられることがどれほど恵まれていることか、身をもって理解しました。
Imagine you are giving advice to a friend about what truly matters in life. What would you tell them, using the word '大事な'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人に「人生で本当に大事なのは、お金や名声ではなく、人との繋がりや経験だよ」とアドバイスします。失って初めてその価値に気づくこともあるから、今あるものを大切にするべきだと伝えるでしょう。
この文章によると、多くの人が共通して大事だと感じるものは何ですか?
Read this passage:
人生において、何が本当に大事なのかは人それぞれ違います。しかし、多くの人が共通して大事だと感じるのは、家族や友人との絆、そして健康です。これらは、お金では買えない貴重なものであり、私たちの心を豊かにしてくれます。
この文章によると、多くの人が共通して大事だと感じるものは何ですか?
文章中に「多くの人が共通して大事だと感じるのは、家族や友人との絆、そして健康です」とあります。
文章中に「多くの人が共通して大事だと感じるのは、家族や友人との絆、そして健康です」とあります。
筆者は、後悔しないために何をすべきだと述べていますか?
Read this passage:
私たちは日々、様々な選択を迫られます。その中で、何が自分にとって本当に大事なことなのかを見極めるのは難しいことかもしれません。しかし、後悔しないためにも、自分の心の声に耳を傾け、優先順位をつけることが重要です。
筆者は、後悔しないために何をすべきだと述べていますか?
文章中に「自分の心の声に耳を傾け、優先順位をつけることが重要です」とあります。
文章中に「自分の心の声に耳を傾け、優先順位をつけることが重要です」とあります。
この文章によると、なぜ日本の季節ごとの行事が大事にされているのですか?
Read this passage:
日本では、季節ごとの行事が非常に大事にされています。お正月やお盆、ひな祭りなどは、家族や親戚が集まり、伝統を共有する大切な機会です。これらの行事を通じて、文化が世代から世代へと受け継がれていきます。
この文章によると、なぜ日本の季節ごとの行事が大事にされているのですか?
文章中に「家族や親戚が集まり、伝統を共有する大切な機会です」とあります。
文章中に「家族や親戚が集まり、伝統を共有する大切な機会です」とあります。
This sentence means 'That is an important decision for our future.' The word order follows a typical Japanese sentence structure: topic, possessive, purpose, adjective, noun.
This sentence means 'No matter how busy you are, time with family is precious.' The particles 'どんなに' and 'ても' convey 'no matter how', and 'との' indicates 'with'.
This sentence translates to 'Your cooperation is important for the success of this project.' 'の' indicates possession, 'には' indicates purpose, and 'が' marks the subject.
この会議には___な議題がいくつもあります。
文脈から、会議で議論される議題は『重要な』ものであるべきです。『軽薄な』、『無意味な』、『些細な』は意味が通りません。
彼女にとって家族は最も___な存在だ。
家族に対する感情を表す文脈なので、『かけがえのない』が最も適切です。『つまらない』、『面倒な』、『どうでもいい』は否定的な意味合いで不適切です。
この遺跡は歴史的に非常に___な価値がある。
遺跡の歴史的価値を表すのに、『計り知れない』が最も適切です。他の選択肢は否定的な意味合いで不適切です。
プロジェクトの成功には、チームワークが___な要素です。
プロジェクトの成功に不可欠な要素を表すので、『決定的な』が適切です。『付随的な』、『偶然的な』、『非本質的な』は意味が異なります。
この情報は国家の安全保障にとって___な意味を持つ。
国家の安全保障に関わる情報なので、『深刻な』が最も適切です。『微々たる』、『表面的な』、『無関係な』は文脈に合いません。
彼の助言は私のキャリアにおいて___な転機となりました。
キャリアにおける重要な変化を表すので、『画期的な』が適切です。『取るに足りない』、『ありふれた』、『一時的な』は意味が異なります。
This is an important memory for me.
Please don't forget to bring the important documents.
Family is more important than anything else to me.
Read this aloud:
この時計は、祖父から贈られた大事なものです。
Focus: 大事な (daiji na)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康が一番大事だと、いつも思っています。
Focus: 一番大事 (ichiban daiji)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大事な商談なので、遅れないようにしてください。
Focus: 商談 (shoudan)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
大事な (daiji na) means important or precious and is a common 'na'-adjective in Japanese.
- Use 大事な to describe things that are important.
- It's a 'na'-adjective, so it needs な when modifying a noun.
- Can be used for tangible and intangible things.
Basic Meaning of 大事な
大事な (daiji na) is a common adjective that means important or precious. You'll hear it a lot in daily conversation.
Using 大事な with Nouns
Like other -na adjectives, 大事な comes directly before the noun it modifies. For example, 大事なこと (daiji na koto) means important thing.
Common Phrases with 大事な
You often hear 大事な人 (daiji na hito) for important person or precious person, and 大事な時間 (daiji na jikan) for important time.
Emphasizing Importance
To make it even stronger, you can say とても大事な (totemo daiji na) meaning very important.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.