A2 noun #4,500 सबसे आम 7 मिनट पढ़ने का समय

さら

sara

When you're ready to eat, you'll need a さら (sara). This word means 'plate' or 'dish'. It's what you put your food on to eat. Think of a flat plate for your dinner.

When you're learning Japanese, you'll find that words for everyday objects are really useful. Let's look at 「さら」 (sara), which means 'plate' or 'dish'.

You'll use this word all the time, especially when you're talking about eating or setting the table. It's a straightforward noun, and it's essential for basic conversations in Japanese.

Think about how often you use the word 'plate' in English – it's just as common in Japanese!

When you're learning Japanese, you'll find that many words have multiple meanings depending on the context. The word さら (sara) is a great example of this. While its most common meaning is 'plate' or 'dish', especially one you eat from, it can also refer to a 'bowl' or a 'platter'.

You might hear someone say お皿 (osara), adding the honorific 'o' to make it sound a bit politer, though さら (sara) by itself is perfectly fine. Consider what kind of dish is being used in the situation to understand the nuance. For instance, if you're in a restaurant, さら (sara) will likely mean the plate your meal is served on.

When you're at a Japanese restaurant, you might want to ask for an extra plate. The word you're looking for is さら (sara).

It's a common noun that refers to a flat dish, like a plate or a saucer. While it might seem like a simple word, knowing it can be super helpful in everyday situations, especially when dining out.

So, if you need another plate for your shared appetizers, you can politely say, "さら、お願いします" (sara, onegai shimasu), meaning "A plate, please."

You'll hear this word often in homes, restaurants, and even in shops where dishes are sold. Mastering such basic vocabulary like "sara" is key to smoothly navigating conversations in Japanese.

When talking about table setting or the dishes used for meals, the word さら (sara) refers to a plate. This is a very common everyday word that you'll encounter frequently.

It can also be used in more specific contexts, such as お皿 (osara), which adds a polite prefix and is often used when referring to individual plates or asking for one. If you're in a restaurant or someone's home, you might hear phrases like お皿をいただけますか (osara o itadakemasu ka), meaning 'Could I have a plate?'

Furthermore, さら can appear in compound words. For example, 大皿 (ōzara) means a large plate or platter, and 小皿 (kozara) refers to a small plate or saucer. Understanding these variations will help you navigate different dining situations in Japan.

When talking about a flat dish from which food is eaten, you'll want to use the word さら. This is a very common and practical word to know in Japanese, especially when dining out or at someone's home. It refers to a plate in general, not just a specific type or size. You'll hear it often in phrases like「お皿(さら)を取(と)ってください」meaning "Please take a plate." or 「このお皿は綺麗(きれい)ですか?」which means "Is this plate clean?"

さら 30 सेकंड में

  • Flat dish
  • Used for eating or serving food
  • Can be any size, from small plates to large platters

§ Understanding "Sara" in context

You're learning Japanese, and you've come across the word さら (sara). It means 'plate' or 'dish'. Simple, right? But like many words, how you use it and hear it can vary depending on the situation. Let's look at how さら shows up in different parts of daily life in Japan.

§ At Work: Talking about dishes

Even if your job isn't in a restaurant, you might encounter さら at work. Maybe it's during a team lunch, a potluck, or just a simple conversation about what to eat. Understanding these phrases will help you navigate workplace interactions smoothly.

このさら、使ってもいいですか? (Kono sara, tsukattemo ii desu ka?) - Can I use this plate?

This is a common polite way to ask if something is available for use. You might hear this in a shared office kitchen.

ランチ用のさらはどこですか? (Lunch-yō no sara wa doko desu ka?) - Where are the plates for lunch?

Asking about the location of things is a basic but important skill. This phrase is useful in any shared eating area.

§ At School: Classroom and cafeteria talk

In a school environment, especially if you're eating lunch in a cafeteria or a shared space, さら will come up. Here are some situations:

自分のさらを洗ってください。(Jibun no sara o aratte kudasai.) - Please wash your own plate.

This is a common instruction you might hear, emphasizing personal responsibility for cleaning up.

さらを片付けてください。( Sara o katazukete kudasai.) - Please put away the dishes.

This phrase is useful when helping with cleanup after a meal or activity.

NOTE
In Japanese schools, students often help with cleaning duties, so phrases like these are very common.

§ In the News: Less common, but possible

While さら isn't a word you'll typically find in headlines, it can appear in news reports about everyday life, cultural events, or even disaster relief. For example, if there's a story about a charity providing meals, you might hear:

被災者に温かい食事がさらに盛られて提供された。(Hisaisha ni atatakai shokuji ga sara ni morarete teikyō sareta.) - Warm meals were served to disaster victims on plates.

This shows さら used in a descriptive way to convey a complete picture of an event.

§ Everyday Usage and Counters

Beyond specific environments, さら is used constantly in everyday conversation. Japanese often uses counters when counting objects. For plates, the common counter is 枚 (mai) for flat objects.

  • さらを三枚ください。( Sara o san-mai kudasai.) - Please give me three plates.

  • ケーキ用に小さいさらが二枚必要です。(Kēki yō ni chiisai sara ga ni-mai hitsuyō desu.) - I need two small plates for cake.

KEY TAKEAWAY
While a simple word, さら appears in various contexts. Pay attention to the particles used with it (like を (o) for direct object or に (ni) for location) to understand its role in a sentence.

By understanding these practical examples, you'll be able to recognize and use さら more naturally in your Japanese conversations, whether you're at work, school, or just reading the news.

§ Don't Confuse 「さら」 with 「お皿」 (osara)

While 「さら」 (sara) directly translates to 'dish' or 'plate,' you'll often hear Japanese speakers use 「お皿」 (osara). What's the difference? The 'お' (o) prefix is an honorific, making the word sound more polite and refined. It's common to add 'お' to many nouns in Japanese to show respect or politeness, especially in service industries or when speaking to elders. While not a "mistake" to use 「さら」, using 「お皿」 is generally more common and polite in everyday conversation, particularly when referring to a specific dish that someone might be using or serving from.

§ Using 「さら」 for Bowls or Cups

「さら」 specifically refers to a flat dish or plate. A common mistake for learners is to use it for other types of tableware like bowls (お椀 - owan or 丼 - donburi) or cups (コップ - koppu or カップ - kappu). While all are used for eating or drinking, their shapes and functions are distinct. Think of 「さら」 as something you'd put a slice of cake on, or a main course that requires a flat surface. You wouldn't typically eat soup from a 「さら」.

DEFINITION
お椀 (owan): A bowl, often used for soup or rice.
DEFINITION
コップ (koppu): A cup, usually for cold drinks.

これはさらではなく、お椀です。
(Kore wa sara dewa naku, owan desu.)
This is not a plate, but a bowl.

§ Incorrectly Using Counters for 「さら」

When counting dishes, the correct counter is 「枚」 (mai) for flat objects, or sometimes 「皿」 (sara) itself as a counter, often written as 「〜皿」 (〜sara) or 「〜枚」 (〜mai). For example, 「三枚のお皿」 (san-mai no osara - three plates) is correct. Using generic counters like 「個」 (ko) for dishes is incorrect as 「個」 is for general small, round objects.

Here's a quick guide for counting:

  • 一枚のお皿 (ichi-mai no osara): One plate
  • 二枚のお皿 (ni-mai no osara): Two plates
  • 三枚のお皿 (san-mai no osara): Three plates

すみません、さらを二枚ください。
(Sumimasen, sara o ni-mai kudasai.)
Excuse me, two plates, please.

Understanding these common pitfalls will help you use 「さら」 (sara) more accurately and naturally in your Japanese conversations. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

§ What さら (sara) Means

The Japanese word さら (sara) is a noun that means 'plate' or 'dish'. It refers to a flat or shallow vessel used for serving and eating food. It's a very common word you'll hear every day in Japan, whether you're at a restaurant, a friend's house, or just talking about kitchen items.

Japanese Word
さら (sara)
Definition
A flat dish from which food is eaten.
CEFR Level
A2

§ How to Use さら (sara)

You'll use さら in pretty much the same way you'd use 'plate' in English. It can refer to any kind of plate, from a small side plate to a large dinner plate. You can also use it to count plates.

このさらはきれいですね。

This plate is clean, isn't it?

さらを洗ってください。

Please wash the plates.

ケーキをさらにのせましょう。

Let's put the cake on a plate.

§ Similar Words and When to Use Them

While さら (sara) is the most common and general word for 'plate' or 'dish', you might come across other words that refer to similar items. Knowing the nuances can help you sound more natural.

  • お皿 (osara): This is simply a more polite way to say さら. The 'o-' prefix adds a touch of politeness or deference. You'll hear this very often in daily conversation, especially when speaking to people you don't know well, or in service industries. There's no difference in meaning, just in politeness level.

すみません、お皿をいただけますか?

Excuse me, could I have a plate?

  • 皿 (koke): This is the kanji for さら and can also be read as 'koke' in some contexts, though this reading is much less common for a 'plate' you eat from. When read as 'koke', it usually refers to a small dish or cup, often for sake or soy sauce. For general plates, stick to さら or お皿.
  • ディッシュ (disshu): This is a loanword from English 'dish'. While you might hear it, especially in restaurant contexts or with specific types of cuisine, さら is much more common for a general plate. ディッシュ can sometimes imply a more Western-style dish or even the food served on it (e.g., "メインディッシュ" - main dish).

これは今日のスペシャルディッシュです。

This is today's special dish.

  • 盆 (bon): While not a plate, 'bon' refers to a 'tray'. It's important not to confuse it with さら. A tray is used to carry multiple items, including plates, but you don't typically eat directly off a 'bon' in the same way you would a 'sara'.

In summary, for a standard 'plate' you eat from, さら or the polite お皿 are your best bets. Use お皿 for general politeness, and さら in more casual settings. Avoid ディッシュ unless you're specifically referring to a Western 'dish' or talking about a menu item, and don't confuse it with 盆 (bon).

How Formal Is It?

औपचारिक

"お皿をお持ちしましょうか? (Osara o omochi shimashō ka?)"

तटस्थ

"この皿は綺麗です。 (Kono sara wa kirei desu.)"

अनौपचारिक

"皿、そこ置いといて。 (Sara, soko oitoite.)"

Child friendly

"お皿に乗せて食べるよ。 (Osara ni nosete taberu yo.)"

बोलचाल

"お前、皿洗っとけよ! (Omae, sara arattoke yo!)"

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これはさらです。

This is a plate.

2

さらがあります。

There is a plate.

3

さらをとってください。

Please take a plate.

4

さらをください。

Please give me a plate.

5

さらがあそこにあります。

The plate is over there.

6

さらをきれいにします。

I will clean the plate.

7

このさらを使います。

I use this plate.

8

さらには食べ物があります。

There is food on the plate.

1

これは私が一番好きなさらです。どうぞ使ってください。

This is my favorite plate. Please use it.

2

さらを洗って、きれいにしてからしまってください。

Wash the plate, make it clean, and then put it away.

3

あのさらには何がのっていますか?おいしそうですね。

What is on that plate? It looks delicious.

4

さらをテーブルに並べましょう。もうすぐ食事の時間です。

Let's arrange the plates on the table. It's almost mealtime.

5

このさら、とても大きいですね。何を盛り付けますか?

This plate is very big, isn't it? What will you serve on it?

6

さらを落とさないように気をつけてください。

Please be careful not to drop the plate.

7

食事のあと、さらを流しに置いておいてください。

After the meal, please leave the plates in the sink.

8

あの棚にはたくさんのきれいなさらがあります。

There are many beautiful plates on that shelf.

1

そのさらには、おいしいケーキがのっていました。

On that plate, there was a delicious cake.

〜には indicates location. 〜がのっていました (was placed on) is a common pattern for describing what's on a plate.

2

お皿を洗うのは私の仕事です。

Washing the dishes is my job.

お皿 (osara) is a more polite form of さら. 〜のは私の仕事です (it is my job to...) is a useful structure for expressing responsibility.

3

このさら、ちょっと小さいですね。

This plate is a little small, isn't it?

〜ですね adds a sense of agreement or shared understanding.

4

新しいさらを買いました。とても気に入っています。

I bought new plates. I really like them.

〜を買いました (bought) is a common past tense verb. 〜気に入っています (like/am fond of) expresses a current state of liking.

5

食事の後、さらを片付けましょう。

After the meal, let's clear away the dishes.

〜の後 (after) is a common time marker. 〜を片付けましょう (let's tidy up/clear away) is a polite suggestion.

6

さらには、たくさんの果物が盛られていました。

The plate was piled high with many fruits.

〜が盛られていました (was piled with/served with) is a passive form indicating something was put on the plate.

7

このスープは深いさらに入れた方がいいですね。

It would be better to put this soup in a deep bowl (plate).

深い (fukai) means deep. 〜に入れた方がいいですね (it's better to put it in...) is a common way to give advice or make a suggestion.

8

彼女はいつも美しいさらを使います。

She always uses beautiful plates.

いつも (always) is an adverb of frequency. 美しい (utsukushii) means beautiful.

1

その骨董品の皿は、歴史的な価値があるだけでなく、実用性も兼ね備えている。

That antique plate, not only has historical value, but also combines practicality.

だけでなく (dake de naku) means 'not only... but also'. 兼ね備えている (kane sonaete iru) means 'to combine, to possess both'.

2

彼女は新しい陶芸の技術を使って、個性的なデザインの皿を作り上げた。

She used new pottery techniques to create uniquely designed plates.

を使って (o tsukatte) means 'using'. 作り上げた (tsukuriageta) means 'to create, to complete'.

3

このレストランの料理は、盛り付けも美しく、一皿一皿が芸術品のようだ。

The dishes at this restaurant are beautifully arranged, each plate is like a work of art.

盛り付け (moritsuke) refers to the arrangement of food. 一皿一皿 (hitosara hitosara) means 'each and every plate'.

4

彼は、旅先で手に入れた民芸品の皿を大切にコレクションしている。

He carefully collects folk craft plates he obtained during his travels.

旅先で (tabisaki de) means 'at a travel destination'. 手に入れた (te ni ireta) means 'obtained, acquired'.

5

客をもてなすために、彼女は普段使いではない、とっておきの皿を出した。

To entertain her guests, she brought out her special plates, not the ones she usually uses.

もてなす (motenasu) means 'to entertain, to treat'. とっておき (totteoki) means 'special, cherished'.

6

食洗機対応の皿は、忙しい現代人にとって非常に便利である。

Dishwasher-safe plates are very convenient for busy modern people.

食洗機対応 (shokkusenki taiou) means 'dishwasher-safe'. にとって (ni totte) means 'for'.

7

その小さなカフェでは、手作りのケーキが可愛らしい絵柄の皿で提供される。

At that small cafe, homemade cakes are served on plates with cute designs.

絵柄 (egara) means 'design, pattern'. で提供される (de teikyousareru) means 'to be served with/on'.

8

パーティーでは、色とりどりのフィンガーフードが大きな長方形の皿に並べられた。

At the party, colorful finger foods were arranged on a large rectangular plate.

色とりどり (irotoridori) means 'colorful, various colors'. に並べられた (ni naraberareta) means 'were arranged on'.

1

その骨董品店で見つけた美しい絵柄の皿は、一目見て心を奪われました。

I was captivated by the beautifully patterned plate I found at that antique shop.

絵柄 (egara) means 'pattern' or 'design'.

2

パーティーでは、色とりどりの料理が大きな皿に盛られ、食欲をそそりました。

At the party, colorful dishes were served on large plates, whetting my appetite.

盛り付け (moritsuke) refers to the arrangement of food on a plate.

3

彼は、幼い頃に割ってしまったお気に入りの皿のことを今でも覚えています。

He still remembers his favorite plate that he broke when he was little.

割ってしまった (watte shimatta) implies an accidental or unfortunate breaking.

4

このレストランでは、全ての料理が温かい皿で提供され、細やかな気遣いが感じられます。

At this restaurant, all dishes are served on warm plates, showing their careful attention.

細やかな気遣い (komayaka na kigukai) means 'meticulous care' or 'thoughtfulness'.

5

食後、使用済みの皿をシンクに運び、家族と協力して片付けました。

After the meal, I carried the used plates to the sink and helped my family clean up.

使用済み (shiyōzumi) means 'used' or 'pre-used'.

6

彼女は、陶芸教室で自分で作ったオリジナルの皿を食卓に並べるのが楽しみです。

She looks forward to arranging her original plates, handmade in pottery class, on the dining table.

陶芸教室 (tōgei kyōshitsu) means 'pottery class'.

7

特別な日には、普段使いの皿ではなく、高級な漆器の皿を使います。

On special occasions, I use high-quality lacquerware plates instead of everyday ones.

漆器 (shikki) refers to lacquerware.

8

そのカフェでは、ケーキが可愛らしいデザインの小さな皿に載って出てきます。

At that cafe, cakes are served on small plates with cute designs.

載って出てきます (notte detekimasu) means 'comes out on' or 'is served on'.

सामान्य शब्द संयोजन

きれいなさら a clean plate
きたないさら a dirty plate
ちいさいさら a small plate
おおきいさら a large plate
まるいさら a round plate
しかくいさら a square plate
あおいさら a blue plate
しろいさら a white plate
おさらをならべる to arrange plates
おさらをかたづける to clear away plates

सामान्य वाक्यांश

さらをあらいます。

I wash the plates.

このさらをつかってください。

Please use this plate.

さらにりょうりをのせます。

I put food on the plate.

さらがいっぱいですね。

The plate is full.

さらをわってしまいました。

I broke the plate.

このさらはおしゃれですね。

This plate is stylish.

さらをテーブルにおきます。

I put the plate on the table.

さらをかしてください。

Please lend me a plate.

さらをふきます。

I wipe the plate.

おさらのうえにパンがあります。

There is bread on the plate.

व्याकरण पैटर्न

Noun + は + Adjective + です Verb-て + ください Noun + に + Noun + を + Verb

वाक्य संरचनाएँ

A1

Noun + は + Adjective + です。

このお皿は大きいです。

A1

Verb-て + ください。

お皿を洗ってください。

A1

Noun + に + Noun + を + Verb。

お皿に料理を盛ります。

शब्द परिवार

संज्ञा

お皿 (osara) polite form of さら, common usage
大皿 (oozara) large plate, platter
小皿 (kozara) small plate, side dish plate
灰皿 (haizara) ashtray (literally 'ash plate')
空き皿 (akisara) empty plate

इसे कैसे इस्तेमाल करें

HTML:

「さら」 (sara) is the general word for a plate or a dish. You will often hear it with the honorific prefix 「お」 (o-) as 「お皿」 (osara).

It can refer to plates of various sizes and shapes, for serving or eating.

सामान्य गलतियाँ

HTML:

Using 「プレート」 (pureeto) for all plates: While 「プレート」 (pureeto) is a valid loanword from English and refers specifically to a 'plate', 「さら」 is more commonly used for a wider range of dishes in everyday Japanese. Use 「さら」 as your default word for 'plate'.

Confusing with 「お椀」 (owan): 「お椀」 refers to a bowl, often used for soup or rice, and typically has deeper sides than a 「さら」.

सुझाव

Basic use of さら

The most common use of さら (sara) is for a plate or dish. Think of it as what you eat your food from.

Counting plates

When counting plates, you use the counter -枚 (mai). For example, 皿一枚 (sara ichimai) means one plate.

Types of さら

While さら generally means plate, it can refer to various flat dishes like a 取り皿 (torizara - individual serving plate) or 大皿 (ōzara - large serving plate).

さら on a table

You might hear 皿を並べる (sara o naraberu) which means to arrange the plates (on a table).

Washing さら

After eating, you'll need to wash the plates: 皿を洗う (sara o arau) means to wash the dishes.

Eating directly from さら

It's common to say 皿から食べる (sara kara taberu) meaning to eat directly from the plate.

Restaurant context

In a restaurant, if you need another plate, you can ask もう一枚皿をください (mō ichimai sara o kudasai - Please give me one more plate).

Pronunciation practice

Practice the pronunciation of さら (sara). The 'sa' is like 'sa' in sake, and 'ra' is a light 'r' sound, similar to 'la' in light but with a quick tongue flick.

Japanese table manners with さら

In Japan, it's common to lift smaller plates closer to your mouth when eating, especially with rice or soup bowls, but you generally don't do this with larger serving plates.

Don't confuse with 'sara-sara'

Be careful not to confuse さら (sara - plate) with さらさら (sarasara), which is an onomatopoeia describing a rustling or dry, smooth feeling.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Sara' as a person's name. 'Sara' always wants a 'sara' (plate) for her food.

दृश्य संबंध

Imagine a bright red plate (さら) with 'SARA' written on it in big, bold letters. You can almost hear the word 'sara' every time you see a plate.

Word Web

お皿 (osara - honorific for plate) 食器 (shokki - tableware) コップ (koppu - cup) フォーク (fooku - fork) スプーン (supuun - spoon)

चैलेंज

Next time you see a plate, try to say 'さら' in your head or out loud. When you're eating, think about what's on your 'さら'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Eating at a restaurant

  • すみません、お皿をもう一枚お願いします。(Excuse me, one more plate please.)
  • このお皿、使ってもいいですか?(May I use this plate?)
  • お皿を交換してもらえますか?(Could you exchange the plate for me?)

Helping with chores at home

  • お皿洗い、手伝おうか?(Shall I help with the dishes?)
  • お皿、どこに置けばいい?(Where should I put the plates?)
  • このお皿、まだ使えますか?(Can this plate still be used?)

Shopping for dishes

  • このお皿、いくらですか?(How much is this plate?)
  • もっと小さいお皿はありますか?(Do you have smaller plates?)
  • どのお皿がいいと思いますか?(Which plate do you think is good?)

Describing food presentation

  • お皿の盛り付けが綺麗ですね。(The plating is beautiful, isn't it?)
  • お皿いっぱいに料理が乗っています。(The plate is full of food.)
  • 彩り豊かなお皿ですね。(It's a colorful plate, isn't it?)

Referring to plates in general conversation

  • お皿をたくさん持っています。(I have many plates.)
  • どんなお皿が好きですか?(What kind of plates do you like?)
  • お皿を買いに行こう!(Let's go buy plates!)

बातचीत की शुरुआत

"お皿洗い、好きですか? (Do you like washing dishes?)"

"どんなお皿を集めていますか? (What kind of plates are you collecting?)"

"お気に入りのレストランのお皿について教えてください。(Please tell me about the plates at your favorite restaurant.)"

"お皿を割ってしまった経験はありますか? (Have you ever broken a plate?)"

"もし新しいお皿を買うとしたら、どんなデザインがいいですか? (If you were to buy a new plate, what kind of design would you like?)"

डायरी विषय

今日、あなたが食べた食事で使ったお皿について描写してください。(Describe the plates you used for your meal today.)

もし自分でお皿をデザインできるとしたら、どんなお皿を作りますか? (If you could design your own plate, what kind of plate would you make?)

お皿を洗うことについて、あなたの考えを書いてください。(Write your thoughts on washing dishes.)

日本の伝統的なお皿について調べて、どんな種類があるか書いてみましょう。(Research traditional Japanese plates and write about the different types.)

誰かにお皿をプレゼントするとしたら、どんなお皿を選びますか? (If you were to give a plate as a gift to someone, what kind would you choose?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both mean 'plate' or 'dish.' Adding お (o) is an honorific prefix, making お皿 a more polite way to say it. You'd typically use お皿 when talking to someone senior, in a formal setting, or to be generally more polite. You can use さら in more casual situations.

No, さら specifically refers to a flat dish, like a plate or a platter. A bowl would be お椀 (owan) or どんぶり (donburi), depending on its size and use.

You use the counter 枚 (mai) for flat objects, including plates. So, one plate is お皿一枚 (osara ichimai), two plates are お皿二枚 (osara nimai), and so on.

While there isn't a direct verb 'to plate' using さら, you can use verbs like 盛る (moru) which means 'to serve' or 'to pile up' food onto a dish. For example, 料理をお皿に盛る (ryōri o osara ni moru) means 'to serve food onto a plate.'

Some common phrases include:

  • お皿を洗う (osara o arau): to wash the dishes
  • お皿を拭く (osara o fuku): to dry the dishes
  • お皿を並べる (osara o naraberu): to set the table (literally, 'to arrange the plates')

Yes, さら can definitely refer to a serving dish or platter. For example, a large serving plate for sushi would still be called お皿 (osara).

さら is the traditional Japanese word for 'plate.' プレート (purēto) is a loanword from English 'plate' and is also commonly used, especially for Western-style plates or when referring to a 'plate lunch.' While often interchangeable, さら has a broader and more traditional usage.

You can combine さら with the material. For example:

  • 陶器の皿 (tōki no sara): ceramic plate
  • ガラスの皿 (garasu no sara): glass plate
  • 木の皿 (ki no sara): wooden plate

You can say 空っぽの皿 (karappo no sara) or simply 空の皿 (kara no sara). Both mean 'empty plate.'

In some very specific contexts, さら can refer to 'new' (like in 新品 (shinpin) for new goods, though さら itself isn't commonly used this way as a standalone noun for 'new'). However, for A2 learners, focus solely on its meaning as a 'plate' or 'dish.' That's its primary and most common usage.

खुद को परखो 132 सवाल

fill blank A1

このきれいな___を使ってください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

You'd use a 'さら' (dish) to eat from, not rice, water, or a pen.

fill blank A1

テーブルの上に___が3つあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

You can count 'さら' (dishes) on a table. The other options don't fit as well with '3つ' (three items) in this context.

fill blank A1

おなかがすきました。___に食べ物をください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

When you're hungry, you want food 'on a dish' (さら), not on a desk, chair, or in a bag.

fill blank A1

これは新しい___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

You can have a 'new dish' (新しいさら). The other options are grammatically correct but less likely in a simple, common context without more information.

fill blank A1

その___は小さいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

A dish can be 'small' (小さい). While people can be small, 'さら' fits the simplest common usage here.

fill blank A1

料理を___に入れます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

You put food (料理) 'into a dish' (さら). You wouldn't typically put it into a room, shop, or station.

listening A1

This is a plate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これはさらです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

It's a clean plate, isn't it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きれいなさらですね。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Please give me a plate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さらをください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

これはさらです。

Focus: さら

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

きれいなさらですね。

Focus: きれいな

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

さらをください。

Focus: ください

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence using 「さら」 (sara) to say "This is a plate."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはさらです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence using 「さら」 (sara) to say "I have a plate."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

わたしはさらがあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence asking "Is this a plate?"

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはさらですか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What kind of plate is mentioned?

Read this passage:

これはおおきいさらです。ちいさいさらではありません。これはあかいさらです。

What kind of plate is mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A large red plate

The passage says 「おおきいさら」 (large plate) and 「あかいさら」 (red plate).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A large red plate

The passage says 「おおきいさら」 (large plate) and 「あかいさら」 (red plate).

reading A1

How many white plates does the person have?

Read this passage:

わたしはさらをさんまいもっています。いちまいしろいです。にまいはあおいです。

How many white plates does the person have?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: One

The passage states 「いちまいしろいです」 (one is white).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: One

The passage states 「いちまいしろいです」 (one is white).

reading A1

Is the plate delicious?

Read this passage:

このさらはおいしいです。いいえ、それはちがいます。さらはおいしくありません。

Is the plate delicious?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: No, it is not delicious.

The passage explicitly corrects the statement 'this plate is delicious' with 'No, that is wrong. Plates are not delicious.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: No, it is not delicious.

The passage explicitly corrects the statement 'this plate is delicious' with 'No, that is wrong. Plates are not delicious.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この さら は きれいです

This sentence means 'This plate is clean.' The word order is [Demonstrative] [Noun] [Particle] [Adjective].

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: おおきい さら を ください

This sentence means 'Please give me a big plate.' The order is [Adjective] [Noun] [Object Particle] [Request].

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: どれ が あなた の さら ですか

This sentence means 'Which one is your plate?' The order is [Interrogative] [Subject Particle] [Possessive] [Noun] [Copula] [Question Particle].

fill blank A2

このケーキを食べるために、きれいな___が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

ケーキは皿に乗せて食べます。

fill blank A2

食事の準備ができました。___をテーブルに並べてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

食事をする時には、皿をテーブルに並べます。

fill blank A2

食事が終わったら、___を洗ってください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

食事の後に洗うのは皿です。

fill blank A2

お店で新しい___を買いました。とてもきれいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

皿は食器なので、お店で買います。

fill blank A2

この___に果物を入れてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

果物は皿に入れて出すことが多いです。

fill blank A2

おばあさんが、いつも同じ___を使います。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

特定の皿を好んで使うことがあります。

listening A2

The speaker is asking you to use a specific item.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このさらを使ってください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone is complimenting an object.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きれいなさらですね。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The speaker is indicating the location of an object.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: そこにさらがあります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

このさらを洗ってください。

Focus: さらを

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

さらを片付けましょう。

Focus: 片付けましょう

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

これは何のさらですか?

Focus: 何のさら

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Write a short sentence using 「さら」 (sara) to describe a clean plate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはきれいなさらです。(This is a clean plate.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are at a restaurant. Write a sentence asking for another plate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もういちどさらをください。(Please give me another plate.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a plate with food on it, using 「さら」 (sara).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

さらにはたべものがあります。(There is food on the plate.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

What two things are mentioned in the passage?

Read this passage:

このさらにおかしをのせてください。それから、そのきれいなさらもつかってください。

What two things are mentioned in the passage?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A

The passage says 'このさらにおかしをのせてください' (Please put sweets on this plate) and 'そのきれいなさらもつかってください' (Please also use that clean plate).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A

The passage says 'このさらにおかしをのせてください' (Please put sweets on this plate) and 'そのきれいなさらもつかってください' (Please also use that clean plate).

reading A2

What kind of plate is B talking about?

Read this passage:

A: このさら、どこにありますか。B: あそこにありますよ。あたらしいさらです。

What kind of plate is B talking about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

B says 'あたらしいさらです' which means 'It's a new plate'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

B says 'あたらしいさらです' which means 'It's a new plate'.

reading A2

What is the speaker's favorite plate?

Read this passage:

わたしはたくさんのさらをもっています。でも、このさらがいちばんすきです。それはとてもきれいです。

What is the speaker's favorite plate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

The speaker says 'このさらがいちばんすきです。それはとてもきれいです。' (I like this plate the most. It is very clean.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

The speaker says 'このさらがいちばんすきです。それはとてもきれいです。' (I like this plate the most. It is very clean.)

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 皿に食べ物を置きます。

This sentence means 'Put food on the plate.' The particle に marks the location.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この皿は小さいです。

This sentence means 'This plate is small.' 'この' means 'this', and '小さい' means 'small'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 新しい皿はきれいです。

This sentence means 'The new plate is clean/pretty.' '新しい' means 'new', and 'きれい' means 'clean/pretty'.

fill blank B1

この___はきれいなので、お客様用に使います。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

「さら」は食べ物を盛る平らな食器を指します。ここでは、お客様用のきれいな食器について話しているので、「さら」が適切です。

fill blank B1

料理が運ばれてきたら、まず取り___に分けましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

「取り皿(とりざら)」は、大皿に盛られた料理を個人が取り分けるための小皿です。

fill blank B1

ケーキを食べるために、小さな___をください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

ケーキのようなデザートを食べる際には、小さめの平らな食器、つまり「さら」が使われます。

fill blank B1

食事が終わったら、___をシンクに持っていってください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

食事が終わった後にシンクに持っていくのは、食べ終わった「さら」が一般的です。

fill blank B1

このレストランでは、料理によって違うデザインの___が出てきます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

料理の種類に合わせて、異なるデザインの食器、特に「さら」が使われることはよくあります。

fill blank B1

洗った___は、棚に戻しておいてください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

洗って棚に戻すものは、一般的に食器、ここでは「さら」を指します。

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私は新しい___を買いました。 (I bought a new ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

The sentence indicates buying something new for eating, and 'さら' (plate/dish) fits this context perfectly.

multiple choice B1

Which of these is typically used to serve food?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

A 'さら' is a plate or dish, commonly used for serving food. The other options are a desk, shoes, and a bag, respectively.

multiple choice B1

The Japanese word 'さら' refers to what in English?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Plate

'さら' (sara) directly translates to plate or dish in English.

true false B1

You typically eat soup directly from a 'さら'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While 'さら' can be a dish, it generally refers to a flat plate. Soup is usually eaten from a deeper bowl (お椀 - owan).

true false B1

After finishing a meal, you would typically wash the 'さら'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

It is customary to wash plates ('さら') after eating from them.

true false B1

A 'さら' is something you would wear on your feet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

A 'さら' is a plate or dish, not an item of clothing or footwear.

listening B1

There is a clean plate on the table.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テーブルの上にきれいな皿があります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Where did you buy this plate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この皿はどこで買いましたか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Please help wash the dishes after dinner.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 夕食後、皿を洗うのを手伝ってください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

新しい皿をいくつか買いたい。

Focus: さら (sara)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

この皿はとても軽いです。

Focus: かるい (karui)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

私はいつも食事の前に皿を並べます。

Focus: ならべます (narabemasu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 料理を大皿に盛る。

This sentence means 'Serve the food on a large plate.' The correct order is object (料理を), then the destination (大皿に), and finally the verb (盛る).

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きれいな小さな皿です。

This sentence means 'It's a beautiful small plate.' Adjectives (きれいな, 小さな) come before the noun they modify (皿), followed by the copula (です).

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この皿は割れやすい。

This sentence means 'This plate is easy to break.' The demonstrative (この) modifies the noun (皿), followed by the topic particle (は), and then the adjective (割れやすい).

fill blank B2

パーティーで友達が素敵な___を持ってきてくれました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

文脈から、パーティーで友人が食べ物を食べるための『皿』を持ってきたと考えるのが最も適切です。

fill blank B2

このレストランでは、料理が一品ずつ小さな___に盛られて出てきます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

料理が『盛られる』ものとして、小さな『皿』が自然な選択です。

fill blank B2

食事の後、使った___を全部洗う必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

食後に洗うものとして、『皿』が文脈に合致します。

fill blank B2

彼は新しく購入した美しい___を棚に並べました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

棚に『並べる』美しいものとして、『皿』が適切です。

fill blank B2

子供が誤って___を床に落として割ってしまいました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

床に落として『割れる』ものとして、『皿』が最も自然な選択です。

fill blank B2

デザートは別々の___で提供されます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

デザートが『提供される』容器として、『皿』が適切です。

multiple choice B2

パーティーで友達が誤って高価な___を割ってしまいました。何と言って慰めますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 「気にしないで。誰にでもあることだよ。」

友達を慰める時は、相手の気持ちを尊重し、状況をあまり悪く見せない表現が適切です。

multiple choice B2

レストランで食事中、隣の席の人が___を床に落としてしまいました。あなたはどうしますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員を呼んで拾ってもらう。

日本では、レストランで客が床に落としたものを自分で拾うことは一般的ではありません。店員に声をかけるのが適切です。

multiple choice B2

引っ越し祝いに友人から美しいデザインの___をプレゼントされました。友人にお礼のメールを送るとしたら、どのような内容が適切ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 「素敵なプレゼント、ありがとう!早速使わせてもらうね。」

お礼のメールでは、感謝の気持ちを伝え、プレゼントを喜んでいることを表現するのが適切です。

true false B2

高級なレストランでは、食事の前にナイフやフォークだけでなく、お皿も温められていることがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

料理を最高の状態で提供するために、高級レストランではお皿を温めることがあります。

true false B2

日本の伝統的な食事では、ご飯を盛る「お茶碗」と、おかずを盛る「お皿」は同じものとして扱われる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「お茶碗」は主に米飯を盛るもので、「お皿」はそれ以外のおかずを盛るものとして区別されます。

true false B2

割れてしまったお皿は、金継ぎという日本の伝統技術で修復されることがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

金継ぎは、割れた陶磁器を漆で接着し、金などで装飾して修復する日本の伝統的な技術です。

writing B2

Imagine you're hosting a dinner party. Describe what kind of "さら" (sara) you would use for the main course and why. (Approx. 50-70 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

メインディッシュには大きめの平らな皿を使います。料理が美しく見えるからです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are at a restaurant and notice a stain on your "さら" (sara). How would you politely ask the waiter for a new one? (Approx. 50-70 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、この皿が汚れているので、新しいものに交換していただけますか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a common situation in a Japanese household where different types of "さら" (sara) are used for one meal. (Approx. 50-70 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

和食では、主菜用の大皿、副菜用の小皿、取り皿など、色々な皿を使い分けます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

この文章によると、日本の食卓で「刺身」にはどのような形の皿がよく使われますか?

Read this passage:

日本の食卓では、料理によって様々な形の皿が使われます。例えば、刺身には長方形の皿、焼き魚には楕円形の皿がよく用いられます。これは、料理の見た目をより美しく見せるための工夫です。また、取り皿は各自が使う小さな皿で、日本の食事では欠かせないものです。

この文章によると、日本の食卓で「刺身」にはどのような形の皿がよく使われますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 長方形の皿

文章に「刺身には長方形の皿」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 長方形の皿

文章に「刺身には長方形の皿」と明記されています。

reading B2

この文章で述べられている「エコフレンドリーな皿」の素材として挙げられているものはどれですか?

Read this passage:

最近、環境に配慮した素材で作られた「さら」が増えています。竹や木、リサイクル可能なプラスチックなど、様々な素材が開発されており、使い捨ての文化を見直す動きが広がっています。これらのエコフレンドリーな皿は、デザイン性も高く、日常使いだけでなく、アウトドアシーンでも人気を集めています。

この文章で述べられている「エコフレンドリーな皿」の素材として挙げられているものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 竹、木、リサイクル可能なプラスチック

文章に「竹や木、リサイクル可能なプラスチック」と明確に記載されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 竹、木、リサイクル可能なプラスチック

文章に「竹や木、リサイクル可能なプラスチック」と明確に記載されています。

reading B2

高級レストランで「さら」を選ぶ際に考慮されることは何ですか?

Read this passage:

レストランで食事をする際、料理の盛り付けは味と同じくらい重要です。特に高級レストランでは、料理の色合いや形に合わせて最適な「さら」を選ぶことで、食欲をそそる視覚的な効果を高めています。また、季節感を出すために、季節の花や葉が描かれた皿を使うこともあります。このように、皿は単なる食器ではなく、料理を演出する大切な要素なのです。

高級レストランで「さら」を選ぶ際に考慮されることは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 料理の色合いや形

文章に「料理の色合いや形に合わせて最適な皿を選ぶ」と記述されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 料理の色合いや形

文章に「料理の色合いや形に合わせて最適な皿を選ぶ」と記述されています。

fill blank C1

パーティーで、私たちは美しい花で飾られた大きな___に料理を盛り付けた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

文脈から、食べ物を盛り付けるための平らな食器が適切です。

fill blank C1

シェフは芸術的に料理を___の上に配置し、視覚的にも楽しめる一品を作り上げた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

料理を美しく見せるために配置するのは「さら」が適しています。

fill blank C1

このレストランでは、各料理が個性的なデザインの___で提供され、食事の体験を一層豊かなものにしている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「さら」の漢字表記である「皿」が文脈に合致します。

fill blank C1

食事が終わった後、私たちはすべての___をキッチンに運び、洗う準備をした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お皿

「さら」を丁寧に言う「お皿」が適切です。

fill blank C1

彼女は新しい陶器の___をいくつか購入し、ディナーパーティーで使うのを楽しみにしている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

陶器で購入するのは「さら」が自然です。

fill blank C1

この絵は、果物が山盛りにされた___と、その周りに散らばるパンくずを描いている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

果物を山盛りにするのは「さら」が適切です。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも大きな___に山盛りのパスタを食べる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さら

The sentence describes eating a large amount of pasta, and a 'さら' (dish/plate) is the most suitable item to hold a pile of pasta.

multiple choice C1

Which of the following phrases correctly uses 'さら' in the context of serving food?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サラダをさらに盛る

'サラダをさらに盛る' means 'to serve salad on a plate', which is a correct and common usage of 'さら'. The other options don't make sense with 'さら'.

multiple choice C1

When at a restaurant, you might ask for an extra ___ for sharing food. What would you ask for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お皿 (Osara)

When sharing food, you would ask for an extra plate ('お皿') to put your portion on. The other options are chopsticks, tea, and water, which are not used for sharing food in this context.

true false C1

「皿洗い」 (Sararai) refers to the act of washing dishes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「皿洗い」 (Sararai) literally means 'dish washing' and refers to the act of washing dishes.

true false C1

Japanese people typically eat soup directly from a 'さら' (plate).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Japanese people typically eat soup from a bowl (お椀 - owan) or a cup, not a flat 'さら' (plate).

true false C1

In a Japanese restaurant, if you see a menu item described as 「大皿料理」 (Oozara ryouri), it means it's a small, individual portion.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「大皿料理」 (Oozara ryouri) refers to dishes served on a large plate, often meant for sharing among multiple people, not small individual portions.

listening C1

話者は絵皿について説明しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この絵皿は繊細なデザインが施されており、非常に高価です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

話者は食卓の料理の様子について述べています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 食卓に並べられた大皿料理は、まさに芸術作品のようでした。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

話者は女性の職業と作品について語っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女は陶芸家として、一枚一枚異なる個性を持つ皿を作り続けています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

この皿は特別な日のために取っておきましょう。

Focus: 皿 (sara)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

和食には深さのある取り皿が合いますね。

Focus: 取り皿 (torizara)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

パーティーでは、各自が好きなものを取れるように大皿料理を用意しました。

Focus: 大皿料理 (oozararyouri)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パーティーで 使われた 豪華な さらを 片付ける。

This sentence describes cleaning up luxurious dishes used at a party. The order follows a typical Japanese sentence structure: [context] [verb modifying noun] [adjective] [noun] [verb].

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: シェフは 新しい デザインの さらで 料理を 提供した。

This sentence explains that the chef served food on dishes with a new design. The order is [subject] [adjective modifying noun] [noun] [instrumental particle] [object] [verb].

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その 美術館では 貴重な 古代の さらが 展示されている。

This sentence states that valuable ancient dishes are exhibited in that museum. The order is [demonstrative] [place] [adjective] [adjective] [noun] [passive verb].

fill blank C2

この絵は彼のキャリアの___だった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 頂点

文脈から、絵がキャリアの最高の部分であったことを示唆しているため、「頂点」が最も適切です。

fill blank C2

その企業の戦略は、市場の___を見誤った。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 潮流

企業の戦略が市場の動向を読み違えたことを示しており、「潮流」が最も適しています。

fill blank C2

彼のスピーチは、聴衆の心に___響いた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 深く

スピーチが聴衆に強い影響を与えたことを示すため、「深く」が適切です。

fill blank C2

その文化は、長い歴史の中で独自の___を築き上げてきた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 様式

文化が独自のあり方を形成したことを示すため、「様式」が最も適切です。

fill blank C2

彼の言葉の___には、深い意味が込められていた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

言葉の隠された深い意味を指すため、「奥」が適切です。

fill blank C2

この議論は、問題の___に触れるものではない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 核心

議論が問題の最も重要な部分に到達していないことを示すため、「核心」が適切です。

writing C2

Imagine you're hosting a formal Japanese dinner. Describe the different types of さら (dishes) you would use for each course, and explain their specific functions and aesthetics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

懐石料理の席では、まず向付に小ぶりの美しい皿を使います。焼き物には少し深さのある銘々皿、煮物には蓋付きの碗を。そして、最後に季節の果物を盛るための取り皿を用意し、全体のバランスと美しさを重視します。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a ceramic artist explaining your new collection of さら to a potential buyer. Describe the inspiration behind your designs, the materials you used, and how each さら is intended to enhance the dining experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このコレクションは、日本の四季折々の風景からインスピレーションを得ました。特に、桜の花びらの儚さや、秋の紅葉の鮮やかさを表現するため、土の色合いや釉薬の選び方には細心の注意を払っています。手触りの良い質感と、料理が美しく映えるデザインを追求し、毎日の食卓がより豊かな時間になることを願っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Discuss the cultural significance of さら in Japanese cuisine, considering not only its practical use but also its role in presentation, etiquette, and the overall dining experience. Provide specific examples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の食文化において、さら(器)は単なる実用品以上の意味を持ちます。料理の盛り付けは芸術の一つとされ、器の形、色、素材が料理の美しさを引き立てます。例えば、季節感を表現するために、夏には涼やかなガラスの器、冬には温かみのある陶器が使われます。また、取り皿の交換や、器の扱い方にも細かい作法があり、これらはもてなしの心や相手への敬意を示す重要な要素となっています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章が最も伝えたいことは何ですか。

Read this passage:

日本の食卓において、器、特に「さら」の選び方は、単なる機能性を超えた深い意味を持っています。料理の種類や季節、そして食事をする人の好みや状況に合わせて、様々な形や素材のさらが使い分けられます。例えば、お正月には祝いの席にふさわしい華やかな蒔絵が施されたさらが選ばれ、夏の暑い日には涼しげなガラスのさらで涼感を演出します。このように、さらは料理を盛るだけでなく、その場の雰囲気や心遣いを表現する大切な要素なのです。

この文章が最も伝えたいことは何ですか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本のさらには機能性だけでなく、深い文化的な意味があること。

文章全体を通して、さらが単なる道具ではなく、雰囲気作りや心遣いを表現する文化的な要素であることを強調しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 日本のさらには機能性だけでなく、深い文化的な意味があること。

文章全体を通して、さらが単なる道具ではなく、雰囲気作りや心遣いを表現する文化的な要素であることを強調しています。

reading C2

この文章における陶芸家の「さら」に対する主な考えはどれですか。

Read this passage:

陶芸家は、土の選定から焼き上がりの釉薬の表現まで、さら一枚一枚に魂を込めます。特に、手仕事による温かみや、土の持つ自然な風合いを大切にし、使う人が料理を通して素材そのものの美しさを感じられるような作品を目指します。完成したさらは、美術館に飾られる美術品のように、独自の物語と背景を持っています。そのため、さらを選ぶ際には、その器が持つ「個性」や「物語」を理解することも重要となります。

この文章における陶芸家の「さら」に対する主な考えはどれですか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 実用性よりも芸術性を重視する。

陶芸家が「魂を込める」「素材そのものの美しさを感じる」「美術館に飾られる美術品のように」「独自の物語と背景を持つ」といった表現から、機能性だけでなく芸術性を重視していることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 実用性よりも芸術性を重視する。

陶芸家が「魂を込める」「素材そのものの美しさを感じる」「美術館に飾られる美術品のように」「独自の物語と背景を持つ」といった表現から、機能性だけでなく芸術性を重視していることがわかります。

reading C2

現代の「さら」のトレンドについて、この文章が示唆していることは何ですか。

Read this passage:

最近では、和食だけでなく洋食にも合うモダンなデザインのさらが増えています。これらは、日本の伝統的な美意識と現代のライフスタイルが融合した結果と言えるでしょう。シンプルなデザインながらも、素材の質感や手触りにこだわり、どんな料理にも馴染む汎用性の高いさらが人気を集めています。こうしたさらは、食卓に新たな息吹をもたらし、日々の食事をより豊かなものにしています。

現代の「さら」のトレンドについて、この文章が示唆していることは何ですか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 伝統と現代が融合したモダンなデザインが人気であること。

「和食だけでなく洋食にも合うモダンなデザインのさらが増えています」「日本の伝統的な美意識と現代のライフスタイルが融合した結果」という記述から、この選択肢が正しいとわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 伝統と現代が融合したモダンなデザインが人気であること。

「和食だけでなく洋食にも合うモダンなデザインのさらが増えています」「日本の伝統的な美意識と現代のライフスタイルが融合した結果」という記述から、この選択肢が正しいとわかります。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: パーティーの準備で、美しい盛り付けのために特別なさらを選びました。

This sentence describes selecting special dishes for a party to create a beautiful presentation. The order reflects the flow of preparation and purpose.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この歴史ある陶器のさらには、職人の熟練した技が光る繊細な模様が施されています。

The sentence speaks about an antique ceramic dish adorned with delicate patterns, showcasing the artisan's skill. The order builds from the dish to its features.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 環境への配慮から、使い捨てのさらではなく、何度も使えるタイプが推奨されています。

This sentence discusses the recommendation of reusable dishes over disposable ones due to environmental concerns. The order progresses from the reason to the recommended action.

/ 132 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!