一義的
一義的 30 सेकंड में
- Used to describe something with only one possible meaning.
- Identifies the primary or most important factor in a group.
- Common in legal, academic, and formal business Japanese.
- Antonym of 'nigiteki' (secondary) and 'tagiteki' (ambiguous).
The Japanese term 一義的 (Ichigitaki) is a sophisticated adjective primarily encountered in formal, academic, legal, or philosophical contexts. To understand its essence, one must look at its constituent kanji: 一 (ichi) meaning 'one,' 義 (gi) meaning 'meaning' or 'significance,' and 的 (teki), the adjectival suffix. Consequently, the word functions in two distinct but related capacities. First, it describes something that has only one possible interpretation—it is unambiguous and clear-cut. Second, and perhaps more commonly in modern discourse, it refers to something that is the primary, fundamental, or most important factor in a given situation. When a professor discusses the 'primary cause' of a historical event, or a lawyer identifies the 'primary responsibility' in a contract, they are likely to use this term to signal that while other factors exist, this specific one stands above the rest.
- Core Concept: Unambiguity
- In logic and linguistics, 一義的 refers to a term or statement that lacks ambiguity. It is the opposite of 'polysemous' (having many meanings). When you want to ensure there is zero room for misinterpretation in a technical manual, you strive for 一義的な表現 (ichigitaki-na hyōgen).
法律の条文は、誰が読んでも一義的に解釈される必要がある。
(Legal provisions need to be interpreted unambiguously by whoever reads them.)
- Core Concept: Primacy
- In social sciences, it identifies the most significant cause or the first priority. For example, in a medical crisis, the 'primary goal' is saving lives; other concerns like cost are secondary (二義的). Here, 一義的 establishes a hierarchy of importance.
企業の一義的な目的は利益の追求であるとされることが多い。
(It is often said that the primary purpose of a company is the pursuit of profit.)
Transitioning from the classroom to the boardroom, you will find that Japanese professionals use this word to clarify accountability. If a project fails, the manager might have the 'primary responsibility' (一義的な責任). This doesn't mean others aren't at fault, but it identifies the bucket where the buck stops. It is a 'heavy' word, carrying the weight of philosophical tradition and legal precision. It is rarely used in casual conversation with friends over coffee; instead, it belongs to the world of news reports, academic journals, and formal debates where definitions must be razor-sharp.
この問題の一義的な原因は、システムの設定ミスにある。
(The primary cause of this problem lies in a system configuration error.)
- Synonym Nuance
- While '第一の' (dai-ichi no) also means first, 一義的 implies a deeper, more structural or logical priority rather than just a sequence in time.
Using 一義的 requires an understanding of its grammatical versatility. It usually functions as a na-adjective (形容動詞) or occasionally as a no-adjective. When modifying a noun directly, you will typically see 一義的な + Noun. When describing an action or the manner in which something is determined, it becomes an adverb: 一義的に + Verb. This adverbial form is particularly common with verbs of interpretation like kaishaku suru (to interpret) or kettei suru (to decide).
- Example Structure 1: Noun Modification
- The most common usage is identifying a primary noun. '一義的な責任' (primary responsibility) or '一義的な目的' (primary purpose).
親には子供を養育する一義的な責任がある。
(Parents have the primary responsibility to raise and support their children.)
- Example Structure 2: Adverbial Use
- When you want to say something is 'uniquely determined' or 'unambiguously defined,' use the 'ni' particle.
数学の解は、論理によって一義的に定まる。
(Mathematical solutions are uniquely determined by logic.)
In debate settings, you might hear the phrase '一義的には...' to start a sentence. This translates to 'Primarily...' or 'At its core...' It allows the speaker to acknowledge that while there are many layers to an issue, they are focusing on the most fundamental one first. This structure is highly effective in structuring a logical argument, as it sets a clear hierarchy for the points that follow. Furthermore, using this word correctly signals that you are operating at a high level of Japanese proficiency, as it is a hallmark of the 'Kango' (Sino-Japanese) vocabulary used by the educated elite.
一義的には経済的な理由だが、文化的背景も無視できない。
(Primarily it is for economic reasons, but cultural background cannot be ignored either.)
- Formal vs. Informal
- Avoid using this in casual chats. Instead of '一義的な目的,' just say '一番の目的' (ichiban no mokuteki) when talking to friends.
If you turn on NHK News or read the Asahi Shimbun, 一義的 will appear in segments regarding government policy, judicial rulings, and social responsibility. It is a 'gatekeeper' word—one that separates general interest news from deep analytical reporting. In the context of a scandal, a government spokesperson might say, 'The primary responsibility (一義的な責任) lies with the local municipality,' effectively shifting the focus of the investigation. In legal settings, judges use it to describe the standard interpretation of a law that must be followed before any exceptions are considered.
- Domain: Legal and Bureaucratic
- In Japanese law, '一義的な解釈' (unambiguous interpretation) is a gold standard. Laws are written to be as 'ichigitaki' as possible to prevent loopholes.
契約書の言葉は一義的でなければならない。
(The language of a contract must be unambiguous.)
- Domain: Academic Research
- When writing a thesis, Japanese students use this to define their scope. 'This paper considers the economic factor as the 一義的 cause...'
この現象を一義的に説明することは困難だ。
(It is difficult to explain this phenomenon in a single, unambiguous way.)
Beyond the news, you may encounter this word in literary criticism or philosophy books. When discussing the 'meaning of life' or the 'intent of an author,' scholars debate whether a text has an 一義的な意味 (single, intended meaning) or if it is open to multiple interpretations. In this sense, the word is a tool for precision, helping thinkers categorize ideas into what is 'core' and what is 'peripheral.' Even in high-level business strategy meetings, identifying the '一義的ターゲット' (primary target audience) is a common way to focus resources effectively.
その記号には一義的な対応関係がある。
(There is a one-to-one (unambiguous) correspondence for that symbol.)
- Common Context: Crisis Management
- '一義的な対応' (primary response) refers to the immediate, most essential steps taken when a disaster strikes.
Because 一義的 sounds very similar to other 'ichi-something-teki' words, learners (and even native speakers in a hurry) often mix them up. The most common confusion is with 一時的 (ichijiteki), which means 'temporary' or 'for the time being.' Using 'temporary responsibility' when you mean 'primary responsibility' can lead to significant misunderstandings in a professional environment. Another point of confusion is 一律的 (ichiritsuteki), which means 'uniform' or 'across the board.' While both words imply a sense of 'oneness,' ichiritsuteki is about equality/sameness, while ichigitaki is about priority or clarity.
- Mistake 1: Confusing with 'Temporary'
- Incorrect: この措置は一義的なものです。(This measure is primary?)
Correct: この措置は一時的なものです。(This measure is temporary.)
注意! 一義的 (Primary) ≠ 一時的 (Temporary).
- Mistake 2: Overusing in Casual Speech
- Using '一義的な理由' (primary reason) when talking to a friend about why you were late for lunch sounds incredibly stiff and unnatural. Use '一番の理由' (ichiban no riyū) instead.
A third nuance involves the distinction between 'primary' and 'unique' (唯一 - yuiitsu). While 一義的 can mean 'having only one meaning,' it doesn't necessarily mean 'the only one of its kind' in a physical sense. You wouldn't say 'This is the 一義的 painting in the world'; you would say 'yuiitsu.' Finally, be careful with the antonym. If you want to say something is 'secondary,' use 二義的 (nigiteki). Many learners try to invent 'ni-ban-teki' or something similar, which is incorrect in formal Japanese. Stick to the 'gi' (meaning) root to maintain the proper register.
間違いやすい例: 「彼は私の一義的な友達です」
(Incorrect: 'He is my primary (unambiguous?) friend.') -> Use '親友' (best friend) instead.
- Grammar Trap: Particle Choice
- Remember: '一義的な' (adjective) vs '一義的に' (adverb). '一義的に重要' (primarily important) vs '一義的な重要性' (primary importance).
To truly master 一義的, you must see where it sits among its linguistic neighbors. Japanese has many ways to express importance or clarity, but each has a specific 'flavor.' Understanding these differences will allow you to choose the perfect word for your context, whether you are writing a formal report or debating a philosophical point. The most direct relative is 二義的 (nigiteki), its antonym, meaning secondary or incidental. In any discussion where you identify something as 'ichigitaki,' you are implicitly or explicitly suggesting that other factors are 'nigiteki.'
- Comparison: 一義的 vs. 根本的 (Konponteki)
- 'Konponteki' means 'fundamental' or 'at the root.' While similar, 'ichigitaki' focuses more on the 'primary rank' or 'single meaning,' whereas 'konponteki' focuses on the 'source' or 'foundation.'
この問題の根本的な解決策が必要だ。
(A fundamental solution to this problem is necessary.)
- Comparison: 一義的 vs. 支配的 (Shihaiteki)
- 'Shihaiteki' means 'dominant.' Use this when one factor controls or overwhelms others. 'Ichigitaki' is more about the logical or legal priority.
市場では支配的なシェアを誇っている。
(It boasts a dominant share in the market.)
When the context is 'having only one meaning,' 一義的 is often contrasted with 多義的 (tagiteki), meaning 'polysemous' or 'ambiguous.' In literature, a 'tagiteki' text is often praised for its depth, whereas in law, it is criticized for its lack of clarity. Another related word is 決定的な (ketteiteki-na), meaning 'decisive.' While 'ichigitaki' identifies the primary factor, 'ketteiteki' identifies the factor that actually triggers the result or makes the final decision. Use 'ichigitaki' for the hierarchy of importance and 'ketteiteki' for the impact of the action.
それが決定的な証拠となった。
(That became the decisive evidence.)
- Summary of Alternatives
- 1. 第一の (Dai-ichi no): First/Primary (Simple/General)
2. 明白な (Meihaku-na): Clear/Obvious (Visual/Logical clarity)
3. 絶対的な (Zettaiteki-na): Absolute (No exceptions)
4. 主要な (Shuyō-na): Main/Major (Broad usage)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji '義' (gi) originally depicted a sheep (羊) over 'I/me' (我), suggesting a ritual sacrifice that is 'right' or 'correct.' In '一義的,' it signifies the 'correct' or 'single' meaning.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'gi' as 'ji' (like 'ichi-ji-teki').
- Stressing the 'teki' too much like an English suffix.
- Confusing the pitch with 'ichijiteki' (temporary).
कठिनाई स्तर
Requires knowledge of N1/N2 kanji and formal context.
Difficult to use naturally without sounding overly stiff.
Mostly used in speeches or formal debates.
Clear pronunciation, but easy to confuse with 'ichijiteki'.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Na-Adjective Modification
一義的な(な)理由
Adverbial 'Ni' Particle
一義的に(に)決定する
Contrastive 'Wa' with Sentence Starters
一義的には(は)、...
Negation with 'Dewa nai'
一義的ではない
Compound Noun Formation
一義的責任 (No particle needed sometimes)
स्तर के अनुसार उदाहरण
一は「1」です。
One is '1'.
Focus on the 'ichi' kanji.
これは一番大切です。
This is the most important.
Ichiban is the simple version of Ichigitaki.
意味は一つです。
There is one meaning.
Simple sentence structure.
答えは一義的です。
The answer is unambiguous (has one meaning).
Using the word as a simple predicate.
一義的なルール。
A primary rule.
Modifying a noun with 'na'.
目的は一つだ。
The goal is one.
Informal 'da' ending.
分かりやすいです。
It is easy to understand.
The result of being ichigitaki.
一つだけ選ぶ。
Choose only one.
The concept of 'one-ness'.
一義的な意味を教える。
To teach the primary meaning.
Basic verb phrase.
仕事の一義的な目的は何か。
What is the primary purpose of work?
Question form.
この言葉は一義的ではない。
This word is not unambiguous.
Negative form.
一義的な責任者は誰ですか。
Who is the person with primary responsibility?
Inquiry about accountability.
ルールを一義的に決める。
To decide the rules uniquely.
Adverbial usage with 'ni'.
一番の理由は一義的な理由と同じです。
The 'number one reason' is the same as the 'primary reason'.
Comparing registers.
学問では一義的な定義が大事だ。
In academics, unambiguous definitions are important.
Contextual usage.
それは二義的な問題だ。
That is a secondary problem.
Introducing the antonym.
一義的な解釈を求める。
To seek an unambiguous interpretation.
Formal request.
この法律は一義的に適用される。
This law is applied uniquely/primarily.
Passive potential context.
彼の発言は一義的で分かりやすい。
His remarks are unambiguous and easy to understand.
Descriptive adjective use.
一義的な原因を特定する。
To identify the primary cause.
Analytical context.
それは一義的には正しい。
That is primarily correct.
Sentence starter nuance.
会社の利益が一義的な目標だ。
The company's profit is the primary goal.
Business context.
言葉を一義的に使うように心がける。
Try to use words in an unambiguous way.
Intentional action.
この契約には一義的な合意が必要だ。
This contract requires an unambiguous agreement.
Legal requirement.
科学的な理論は、一義的に記述されるべきだ。
Scientific theories should be described unambiguously.
Modal 'beki' (should).
一義的な責任の所在を明らかにする。
To clarify where the primary responsibility lies.
Formal administrative phrase.
多義的な表現を避け、一義的な表現を選ぶ。
Avoid polysemous expressions and choose unambiguous ones.
Comparison of opposites.
教育の一義的な役割は、人格の形成にある。
The primary role of education lies in character building.
Philosophical statement.
数学の命題は、一義的に真偽が定まる。
The truth or falsehood of a mathematical proposition is uniquely determined.
Logic context.
一義的な決定を下すのは、リーダーの役目だ。
It is the leader's role to make a definitive/primary decision.
Leadership context.
この用語を一義的に定義するのは難しい。
It is difficult to define this term unambiguously.
Nuanced academic challenge.
一義的には、彼に非があると言わざるを得ない。
Primarily, I must say that the fault lies with him.
Formal admission structure.
法解釈においては、一義的な文言の遵守が原則である。
In legal interpretation, adherence to unambiguous wording is the principle.
High-level legal terminology.
事象を一義的に捉えるのではなく、多角的に分析すべきだ。
Instead of viewing phenomena uniquely/primarily, one should analyze them from multiple angles.
Critical thinking context.
その政策の一義的な意図は、格差の是正にある。
The primary intent of that policy is the correction of inequality.
Political analysis.
一義的な対応関係が崩れると、システムは崩壊する。
If the one-to-one correspondence breaks down, the system collapses.
Technical/Systemic context.
歴史を一義的な進歩の過程と見るのは、あまりに単純だ。
It is too simplistic to view history as a process of unambiguous progress.
Historiographical critique.
言語の恣意性は、一義的な伝達をしばしば困難にする。
The arbitrariness of language often makes unambiguous communication difficult.
Linguistic theory.
一義的な判断を迫られる場面で、彼は沈黙した。
He fell silent in a situation where a definitive judgment was demanded.
Dramatic narrative context.
その概念を一義的に規定することは、論理的な前提となる。
Prescribing that concept unambiguously is a logical prerequisite.
Philosophical premise.
テキストの「一義的な真理」を追求する解釈学の限界。
The limitations of hermeneutics in pursuing the 'unambiguous truth' of a text.
Academic discourse.
一義的な因果関係を措定することの危険性を指摘する。
Point out the danger of positing a primary/unambiguous causal relationship.
Methodological critique.
権力構造は、しばしば一義的な価値観の押し付けを伴う。
Power structures often involve the imposition of primary/unambiguous values.
Sociological analysis.
一義的に記述不可能な情動を、詩は表現しようとする。
Poetry attempts to express emotions that cannot be described unambiguously.
Aesthetic theory.
条約の文言が一義的でない場合、慣習法が参照される。
If the wording of a treaty is not unambiguous, customary law is referenced.
International law.
一義的な帰属先を失ったアイデンティティの漂流。
The drifting of identity that has lost its primary place of belonging.
Existential/Sociological nuance.
認識論的観点から、対象を一義的に把握することは不可能である。
From an epistemological standpoint, it is impossible to grasp an object unambiguously.
Epistemology.
この事態における一義的な救済策は、もはや存在しない。
A primary remedy for this situation no longer exists.
Absolute formal statement.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Primarily; essentially. Used to start a logical explanation.
一義的には経済の問題だが、政治も絡む。
— To put it simply/unambiguously.
一義的に言うと、それは不可能です。
— In the primary sense of the word.
一義的な意味での「自由」を論じる。
— To maintain unambiguity.
仕様書の一義性を保つ。
— Not simple; ambiguous.
その問題は一義的ではない。
— A primary or clear position.
政府は一義的な立場を表明した。
— A primary duty.
国民の一義的な義務を果たす。
— To be uniquely determined.
答えが一義的に定まる。
— A single, clear standard.
一義的な基準で採点する。
— The primary factor.
成功の一義的な要因は努力だ。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'temporary.' This is the most common auditory mistake.
Means 'uniform' or 'same for everyone.'
Means 'general' or 'common.'
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To conclude something definitively without room for doubt.
今の段階で一義的に断定することはできない。
Formal— Primary weight or significance in an argument.
その証言には一義的な重みがある。
Formal— The primary or logical consequence.
それは論理の一義的な帰結だ。
Academic— The primary index or indicator.
GDPは経済の一義的な指標ではない。
Economic— A primary attribute or characteristic.
人間の性格の一義的な属性を考える。
Psychological— A definitive, single solution.
一義的な解決を望むのは無理だ。
Formal— The primary grounds or evidence.
一義的な根拠に欠けている。
Legal— A primary framework.
一義的な枠組みの中で思考する。
Academic— A primary mission.
警察の一義的な使命は治安維持だ。
Formal— The primary target or subject.
この法律の一義的な対象は法人だ。
Legalआसानी से भ्रमित होने वाले
Phonetically similar.
Ichijiteki refers to time (temporary), while Ichigitaki refers to meaning/importance (primary).
一時的な雨 (Temporary rain) vs 一義的な原因 (Primary cause).
Both start with 'Ichi' and end with 'teki'.
Ichiritsuteki means treating everything the same (uniform), whereas Ichigitaki means picking the most important one (primary).
一律的な給付 (Uniform payment) vs 一義的な目的 (Primary purpose).
Both involve 'one' and 'style'.
Ichigenteki means 'monistic' or 'centralized' (one source), while Ichigitaki is 'unambiguous' or 'primary'.
一元的な管理 (Centralized management) vs 一義的な定義 (Unambiguous definition).
Both mean 'only one'.
Yuiitsuteki means 'unique' or 'the only one in existence.' Ichigitaki means 'the primary one' or 'having one meaning.'
唯一の存在 (Unique existence) vs 一義的な解釈 (Single interpretation).
Phonetically similar (Ikkateki).
Ikkateki means 'transient' or 'passing.'
一過性のブーム (Passing fad) vs 一義的な課題 (Primary challenge).
वाक्य संरचनाएँ
一義的な [Noun] は [Noun] です。
一義的な目的は利益です。
[Noun] を一義的に [Verb]。
原因を一義的に特定する。
一義的には [Sentence] が、二義的には [Sentence]。
一義的には経済の問題だが、二義的には教育の問題だ。
[Noun] の一義性を [Verb]。
定義の一義性を確保する。
[Noun] は一義的ではない。
その解釈は一義的ではない。
一義的に定まるものではない。
価値観は一義的に定まるものではない。
一義的な責任を負う。
彼は一義的な責任を負う立場にある。
一義的な帰属を求める。
人間は集団への一義的な帰属を求める傾向がある。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in writing, rare in daily speech.
-
一義的な雨
→
一時的な雨
You meant 'temporary' (ichijiteki), not 'primary/unambiguous' (ichigitaki).
-
彼は一義的な友達だ
→
彼は親友だ
Don't use this formal word for personal relationships.
-
一義的に全員同じです
→
一律に全員同じです
Use 'ichiritsu' for 'uniformly/all the same.'
-
一義的の理由
→
一義的な理由
It is a na-adjective, so use 'na' before nouns.
-
二番的な問題
→
二義的な問題
The correct formal antonym is 'nigiteki.'
सुझाव
Academic Writing
Use it to define your thesis goal: '本論文の一義的な目的は...'
Adverbial Form
Remember '一義的に' for verbs like 'decide' or 'define.'
Legal Context
In law, it means there is no room for alternative interpretations.
Antonym Pair
Always learn it alongside '二義的' (secondary).
Register
Save it for the boardroom or the classroom.
The Power of One
Connect 'Ichi' to 'One main thing.'
Kanji Clues
義 means 'meaning.' One-meaning-style.
Precision
Use it when 'ichiban' feels too childish.
Business Responsibility
Great for clarifying who is in charge of a project.
News keywords
Commonly heard when politicians discuss responsibility.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Ichi' (1) and 'Gi' (Meaning). If a word has only '1 Meaning,' it is 'Ichigitaki.' It is the #1 most important meaning.
दृश्य संबंध
Imagine a giant number '1' sitting on a throne. This is the 'primary' (Ichigitaki) factor, while other numbers are sitting on the floor.
Word Web
चैलेंज
Try to replace 'ichiban' with 'ichigitaki' in a formal sentence today. For example: 'This is my primary goal.'
शब्द की उत्पत्ति
The term is a Sino-Japanese compound (Kango) that rose to prominence during the Meiji period (late 19th century). Japanese scholars needed a way to translate Western philosophical concepts like 'primary' and 'univocal.'
मूल अर्थ: Literally 'one meaning style.' It was used to describe logical propositions that allowed for only one interpretation.
Sino-Japanese (Kanbun-derived).सांस्कृतिक संदर्भ
This is a neutral, intellectual word. No specific sensitivities, but using it in casual settings can make you sound arrogant or overly robotic.
In English, we often use 'primary' or 'unambiguous.' 'Ichigitaki' covers both, which can be confusing for English speakers who see these as separate concepts.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Legal Documents
- 一義的な解釈
- 一義的な文言
- 一義的な規定
- 一義的な責任
Academic Writing
- 一義的に定義する
- 一義的な要因
- 一義的な目的
- 一義的な結論
Business Meetings
- 一義的なターゲット
- 一義的な課題
- 一義的な方針
- 一義的なメリット
News Reporting
- 一義的な原因
- 一義的な責任の所在
- 一義的な対応
- 一義的な見解
Mathematics/Science
- 一義的に定まる
- 一義的な対応
- 一義的な解
- 一義的な記述
बातचीत की शुरुआत
"このプロジェクトの一義的な目的は何だと思いますか?"
"この問題の解決には、一義的な対応が必要ですね。"
"その言葉を一義的に定義するのは難しいかもしれません。"
"一義的には、誰がこの仕事を担当すべきでしょうか?"
"この現象の、一義的な原因を教えてください。"
डायरी विषय
あなたの人生における一義的な目標は何ですか?なぜそう思いますか?
「自由」という言葉を一義的に定義するとしたら、どう書きますか?
最近起きたニュースの中で、一義的な責任がどこにあるか論じてください。
仕事で最も一義的な役割は何ですか?
多義的な表現と一義的な表現、どちらが好きですか?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. Use '第一に' (dai-ichi ni) for lists. '一義的' refers to logical priority or lack of ambiguity, not just numerical order.
It is primarily a na-adjective (一義的な), but in certain compound nouns, it functions like a prefix (一義的責任).
Use '多義的' (tagiteki) for multiple meanings or '曖昧' (aimai) for general vagueness.
Only in very formal debates, academic discussions, or business meetings. Using it with friends will sound strange.
Not exactly. While a primary factor is powerful, '絶対的' (zettaiteki) is the better word for 'absolute.'
根本的 (konponteki) means 'at the root/foundation.' 一義的 means 'primary/most important' or 'unambiguous.' They overlap but are used differently in logic.
Usually no. You wouldn't say 'an unambiguous person.' You use it for concepts, causes, and responsibilities.
I-CHI-GI-TA-KI. Keep the pitch flat after the first syllable.
Yes, it often appears in the N1 reading section.
It means the 'primary responsibility.' In a legal sense, it's the person or entity who is first in line to be held accountable.
खुद को परखो 30 सवाल
Translate: 'The primary purpose of this study is...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unambiguous interpretation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 一義的な責任
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Ichigitaki vs Ichijiteki.
Write a sentence using 一義的に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
一義的 (Ichigitaki) is your go-to word for defining the 'primary' essence of an issue or ensuring a rule is 'unambiguous.' For example, '一義的な責任' means 'primary responsibility.'
- Used to describe something with only one possible meaning.
- Identifies the primary or most important factor in a group.
- Common in legal, academic, and formal business Japanese.
- Antonym of 'nigiteki' (secondary) and 'tagiteki' (ambiguous).
Academic Writing
Use it to define your thesis goal: '本論文の一義的な目的は...'
Adverbial Form
Remember '一義的に' for verbs like 'decide' or 'define.'
Legal Context
In law, it means there is no room for alternative interpretations.
Antonym Pair
Always learn it alongside '二義的' (secondary).
उदाहरण
この問題の原因を一義的に特定するのは困難だ。
संबंधित सामग्री
logic के और शब्द
範疇
B2A category or domain within which things are classified. Used in academic contexts to discuss the classification of concepts, species, or ideas.
譲歩
B1किसी समझौते पर पहुँचने के लिए अपनी कुछ मांगों या अधिकारों को छोड़ने का कार्य; एक रियायत। समझौते पर पहुँचने के लिए अक्सर रियायतों की आवश्यकता होती है।
推量
B2उपलब्ध साक्ष्य के आधार पर अनुमान लगाने या निष्कर्ष निकालने की क्रिया को<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>推量</mark>(suiryō) कहा जाता है। यह अधूरी जानकारी से प्राप्त एक तार्किक निष्कर्ष है, जो अनुसंधान और विश्लेषण के लिए महत्वपूर्ण है।
一貫性
B1संगत होने या पूरे समय तार्किक संबंध रखने का गुण। एक अच्छी तरह से संरचित शैक्षणिक तर्क के लिए आवश्यक।
矛盾
B2A contradiction or inconsistency between two statements, actions, or ideas. It refers to a situation where one thing denies the truth of another.
根幹
B2The core or fundamental part of a system, theory, or organization. It refers to the most important part that supports the rest.
除外
B2बहिष्कार या अपवाद। किसी समूह, सूची, या विचार से किसी चीज़ को बाहर छोड़ने का कार्य। यह शब्द किसी बड़ी चीज़ या निर्धारित मापदंडों से विशिष्ट तत्वों को हटाने की प्रक्रिया को दर्शाता है।
一因
B2किसी निश्चित परिणाम में योगदान देने वाले कई कारणों या कारकों में से एक।
包含
B2किसी चीज़ को संपूर्ण के हिस्से के रूप में शामिल करना। तर्क या गणित में, यह एक सेट को संदर्भित करता है जिसमें दूसरा सेट होता है।
指摘
B1किसी बात, जैसे कोई गलती या तथ्य, की ओर इशारा करने या ध्यान आकर्षित करने की क्रिया। उन्होंने मेरी गलती की ओर इशारा किया।