結果
結果 30 सेकंड में
- Kekka is the standard Japanese word for 'result' or 'outcome,' used in everything from sports to science.
- It is a neutral term, meaning it can describe both positive and negative consequences depending on the context.
- Commonly used in patterns like 'no kekka' (as a result of) and 'kekka-teki ni' (as it turned out).
- It is distinct from 'seiseki' (grades) and 'seika' (achievements) due to its objective and broad nature.
The word 結果 (けっか - kekka) is a cornerstone of the Japanese language, serving as the primary term for 'result,' 'outcome,' or 'consequence.' At its core, it describes the final state or the specific output of a preceding action, process, or event. Whether you are discussing the score of a high-stakes soccer match, the grade on a midterm examination, or the complex findings of a scientific study, kekka is the word you will reach for. It is inherently neutral; a kekka can be good, bad, or indifferent, depending on the modifiers attached to it. Understanding this word requires looking at its kanji components: 結 (ketsu), which means 'to tie,' 'to bind,' or 'to conclude,' and 果 (ka), which means 'fruit,' 'reward,' or 'to carry out.' Together, they evoke the image of 'the fruit that is tied to the effort' or the 'conclusion of growth.' This etymological background highlights a Japanese cultural nuance: the result is not just a random occurrence but a logical binding of what came before.
- Grammatical Category
- Noun (Meishi), often used with the particle 'no' or as part of a compound.
- Daily Usage
- Used in news reports, sports, academic grading, and everyday conversations about consequences.
- Nuance Note
- Unlike 'seika' (achievement), 'kekka' does not imply success; it is purely the outcome.
試験の結果はどうでしたか? (How were the exam results?)
In social contexts, kekka is frequently used in the phrase 'kekka-teki ni' (結果的に), which translates to 'as a result' or 'in the end.' This is a vital transitional phrase used to explain how a series of unexpected events led to a particular final state. For example, if you missed your train but ended up meeting an old friend at the station, you might say it was a 'good result in the end.' This flexibility allows the word to move beyond cold data and into the realm of narrative and personal experience. Furthermore, in the professional world, 'kekka o dasu' (結果を出す - to produce results) is a high compliment, suggesting that one's efforts have successfully materialized into something tangible and valuable. This section explores why the word is ubiquitous: it bridges the gap between the effort (katei) and the achievement (seiseki). It is used to describe the ending of movies, the resolution of political conflicts, and the physiological effects of medicine. In every instance, it signifies the closing of a loop. Without a kekka, a story or a process remains unfinished in the Japanese mind. The word also carries a sense of finality and objectivity. While 'omou' (to think) or 'kanjiru' (to feel) are subjective, a kekka is an observable fact. When a doctor gives a diagnosis, they provide the kekka of the tests. When a judge delivers a verdict, it is the kekka of the trial. This objectivity makes it a preferred term in formal writing and news broadcasting. However, even in casual speech, children will use it when playing games to see 'who won' (kekka wa?). The word is so deeply embedded that it is one of the first nouns English speakers should master to move from simple descriptions to explaining causality and outcomes.
努力の結果、優勝しました。(As a result of effort, we won the championship.)
- Kanji Breakdown: 結
- To tie, bind, or connect. Used in 'kekkon' (marriage).
- Kanji Breakdown: 果
- Fruit or reward. Used in 'kudamono' (fruit).
不注意な結果、事故が起きた。(As a result of carelessness, an accident occurred.)
In summary, kekka is the ultimate destination of any path taken. It is the data point that concludes an experiment, the score that ends a game, and the 'so what' of any action. By mastering its use, you gain the ability to link causes to their effects, a vital skill for any communicator. Whether you are analyzing the kekka of a marketing campaign or simply asking about the kekka of a friend's date, this word provides the necessary framework to discuss the 'what happened' of life.
Using 結果 (kekka) effectively requires an understanding of its grammatical versatility. It most commonly functions as a noun, but its role in a sentence often shifts based on the particles that follow it. The most frequent pattern you will encounter is '[Noun] + の + 結果' (no kekka), which translates to 'as a result of [Noun].' For instance, 'renshuu no kekka' means 'as a result of practice.' This structure allows you to establish a clear cause-and-effect relationship. Another common pattern is '...という結果になる' (...to iu kekka ni naru), meaning 'to result in...' or 'to end up with the result that...' This is particularly useful when describing the final outcome of a complex situation. For example, 'shiai wa hikiwake to iu kekka ni natta' (The match resulted in a draw).
- Pattern: [Noun] + の結果
- Used to show the cause. Example: 調査の結果 (As a result of the investigation).
- Pattern: 結果として
- Meaning 'As a result' or 'Consequently,' often starting a sentence.
- Pattern: [Verb-past] 結果
- Used after a verb to show the outcome of an action. Example: 話し合った結果 (As a result of talking it over).
検討した結果、中止することにしました。(As a result of consideration, we decided to cancel.)
Beyond these basic structures, kekka can also be modified by adjectives to provide more detail about the nature of the outcome. You might hear 'ii kekka' (good result), 'warui kekka' (bad result), 'igai na kekka' (unexpected result), or 'manzoku no iku kekka' (satisfactory result). These modifiers are essential for adding emotional or evaluative weight to the neutral noun. In formal settings, such as business presentations or academic papers, kekka is often paired with verbs like 'happyō suru' (to announce) or 'bunseki suru' (to analyze). For example, 'kekka o happyō shimasu' (I will announce the results). This usage underscores the word's role as a formal descriptor of data and findings. Conversely, in casual settings, you might simply ask 'kekka wa?' to mean 'So, what happened?' or 'What was the outcome?' This brevity is common among friends waiting for news. Another sophisticated use is 'kekka o nokosu' (to leave a result), which is an idiomatic way of saying 'to achieve success' or 'to make a mark.' Athletes often talk about wanting to 'kekka o nokosu' in the Olympics. This phrase implies that the result is a lasting testament to one's hard work. Understanding these variations helps you navigate different levels of formality. Whether you are using it to explain a mistake ('fuchuui no kekka' - as a result of carelessness) or to celebrate a victory, the word remains the same, but the surrounding grammar provides the context. This section has highlighted how kekka functions as a linguistic bridge, connecting the 'why' and the 'how' to the final 'what.' By practicing these patterns, you will be able to construct more complex and logical Japanese sentences that accurately reflect the world around you.
期待以上の結果が出ました。(Results better than expected came out.)
- Common Verb Pair: 結果が出る
- Results come out (e.g., test scores are released).
- Common Verb Pair: 結果を出す
- To produce/achieve results (active effort).
どんな結果になっても、後悔しません。(No matter what the result is, I won't regret it.)
As you can see, kekka is not just a word for 'data.' it is a tool for logic. By using the 'no kekka' or 'to iu kekka' structures, you are telling your listener that there is a reason for what happened. This level of clarity is highly valued in Japanese communication, where the relationship between actions and outcomes is often carefully weighed. Practice using these patterns in your daily journal or speaking exercises to become comfortable with the flow of causality in Japanese.
You will encounter 結果 (kekka) in almost every facet of Japanese life, from the most formal news broadcasts to the most casual schoolyard banter. In the media, it is perhaps most visible during news reports. When a national election occurs, the 'senkyo kekka' (election results) are the main focus of the evening. News anchors will use the word repeatedly as they break down which party won and what the 'kekka' means for the country's future. Similarly, in sports broadcasting, the word is indispensable. After a game, the announcer will summarize the 'shiai kekka' (match result), detailing the scores and the final outcome. For sports fans, checking the 'kekka' is a daily ritual, whether it's through a newspaper, a smartphone app, or a television scroll at the bottom of the screen. This usage is objective and data-driven, providing the audience with the essential facts of the event.
- Context: Academic/School
- Students wait for 'shiken no kekka' (exam results) with great anticipation or anxiety.
- Context: Business/Work
- Managers focus on 'hanbai kekka' (sales results) or 'chousa kekka' (survey results).
- Context: Medical/Health
- Doctors explain 'kensazensen no kekka' (test results) to patients after a check-up.
昨日の試合の結果をニュースで見ました。(I saw the results of yesterday's game on the news.)
In the academic and professional worlds, kekka is the language of progress. In a Japanese office, a meeting might begin with a review of the 'zenkai no kekka' (results from the last time). Here, it serves as a baseline for future planning. If the results were good, the team continues; if they were 'zannen na kekka' (disappointing results), they must change course. Scientists and researchers use kekka to denote the findings of their experiments. In this context, the word is synonymous with 'findings' or 'data.' You will see it at the top of charts, graphs, and tables in reports. For a student, the word is often associated with high-pressure moments, such as 'gōkaku happyō' (announcement of passing results). The moment the 'kekka' is posted on the school board is a life-changing event for many Japanese youth. Even in the medical field, the 'kenshin no kekka' (results of a physical exam) is something everyone receives annually. This ubiquity means that the word carries a weight of reality; it is the truth of the situation, stripped of excuses or explanations. In casual conversation, you might hear a friend say, 'Kekka, dō natta no?' (In the end, what happened?). This is a common way to cut to the chase during a long-winded story. It shows that the speaker is most interested in the final outcome rather than the details of the process. Whether it's the 'kekka' of a diet, a DIY project, or a romantic confession, the word is the ultimate punctuation mark. Understanding where you hear this word helps you realize its importance: it is the primary way Japanese people quantify and qualify the world around them. From the stock market 'kekka' to the 'kekka' of a simple coin toss, it is everywhere.
アンケートの結果、多くの人が賛成しました。(As a result of the survey, many people agreed.)
- News Vocabulary: 選挙結果
- Election results (senkyo kekka).
- News Vocabulary: 調査結果
- Investigation results (chousa kekka).
健康診断の結果、異常はありませんでした。(As a result of the health checkup, there were no abnormalities.)
By paying attention to these contexts, you will start to notice 'kekka' everywhere. It is a word that demands attention because it usually precedes important information. Whether it is good news or bad news, the 'kekka' is what everyone is waiting for.
While 結果 (kekka) is a versatile word, English speakers often make several common mistakes when trying to use it in Japanese. The most frequent error is confusing 'kekka' (result) with 'kōka' (効果 - effect) or 'eikyō' (影響 - influence). While they are related, they are not interchangeable. 'Kekka' refers to the final outcome or state at the end of a process. 'Kōka' refers to the effectiveness or the specific positive impact of something, like the 'effect' of a medicine or a marketing strategy. 'Eikyō' refers to the broader influence one thing has on another. For example, if you take medicine, the 'kekka' might be that your fever went down, but the 'kōka' is that the medicine worked well. Mixing these up can lead to sentences that sound unnatural to native speakers. Another common mistake is using 'kekka' when 'seiseki' (成績) is more appropriate. 'Seiseki' specifically refers to grades or performance scores in school or sports. While a grade is a 'result' of an exam, Japanese speakers almost always use 'seiseki' to discuss their GPA or academic standing. Using 'kekka' in that context sounds overly clinical, like you are discussing a lab result rather than your personal achievements.
- Mistake: Kekka vs. Kouka
- Don't use 'kekka' to mean 'effectiveness.' Use 'kouka' for that.
- Mistake: Kekka vs. Seiseki
- Use 'seiseki' for school grades and 'kekka' for the outcome of a specific test.
- Mistake: Particle Choice
- Using 'kekka de' instead of 'kekka-teki ni' for 'as a result.'
❌ この薬の結果はすごいです。(The result of this medicine is great. - Sounds weird if you mean 'effectiveness')
Grammatically, learners often struggle with the particle usage. A common error is saying 'kekka de' when they mean 'kekka-teki ni.' While 'de' can show a cause, 'kekka-teki ni' is the standard adverbial phrase for 'consequently' or 'in the end.' Using the wrong particle can make your sentence feel fragmented or grammatically incorrect. Furthermore, learners sometimes forget that 'kekka' is a noun and must be treated as one. You cannot use it like an adjective. For example, you cannot say 'kekka na hito' to mean a 'result-oriented person.' Instead, you would need a more complex phrase like 'kekka o jūshi suru hito' (a person who emphasizes results). Another subtle mistake is using 'kekka' when 'ketsumatsu' (結末) is better. 'Ketsumatsu' is specifically used for the 'ending' or 'conclusion' of a story, novel, or movie. If you ask about the 'kekka' of a movie, a Japanese person will understand you, but they will likely think you are asking who won a fight in the movie, whereas 'ketsumatsu' asks how the plot resolved. Finally, avoid overusing 'kekka' as a filler word. While 'kekka-teki ni' is a great transition, using it too often can make your speech sound repetitive and robotic. Japanese values variety in transitions, so try to mix it up with 'kekkyoku' (eventually/after all) or 'sono tame' (for that reason). This section aims to help you avoid these pitfalls so your Japanese sounds more natural and precise. By distinguishing 'kekka' from its close cousins, you can communicate your thoughts with much greater clarity.
✅ この薬の効果はすごいです。(The effect of this medicine is great.)
- Confusion: Kekka vs. Ketsumatsu
- Kekka = Outcome of an action. Ketsumatsu = Ending of a story.
- Confusion: Kekka vs. Kekkyoku
- Kekka = Result (noun). Kekkyoku = After all / In the end (adverb).
❌ 試験の結末はどうでしたか? (How was the 'ending' of the exam? - Sounds like a movie.)
In conclusion, being mindful of these distinctions will elevate your Japanese from a basic level to a more nuanced one. 'Kekka' is a powerful word, but only when used in the right place at the right time. Pay attention to how native speakers use these related terms, and you will soon develop an intuitive feel for the correct choice.
To truly master 結果 (kekka), you must understand its relationship with other Japanese words that also mean 'result' or 'outcome.' Japanese is a language rich in nuance, and choosing the right word for 'result' can change the entire tone of your sentence. The most important alternative to know is 成果 (せいか - seika). While 'kekka' is neutral, 'seika' is inherently positive. It refers to 'fruits of labor' or 'achievements.' If you worked hard on a project and it was successful, you would call that success a 'seika.' Using 'kekka' in that context would sound too detached, as if the success just happened by chance. Another important word is 成績 (せいせき - seiseki), which we touched on earlier. This is the specific word for grades or performance marks. If you are talking about how you did in school or how a baseball player is performing this season, 'seiseki' is the correct term. It implies a measurement against a standard.
- Alternative: 成果 (Seika)
- Positive results, achievements, or accomplishments. Used in business and personal goals.
- Alternative: 成績 (Seiseki)
- Grades, marks, or performance records. Used in school and sports.
- Alternative: 結末 (Ketsumatsu)
- The ending or conclusion of a story, plot, or narrative.
長年の研究が成果を上げました。(Many years of research have produced achievements.)
For more abstract or philosophical contexts, you might use 帰結 (きけつ - kiketsu). This word means 'consequence' or 'natural conclusion' and is often used in logic or formal essays. It suggests that the outcome was the inevitable result of the premises. In contrast, 末路 (まつろ - matsuro) is a very strong word meaning 'miserable end' or 'wretched fate.' You would use this to describe the downfall of a villain in a story or the tragic end of a failed business. It is the dark side of 'kekka.' On the lighter side, 出来栄え (できばえ - dekibae) refers to the 'workmanship' or 'how well something turned out.' If you made a cake and it looks beautiful, you would praise the 'dekibae.' This is more about the quality of the result than the result itself. Then there is 結実 (けつじつ - ketsujitsu), which literally means 'bearing fruit.' It is a poetic way to say that one's efforts have finally paid off. It is often used in speeches or high-level literature to describe a dream coming true. Finally, 果て (はて - hate) refers to the 'end' or 'extremity' of something, like 'the end of the world' or 'the end of a long journey.' While not a direct synonym for 'result,' it shares the kanji 果 and conveys a sense of reaching the final point. By learning these alternatives, you can tailor your Japanese to perfectly match the situation. Whether you want to be formal, poetic, or critical, there is a specific 'result' word for you. This section has provided you with a toolkit of synonyms to help you express the complexities of outcomes in Japanese life.
物語の結末に驚きました。(I was surprised by the ending of the story.)
- Comparison: Kekka vs. Kiketsu
- Kekka is general; Kiketsu is logical/formal consequence.
- Comparison: Kekka vs. Dekibae
- Kekka is the 'what'; Dekibae is the 'how good.'
この作品の出来栄えは素晴らしい。(The workmanship of this piece is wonderful.)
Mastering these synonyms allows you to navigate the subtle social hierarchies and emotional landscapes of Japanese culture. Each word carries a different 'flavor' of result, and choosing the right one shows that you truly understand the heart of the language.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji for 'fruit' (果) also appears in the word for 'candy' (菓子 - kashi), because sweets were originally made from fruits and nuts.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'keka' without the double 'k' (small tsu).
- Elongating the 'e' or 'a' sounds too much.
- Using a flat pitch instead of the initial high pitch.
- Confusing the 'ka' with 'ga'.
- Swapping the kanji order mentally.
कठिनाई स्तर
The kanji are common and learned early in school.
The kanji 結 has many strokes and requires practice for balance.
The pronunciation is straightforward for English speakers.
The word is distinct and frequently used in news and conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
~の結果 (no kekka)
不注意の結果、事故が起きた。
~た結果 (ta kekka)
考えた結果、やめることにした。
結果として (kekka to shite)
結果として、全員が賛成した。
結果的に (kekka-teki ni)
結果的に、これが一番良かった。
...という結果になる (to iu kekka ni naru)
失敗という結果になった。
स्तर के अनुसार उदाहरण
テストの結果は明日です。
The test results are tomorrow.
Simple noun usage: [Noun] + は + [Time] + です。
試合の結果はどうでしたか?
How was the result of the match?
Asking a question: [Noun] + は + どうでしたか?
結果は良かったです。
The result was good.
Adjective modifying the noun: 結果 + は + Adjective + です。
結果を見ました。
I saw the results.
Direct object with 'wo' particle: 結果 + を + 見ました。
いい結果ですね。
That's a good result, isn't it?
Using 'ne' for agreement: いい結果 + ですね。
結果が心配です。
I am worried about the results.
Expressing feelings: 結果 + が + 心配です。
ゲームの結果は1対0でした。
The game result was 1 to 0.
Specifying a result: 結果 + は + [Score] + でした。
結果を教えてください。
Please tell me the result.
Requesting information: 結果 + を + 教えてください。
練習した結果、勝てました。
As a result of practicing, I was able to win.
[Verb-past] + 結果, [Clause].
不注意の結果、ミスをしました。
As a result of carelessness, I made a mistake.
[Noun] + の結果, [Clause].
結果的に、彼は来ませんでした。
As it turned out, he didn't come.
Using 'kekka-teki ni' as an adverb.
意外な結果になりました。
It became an unexpected result.
Adjective 'igai na' modifying 'kekka'.
話し合った結果、賛成しました。
As a result of talking it over, I agreed.
[Verb-past] + 結果 indicating a conclusion.
ダイエットの結果、5キロ痩せました。
As a result of the diet, I lost 5 kilos.
[Noun] + の結果 showing cause.
どんな結果でも受け入れます。
I will accept whatever result it is.
Using 'demo' for 'no matter what'.
結果がすぐに出ました。
The results came out immediately.
Verb 'deru' meaning 'to come out/be released'.
調査の結果、原因がわかりました。
As a result of the investigation, the cause was understood.
Formal usage in a report context.
努力は必ず結果に結びつきます。
Effort always leads to results.
Using 'musubitsuku' (to be linked to).
会議の結果をまとめました。
I summarized the results of the meeting.
Verb 'matomeru' (to summarize).
実験の結果は予想通りでした。
The results of the experiment were as expected.
Using 'yosou doori' (as expected).
選挙の結果、新しいリーダーが決まりました。
As a result of the election, a new leader was decided.
Social/Political context.
結果を重視する会社です。
It is a company that emphasizes results.
Verb 'juushi suru' (to emphasize/value).
アンケートの結果を発表します。
I will announce the results of the survey.
Verb 'happyō suru' (to announce).
話し合いは失敗という結果に終わった。
The discussion ended in failure.
Pattern '...to iu kekka ni owaru'.
今回のプロジェクトで大きな結果を残した。
I left a big result (achieved great success) in this project.
Idiom 'kekka o nokosu'.
その判断が、結果的に大きな損失を招いた。
That judgment, as it turned out, led to a large loss.
Using 'maneku' (to bring about/invite).
結果のいかんに関わらず、全力を尽くすべきだ。
Regardless of the result, you should do your best.
Grammar 'ikan ni kakawarazu' (regardless of).
科学的根拠に基づいた結果が必要です。
Results based on scientific evidence are necessary.
Using 'motoduita' (based on).
最悪の結果を想定して行動してください。
Please act assuming the worst-case scenario.
Verb 'soutei suru' (to assume/hypothesize).
長年の研究がようやく結果として現れた。
Many years of research finally manifested as a result.
Verb 'arawareru' (to appear/manifest).
結果を急ぐあまり、重要な点を見落とした。
In my haste for results, I overlooked an important point.
Grammar 'amari' (too much/excessively).
経済政策の結果、物価が上昇した。
As a result of economic policy, prices rose.
Formal causal relationship.
その事件は、社会構造の歪みがもたらした必然的な結果である。
That incident is an inevitable result brought about by distortions in the social structure.
Using 'hitsuzenteki' (inevitable) and 'motarashita' (brought about).
彼は結果至上主義に陥り、プロセスを軽視している。
He has fallen into 'results-above-all-else' thinking and disregards the process.
Compound 'kekka-shijō-shugi'.
外交交渉の結果、辛うじて武力衝突を回避した。
As a result of diplomatic negotiations, an armed conflict was narrowly avoided.
Using 'karōjite' (narrowly/barely).
この実験結果が、従来の説を覆すことになるだろう。
This experimental result will likely overturn conventional theories.
Verb 'kutsugaesu' (to overturn).
不作為の結果として生じた損害についても責任を問われる。
Responsibility is also questioned for damages arising as a result of inaction.
Legal term 'fusaidai' (inaction).
統計学的な手法を用いて、結果の妥当性を検証する。
Using statistical methods, we will verify the validity of the results.
Verb 'kenshō suru' (to verify).
彼の成功は、才能と環境が複雑に絡み合った結果と言える。
His success can be said to be the result of a complex interplay between talent and environment.
Using 'karamiatta' (intertwined).
結果を恐れずに挑戦し続ける姿勢が重要だ。
An attitude of continuing to challenge without fearing the outcome is important.
Using 'osorezu' (without fearing).
事象の帰結としての結果を、単なる偶然と片付けることはできない。
One cannot dismiss the result as a mere coincidence when it is the logical consequence of events.
Philosophical usage of 'kiketsu' and 'kekka'.
歴史の推移を俯瞰すれば、それは自明の結果であったと言わざるを得ない。
Looking at the transition of history from a bird's-eye view, one must say it was a self-evident result.
Using 'fukan' (bird's-eye view) and 'jimei' (self-evident).
主観を排し、客観的なデータのみから導き出された結果こそが真実である。
The result derived solely from objective data, excluding subjectivity, is the truth.
Using 'hai shi' (excluding/eliminating).
その政策がもたらす長期的かつ多角的な結果を予測することは極めて困難だ。
Predicting the long-term and multifaceted results brought about by that policy is extremely difficult.
Using 'takakuteki' (multifaceted).
因果関係の連鎖が、最終的にこのような凄惨な結果を招いた。
A chain of cause and effect ultimately led to such a gruesome result.
Using 'inga-kankei' (cause and effect) and 'seisan' (gruesome).
結果のみを追い求める功利主義的な発想が、倫理的な欠如を招いている。
Utilitarian thinking that pursues only results is leading to an ethical lack.
Using 'kōri-shugi' (utilitarianism).
人智を超えた力が、我々の予想もしなかった結果を導き出した。
A power beyond human wisdom brought about a result we never expected.
Using 'jinchi o koeta' (beyond human wisdom).
あらゆる可能性を排除した末に辿り着いた結果が、これである。
This is the result arrived at after eliminating all other possibilities.
Using 'haiju shita sue' (after eliminating).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Used to mean 'as it turned out' or 'in the end.' It summarizes the outcome of a situation.
結果的に、その判断は正しかった。
— Meaning 'as a result of that.' Used to link a cause to its effect in the next sentence.
雨が降った。その結果、試合は中止になった。
— Hindsight or judging something only by its outcome. Often used to criticize unfair judgments.
それは結果論に過ぎない。
— Slang for 'all's well that ends well.' Even if the process was messy, the result is okay.
ミスしたけど、結果オーライだね。
— The final, definitive result. Often used in elections or tournaments.
最終結果を発表します。
— The progress or interim results before the final outcome.
途中経過を教えてください。
— A result that matches one's expectations.
期待通りの結果が得られた。
— A satisfactory result that one is happy with.
満足のいく結果が出ました。
— A cruel, miserable, or terrible result.
無残な結果に終わった。
— The complete opposite result of what was expected.
真逆の結果になった。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Kekka is the outcome; Kouka is the effectiveness or impact.
Kekka is the final result; Eikyou is the influence one thing has on another.
Kekka is the factual outcome; Ketsuron is the mental conclusion or decision reached.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Results are everything. A pragmatic view that only the outcome matters, not the effort.
プロの世界は結果がすべてだ。
Common— Producing results is what makes someone a professional. Used in business contexts.
結果を出すのがプロの仕事だ。
Professional— To manifest as a result. Used when long-term effort finally shows visible change.
努力がようやく結果として現れた。
Neutral— To be in a hurry for results. Often used as a warning against impatience.
結果を急いではいけない。
Common— To watch over or wait patiently for the results to unfold.
静かに結果を見守ることにした。
Neutral— A result that is as clear as seeing fire (completely obvious).
結果は火を見るより明らかだ。
Formal— To commit to the result. Famous from RIZAP commercials in Japan.
結果にコミットするトレーニング。
Business/Slang— To produce an impressive result, often through sheer force or intense effort.
驚異的な結果を叩き出した。
Informal— To settle for or be content with a result (often used negatively to mean lack of ambition).
今の結果に甘んじてはいけない。
Formal— To influence or determine the outcome of something.
この一打が結果を左右する。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'result.'
Seika is always positive (achievements), while Kekka is neutral.
プロジェクトの成果 (achievements) vs プロジェクトの結果 (outcome).
Both used in tests.
Seiseki is the grade/score itself; Kekka is the overall outcome of taking the test.
いい成績 (good grades) vs 試験の結果 (test results).
Both mean 'ending.'
Ketsumatsu is for stories and plots; Kekka is for actions and processes.
物語の結末 (story ending) vs 実験の結果 (experiment result).
Similar sound and meaning.
Kekkyoku is an adverb meaning 'after all'; Kekka is a noun meaning 'result.'
結局、行かなかった (After all, I didn't go).
Both mean 'consequence.'
Kiketsu is formal/logical; Kekka is general and everyday.
論理の帰結 (logical consequence).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] の結果は [Adjective] です。
試験の結果は良かったです。
[Verb-past] 結果、[Clause]。
練習した結果、優勝しました。
[Noun] の結果を報告します。
アンケートの結果を報告します。
結果として [Clause]。
結果として、計画は中止になりました。
結果的に [Clause]。
結果的に、彼は成功しました。
[Noun] という結果に終わる。
引き分けという結果に終わりました。
結果のいかんに関わらず [Clause]。
結果のいかんに関わらず、努力を称える。
[Abstract Concept] がもたらした結果である。
それは時代の流れがもたらした結果である。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in academic, professional, and news contexts.
-
Using 'kekka' for 'effect' of medicine.
→
この薬の効果 (kouka).
Kekka is the outcome, but the specific impact of a substance is 'kouka.'
-
Saying 'kekka de' instead of 'kekka-teki ni.'
→
結果的に (kekka-teki ni).
To say 'as a result' adverbially, use '-teki ni' or 'to shite.'
-
Using 'kekka' for a story ending.
→
物語の結末 (ketsumatsu).
Stories have 'ketsumatsu' (conclusions), while actions have 'kekka' (results).
-
Confusing 'kekka' with 'kekkyoku.'
→
結局 (kekkyoku) means 'after all.'
Kekka is a noun; Kekkyoku is an adverb used to summarize a final decision.
-
Using 'kekka' to mean 'grades' in a general sense.
→
成績 (seiseki).
While a grade is a result, 'seiseki' is the specific word for academic performance.
सुझाव
Using 'no kekka'
Always use 'no' when connecting a noun to 'kekka' to show the cause, like 'renshuu no kekka'.
Upgrade to 'Seika'
In a job interview, use 'seika' to describe your past achievements; it sounds much more impressive.
Process vs Result
Remember that in Japan, showing you care about the 'katei' (process) is often as important as the 'kekka'.
Transitioning
Use 'kekka-teki ni' to pivot from a complicated story to a simple summary of the outcome.
Small Tsu
Don't forget the tiny pause in the middle of 'ke-kka.' It's crucial for correct pronunciation.
News Cues
In news, 'kekka' is often followed by 'happyō' (announcement). Listen for this pair.
Kanji Precision
Make sure the top part of '果' doesn't look like '田' too much; keep the vertical line straight.
Causality
Use 'kekka' to clearly link your actions to their consequences in your Japanese essays.
Kekka All Right
Use 'kekka oorai' when something went wrong but worked out in the end to sound like a local.
Asking results
When asking for results, 'kekka wa?' is polite enough for friends but add 'desu ka' for seniors.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Kekka' as 'Kicking a ball' (Ke) and 'Ka-pow!' (Ka). The 'Kekka' is the goal you score at the end.
दृश्य संबंध
Imagine a tree where the roots are the effort and the 'Kekka' is the bright red apple tied (結) to the branch.
Word Web
चैलेंज
Write down three things you did today and the 'kekka' of each action using the '~no kekka' pattern.
शब्द की उत्पत्ति
Originates from Middle Chinese. The kanji 結 (ketsu) represents the act of tying threads together, while 果 (ka) depicts fruit growing on a tree.
मूल अर्थ: Originally referred to the 'bearing of fruit' as the final stage of a plant's growth cycle.
Sino-Japanese (Kango).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'kekka' to describe a tragedy; it can sound overly detached or insensitive if not paired with empathetic words.
English speakers often say 'it is what it is,' which is similar to 'kekka-teki ni' in some contexts.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
School/Exams
- 結果を待つ
- 結果が出る
- いい結果
- 試験の結果
Sports
- 試合の結果
- 結果を残す
- 最終結果
- 逆転の結果
Business
- 結果を出す
- 調査の結果
- 結果を報告する
- 結果重視
Health/Medical
- 検査の結果
- 診断の結果
- いい結果ではない
- 結果を聞く
Daily Logic
- 結果的に
- その結果
- 意外な結果
- どんな結果でも
बातचीत की शुरुआत
"昨日の試合の結果、知ってる? (Do you know the result of yesterday's game?)"
"テストの結果、いつ出るのかな? (I wonder when the test results will come out?)"
"ダイエットの結果はどう? (How are the results of your diet going?)"
"結局、話し合いの結果は何だったの? (In the end, what was the result of the discussion?)"
"仕事でいい結果を出すにはどうすればいい? (What should I do to produce good results at work?)"
डायरी विषय
今日、自分がしたことの結果について書いてください。 (Write about the results of what you did today.)
今までで一番嬉しかった結果は何ですか? (What is the result you were most happy about so far?)
「結果」と「プロセス」どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important, 'result' or 'process'?)
予想外の結果になった経験を教えてください。 (Tell me about an experience where the result was unexpected.)
将来、どのような結果を残したいですか? (What kind of results/mark do you want to leave in the future?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but 'seiseki' is more common for overall grades. Use 'kekka' for the outcome of a specific exam.
Yes, it is primarily a noun, but it can function as an adverb when you add '-teki ni' (結果的に).
Kekka is 'what happened' (result), while Kouka is 'how well it worked' (effect/effectiveness).
Yes, this is a very common and natural way to say 'The result was good.'
You can use 'Sono kekka' (As a result of that) or 'Kekka to shite' (Consequently).
It is neutral and can be used in both formal reports and casual conversations.
It refers to judging an action based only on its outcome rather than the intentions or process.
It's better to use 'ketsumatsu' for stories. 'Kekka' sounds more like a data point.
It is a 'results-oriented' philosophy where the outcome is valued more than the process.
No, it is neutral. You need to add 'ii' (good) or 'warui' (bad) to specify.
खुद को परखो 200 सवाल
Write 'The result was good' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'As a result of practice, I won' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will report the results of the investigation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'In the end, it was an unexpected result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will verify the validity of the results' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please tell me the result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The results of the test came out' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The meeting ended in a draw' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He achieved great results in the project' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was an inevitable result of the social structure' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am worried about the result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'As a result of the diet, I lost weight' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company values results' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please act assuming the worst result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Regardless of the result, I won't regret it' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The game result was 2-1' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's all good in the end' (using the idiom) in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I summarized the results of the survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Effort finally manifested as a result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He fell into results-oriented thinking' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The results are tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As a result of practice, I won' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will report the survey results' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In the end, it was okay' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Results are everything' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What was the result?' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The result was unexpected' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for the results' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To produce results is professional' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Regardless of the result, I will do it' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The result was good' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's all good in the end' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Results will come out soon' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I achieved success in the project' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't fear the result' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please tell me the result' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As a result of the diet, I'm thin' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I summarized the meeting results' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Assume the worst result' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is an inevitable result' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 結果 (Kekka).
Listen to the sentence: 結果はどうでしたか? What is being asked?
Listen to the phrase: 調査の結果 (Chousa no kekka). What does it mean?
Listen to the phrase: 結果的に (Kekka-teki ni). What part of speech is it acting as?
Listen to the term: 結果至上主義 (Kekka-shijou-shugi). What does it refer to?
Listen: いい結果ですね。 Is the speaker happy?
Listen: 結果が出ました。 What happened?
Listen: 結果を重視する。 What does the person value?
Listen: 結果を残す。 What is the person trying to do?
Listen: 必然的な結果。 Is the result a surprise?
Listen: 結果は明日。 When is the result?
Listen: 意外な結果。 Was the result expected?
Listen: 結果発表。 What is happening?
Listen: 結果を急ぐな。 What is the advice?
Listen: 結果を左右する。 What is the action doing?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 結果 (kekka) is your go-to term for describing the final outcome of any situation. Whether you're checking a score, reading a report, or explaining a consequence, 'kekka' provides the logical bridge between an action and its final state. Remember: effort (katei) leads to results (kekka).
- Kekka is the standard Japanese word for 'result' or 'outcome,' used in everything from sports to science.
- It is a neutral term, meaning it can describe both positive and negative consequences depending on the context.
- Commonly used in patterns like 'no kekka' (as a result of) and 'kekka-teki ni' (as it turned out).
- It is distinct from 'seiseki' (grades) and 'seika' (achievements) due to its objective and broad nature.
Using 'no kekka'
Always use 'no' when connecting a noun to 'kekka' to show the cause, like 'renshuu no kekka'.
Upgrade to 'Seika'
In a job interview, use 'seika' to describe your past achievements; it sounds much more impressive.
Process vs Result
Remember that in Japan, showing you care about the 'katei' (process) is often as important as the 'kekka'.
Transitioning
Use 'kekka-teki ni' to pivot from a complicated story to a simple summary of the outcome.
उदाहरण
テストの結果が良かったです。
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2थोड़ा; एक पल। अनुरोधों को विनम्र बनाने के लिए उपयोग किया जाता है।
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2अभी-अभी; थोड़ी देर पहले।
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2किसी विषय के बारे में बात करने या सोचने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश।
〜について
B1एक वाक्यांश जिसका अर्थ 'के बारे में' या 'के विषय में' है।
~ぐらい
A2एक जापानी शब्द जिसका अर्थ है 'लगभग' या 'करीब-करीब' ।
ぐらい
A2लगभग दस मिनट लगेंगे। (लगभग 10 मिनट लगेंगे।)