~たほうがいい
~たほうがいい 30 सेकंड में
- Expresses strong advice.
- Uses TA form for affirmative.
- Uses NAI form for negative.
- Means 'had better' or 'should'.
病院に行ったほうがいいですよ。
- Grammar Breakdown
- Verb (TA form) + ほう (hou) + が (ga) + いい (ii)
早く寝たほうがいい。
- Negative Advice
- Verb (NAI form) + ほうがいい (It is better NOT to do)
薬を飲んだほうがいい。
無理をしないほうがいい。
- Formality
- Can be made polite by changing いい to いいです.
傘を持っていったほうがいい。
野菜をたくさん食べたほうがいい。
- Group 1 Verb Example
- 飲む (nomu) -> 飲んだ (nonda) -> 飲んだほうがいい (nonda hou ga ii)
タバコを吸わないほうがいい。
- Negative Conjugation
- 行く (iku) -> 行かない (ikanai) -> 行かないほうがいい (ikanai hou ga ii)
今夜は出かけないほうがいい。
少し休んだほうがいいですよ。
- Softening Advice
- 〜たほうがいいと思います (I think it would be better to...)
もっと勉強したほうがいい。
熱があるなら、休んだほうがいい。
- Medical Context
- A doctor advising a patient: 薬を飲んだほうがいいですよ (You should take your medicine).
早く宿題を終わらせたほうがいいわよ。
- Casual Advice
- Friends often drop the 'desu' for a more intimate tone: 行ったほうがいいよ。
あの映画は見ないほうがいいよ、つまらないから。
確認したほうがいいと思います。
- Business Context
- Often modified to ほうがよろしい (hou ga yoroshii) for extra politeness.
早めに予約したほうがいいですよ。
❌ 行くほうがいい
✅ 行ったほうがいい
- Dictionary Form vs TA Form
- Dictionary form expresses a general preference. TA form gives specific advice.
❌ 行かなかったほうがいい
✅ 行かないほうがいい
- The Negative Rule
- Always use the present negative (NAI) for advising against an action.
❌ 食べなかったほうがいい
✅ 食べないほうがいい
❌ 社長、これを読んだほうがいいです。
✅ 社長、こちらをお読みになったらいかがでしょうか。
- Pronunciation Pitfall
- Ensure the small 'tsu' in verbs like 'itta' is pronounced clearly, or it sounds like 'ita' (was).
❌ 寝たほういい
✅ 寝たほうがいい
少し休んだらどうですか。
- vs. 〜たらどうですか
- Use ~tara dou desu ka for gentle suggestions, and ~ta hou ga ii for strong advice.
約束は守るべきだ。
- vs. 〜べき
- ~Beki carries a sense of moral duty, whereas ~ta hou ga ii is practical advice.
明日、晴れるといいですね。
- vs. 〜といい
- ~to ii is more of a wish or hope, not a direct piece of advice.
明日までに提出しなければなりません。
急いだほうがいいですよ。
ज़रूरी व्याकरण
Verb TA form conjugation rules
Verb NAI form conjugation rules
〜たらどうですか (How about...)
〜べき (Should/Must)
〜といい (It would be good if...)
स्तर के अनुसार उदाहरण
病院に行ったほうがいいです。
You should go to the hospital.
Verb TA form + hou ga ii desu.
薬を飲んだほうがいいです。
You should take medicine.
Basic affirmative advice.
早く寝たほうがいいです。
You should go to sleep early.
Common phrase for health advice.
水を飲んだほうがいいです。
You should drink water.
Simple vocabulary integration.
休んだほうがいいです。
You should rest.
Using Group 1 verb 'yasumu'.
食べないほうがいいです。
You shouldn't eat it.
Introduction to negative NAI form.
行かないほうがいいです。
You shouldn't go.
Negative advice.
勉強したほうがいいです。
You should study.
Using 'suru' verb.
熱があるから、今日は休んだほうがいいですよ。
Since you have a fever, you should rest today.
Combining with reason 'kara'.
雨が降るから、傘を持っていったほうがいいです。
It's going to rain, so you should take an umbrella.
Using compound verbs 'motte iku'.
その映画はとても面白いから、見たほうがいいよ。
That movie is very interesting, so you should watch it.
Casual ending 'yo'.
甘いものをあまり食べないほうがいいです。
You shouldn't eat too many sweets.
Negative advice with 'amari'.
夜遅くに一人で歩かないほうがいいですよ。
You shouldn't walk alone late at night.
Contextual negative advice.
分からない時は、先生に聞いたほうがいいです。
When you don't understand, you should ask the teacher.
Using 'toki' (when).
タバコは吸わないほうがいいと思います。
I think it's better not to smoke.
Adding 'to omoimasu' to soften.
もっと野菜を食べたほうがいいですよ。
You should eat more vegetables.
Using adverb 'motto'.
道が混んでいるので、電車で行ったほうがいいですよ。
The roads are crowded, so it's better to go by train.
Using 'node' for objective reason.
大事なことだから、メモを取ったほうがいいんじゃない?
It's important, so shouldn't you take notes?
Combining with 'n ja nai' for a suggestive question.
無理をして怪我をするより、今は休んだほうがいい。
Rather than pushing yourself and getting hurt, it's better to rest now.
Comparing with 'yori'.
そんな怪しいメールは、開かないほうがいいですよ。
You had better not open such a suspicious email.
Practical modern advice.
後で後悔しないように、今言っておいたほうがいい。
So that you don't regret it later, you should say it now.
Using 'te oku' (do in advance) + hou ga ii.
風邪が長引いているなら、一度病院で診てもらったほうがいい。
If your cold is dragging on, you should get it checked at a hospital once.
Using 'te morau' (receive a favor).
社長には、この件について早めに報告したほうがいいと思います。
I think we should report this matter to the president early on.
Business context, softened with 'to omoimasu'.
お金の貸し借りは、親しい友達でもしないほうがいい。
You shouldn't lend or borrow money, even with close friends.
Strong general advice.
この契約書にサインする前に、専門家に相談したほうがいいのではないでしょうか。
Before signing this contract, wouldn't it be better to consult an expert?
Highly polite and indirect suggestion.
いくら安くても、品質が悪いなら買わないほうがいいに決まっている。
No matter how cheap it is, if the quality is bad, it's definitely better not to buy it.
Combining with 'ni kimatte iru' (it's decided/obvious).
今のうちに語学力を身につけておいたほうが、将来絶対に有利だよ。
It's absolutely advantageous for your future to acquire language skills while you can.
Using 'uchi ni' (while).
彼を怒らせると面倒なことになるから、今は刺激しないほうがいい。
It will be troublesome if you make him angry, so it's better not to provoke him now.
Complex psychological advice.
ネットの情報を鵜呑みにするより、自分で一次資料を調べたほうがいい。
Rather than swallowing internet information whole, it's better to check primary sources yourself.
Advanced vocabulary 'unomi ni suru'.
万が一のトラブルに備えて、データのバックアップは定期的に取ったほうがいい。
To prepare for unlikely troubles, you should back up your data regularly.
Professional/technical advice.
相手の気持ちを考えると、その冗談は言わないほうがよかったかもしれない。
Considering their feelings, it might have been better not to say that joke.
Past tense 'hou ga yokatta' (should not have done).
ストレスを溜め込むくらいなら、思い切って転職したほうがいいよ。
If you're going to bottle up stress, you might as well take the plunge and change jobs.
Using 'kurai nara' (if it comes to...).
この案件に関しては、我々から直接アプローチするより、第三者を介したほうが無難かと存じます。
Regarding this matter, I humbly think it would be safer to go through a third party rather than approaching them directly.
Extremely polite business keigo.
下手に言い訳をするより、素直に非を認めて謝罪したほうが、結果的に傷は浅くて済む。
Rather than making clumsy excuses, honestly admitting fault and apologizing will result in less damage in the end.
Advanced idiomatic usage.
あの政治家の発言は炎上を狙っている節があるので、無視したほうが賢明だ。
That politician's remarks seem aimed at sparking outrage, so it is wiser to ignore them.
Using 'kenmei da' (wise) instead of 'ii'.
中途半端な知識で介入しないほうがいい。かえって事態を悪化させるだけだ。
You shouldn't intervene with half-baked knowledge. It will only make the situation worse.
Strong, authoritative warning.
いくら親意地とはいえ、子供の将来の選択にそこまで干渉しないほうがいいのではないか。
Even out of parental affection, shouldn't one refrain from interfering that much in a child's future choices?
Philosophical/societal observation.
市場の動向が不透明な現状では、新規投資は一旦見送ったほうが得策と言えよう。
Under the current circumstances where market trends are opaque, holding off on new investments for now can be said to be the best policy.
Formal economic analysis style.
彼のようなタイプには、正面から反論するより、適当に相槌を打ってやり過ごしたほうがいい。
With his type, rather than arguing head-on, it's better to just nod along and let it pass.
Nuanced social strategy.
健康診断の結果を放置するのは危険極まりない。早急に精密検査を受けたほうがいい。
Ignoring health check results is extremely dangerous. You should undergo a detailed examination immediately.
Urgent, formal medical advice.
歴史の教訓に鑑みれば、性急な制度改革は避けたほうがよいというのは自明の理である。
In light of historical lessons, it is a self-evident truth that hasty institutional reforms should be avoided.
Academic, literary style using 'hou ga yoi'.
己の無知を自覚せぬままに大言壮語を吐くくらいなら、沈黙を守ったほうがよほどマシだ。
Rather than spouting grandiloquent boasts without realizing one's own ignorance, it is far better to remain silent.
Highly literary and critical tone.
この種のデリケートな問題は、当事者同士の解決に委ね、外野は口を出さないほうが吉と出る。
For this kind of delicate problem, it is better to leave it to the parties involved, and outsiders will have better luck keeping their mouths shut.
Using 'kichi to deru' (results in good fortune).
如何に正論であろうとも、相手の逃げ道を塞ぐような追い詰め方はしないほうがいい。
No matter how sound your argument is, you shouldn't corner someone in a way that blocks their escape route.
Deep psychological insight.
芸術において、技巧に走り過ぎるより、粗削りでも魂の叫びをそのまま提示したほうが人の心を打つことがある。
In art, rather than leaning too much on technique, presenting the cry of the soul as it is, even if unpolished, can sometimes strike people's hearts better.
Aesthetic/philosophical discussion.
あの老舗旅館の風情は、近代的な改修を施さないほうが、かえってその価値を際立たせる。
The atmosphere of that traditional inn is actually highlighted more by not undergoing modern renovations.
Nuanced cultural observation.
権力闘争の泥沼に足を踏み入れるより、野に下って晴耕雨読の生活を送ったほうが、精神衛生上遥かに好ましい。
Rather than stepping into the quagmire of power struggles, retiring to the country to live a life of quiet farming and reading is far preferable for one's mental health.
Poetic, classical sentiment.
これ以上の追及は蛇を出しかねない。ここは一つ、知らぬ存ぜぬで通したほうが無事というものだ。
Further investigation might poke the snake. It is safer to just play dumb and claim ignorance here.
Idiomatic, strategic advice.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
- Using the dictionary form instead of the TA form for affirmative advice (e.g., saying 行くほうがいい instead of 行ったほうがいい).
- Using the past negative form instead of the present negative form for negative advice (e.g., saying 行かなかったほうがいい instead of 行かないほうがいい).
- Using the phrase with superiors or elders, which sounds presumptuous and rude.
- Forgetting the particle 'ga' and saying 〜たほういい, which sounds unnatural.
- Confusing ~ta hou ga ii (practical advice) with ~beki (moral obligation).
सुझाव
The Golden Rule of Tense
Always remember: Affirmative advice uses the TA form (past). Negative advice uses the NAI form (present). Never mix these up. Saying 'nakatta hou ga ii' changes your sentence from helpful advice to expressing regret about the past.
Clear Small 'Tsu'
When using Group 1 verbs that end in a small 'tsu' (like iku -> itta, kau -> katta), make sure to pause slightly for the double consonant. If you say 'ita hou ga ii' instead of 'itta hou ga ii', it sounds like 'it is better that you were here' instead of 'you should go'.
Know Your Audience
Reserve ~ta hou ga ii for friends, family, and subordinates. If you use it with your boss or a teacher, they might feel you are talking down to them. For superiors, use softer phrases like ~tara dou deshou ka.
Pair with Adverbs
To make your advice sound more natural, pair this grammar with adverbs. Use 'motto' (more) for things they should increase (motto benkyou shita hou ga ii). Use 'hayaku' (early/quickly) for urgent things (hayaku neta hou ga ii).
The Power of 'Yo'
Adding 'yo' at the end (〜たほうがいいですよ) is crucial in conversation. Without it, the advice can sound blunt or like a cold statement of fact. 'Yo' adds a tone of 'I'm telling you this for your own good.'
Formal vs Casual
In casual text messages with friends, you can write 〜たほうがいいよ. But in emails to colleagues, always use the polite form 〜たほうがいいです. In academic writing, change it to 〜たほうがよい.
Listen for the Negative
When listening to Japanese, pay close attention to the sound right before 'hou ga ii'. If you hear an 'a' sound (like nai, anai), it's negative advice. If you hear an 'a' sound preceded by a hard consonant (ta, da), it's affirmative.
Avoid Dictionary Form
Do not translate 'you should go' as 'iku hou ga ii'. This is a very common English speaker mistake. 'Iku hou ga ii' means 'going is generally preferred', not 'you should go right now'. Always use 'itta'.
Medical Situations
If you ever visit a doctor in Japan, you will hear this phrase repeatedly. Doctors use it to give clear, authoritative instructions. Pay attention to whether they use the TA form (take this medicine) or NAI form (don't drink alcohol).
Softening the Blow
If you must give advice to someone you aren't close to, soften it. Say '〜たほうがいいかもしれません' (It might be better to...) or '〜たほうがいいと思います' (I think it would be better to...). This shows respect for their autonomy.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Japan, giving direct advice can sometimes be seen as intrusive or arrogant, especially to someone older or of higher status. Therefore, ~ta hou ga ii is mostly used among friends, family, or from a superior to a subordinate. When speaking to someone you don't know well, it's safer to use softer expressions like ~tara dou desu ka, or to add 'to omoimasu' (I think) to the end of ~ta hou ga ii to cushion the impact. Medical professionals and teachers, however, use it frequently as it is their role to guide others.
याद रखने का तरीका
Think of 'hou' (ほう) as a pointing finger. When you say 'TA hou ga ii', you are pointing at the completed action (TA) and saying 'That one is good!' When you say 'NAI hou ga ii', you are pointing at the NOT doing it (NAI) and saying 'That one is good!'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"最近疲れているみたいですね。少し休んだほうがいいですよ。 (You look tired lately. You should rest a bit.)"
"外は寒いから、コートを着ていったほうがいいよ。 (It's cold outside, so you should wear a coat.)"
"そのパソコン、変な音がするね。修理に出したほうがいいかも。 (That computer is making a weird noise. You might want to get it repaired.)"
"明日は早いから、もう寝たほうがいいんじゃない? (We have an early start tomorrow, shouldn't you go to sleep already?)"
"風邪を引いたの?無理しないで、病院に行ったほうがいいよ。 (Did you catch a cold? Don't push yourself, you should go to the hospital.)"
डायरी विषय
Write about a piece of advice you would give to your younger self using ~ta hou ga ii.
Describe a situation where someone gave you good advice using this grammar point.
List 3 things a tourist should do in your home country, and 2 things they shouldn't do, using ~ta hou ga ii.
Write a short dialogue between a doctor and a patient using affirmative and negative advice.
Reflect on a time you gave someone advice. Did they listen? How did you phrase it?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालGenerally, no. Using ~ta hou ga ii with a superior or someone of higher status can sound presumptuous, as it implies you know what is best for them. It can come across as giving an order. Instead, use softer expressions like '~tara dou deshou ka' (How about...) or simply state the facts and let them decide. If you must give advice, soften it heavily with keigo and phrases like 'to omoimasu' (I think).
This is a unique feature of Japanese grammar. The 'TA' form here doesn't strictly mean 'past time'; it represents the 'completed state' of the action. When you say 'itta hou ga ii', you are asking the listener to imagine the state where they have already gone, and stating that this completed state is the 'good' (ii) side (hou) to be on. It emphasizes the result of the action.
To advise someone NOT to do something, you must use the present negative form (NAI form) of the verb, followed by 'hou ga ii'. For example, 'tabenai hou ga ii' (you shouldn't eat). A very common mistake is to use the past negative (nakatta), but 'tabenakatta hou ga ii' means 'it would have been better if you hadn't eaten' (a past regret), not advice for the future.
~Ta hou ga ii is practical advice based on comparing options; it means doing X will yield a better result than not doing X. ~Beki is much stronger and implies a moral obligation, duty, or a very strong common-sense rule. You use ~ta hou ga ii for taking an umbrella, but ~beki for keeping a promise or obeying the law.
You can, but it changes the meaning. The dictionary form + hou ga ii expresses a general, objective preference or a general truth, not direct advice to the listener. For example, 'Hikouki de iku hou ga hayai' means 'Going by plane is generally faster.' If you want to tell your friend 'You should go by plane,' you must use the TA form: 'Hikouki de itta hou ga ii.'
Yes, but with a slight modification. In formal or academic writing, 'ii' is usually changed to its more formal equivalent, 'yoi'. So you would write '~ta hou ga yoi'. However, you should avoid using it to give direct advice to the reader in a formal essay, as it can sound too conversational or aggressive. It is better used to state general recommendations.
There are several ways to soften ~ta hou ga ii. The most common is to add 'to omoimasu' (I think) at the end: '~ta hou ga ii to omoimasu'. You can also add 'kamo shiremasen' (it might be): '~ta hou ga ii kamo shiremasen'. In casual speech, adding the particle 'yo' ('~ta hou ga ii yo') makes it sound more like helpful, friendly advice rather than a strict command.
In very casual, fast spoken Japanese, people sometimes drop the 'ga' and say '~ta hou ii yo'. While native speakers will understand you, it is grammatically incorrect and sounds a bit sloppy. As a learner, it is highly recommended to always include the 'ga' to build good habits and ensure you sound natural and polite.
Yes, you can use it to talk about what you think you should do. For example, 'Watashi mo hayaku neta hou ga ii na' (I guess I should go to sleep early too). It shows you are weighing your options and deciding on the best course of action for yourself. It is often used when talking to oneself or thinking out loud.
~Tara dou desu ka translates to 'How about doing...?' It is a much softer, more indirect suggestion than ~ta hou ga ii. It merely offers an option for the listener to consider, whereas ~ta hou ga ii strongly pushes the listener toward a specific choice. Use ~tara dou desu ka when you want to be polite and non-pushy, and ~ta hou ga ii when you genuinely believe one option is clearly better.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Japanese: You should go to sleep. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
寝る -> 寝た + ほうがいいです。
寝る -> 寝た + ほうがいいです。
Translate to Japanese: You shouldn't eat. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
食べる -> 食べない + ほうがいいです。
食べる -> 食べない + ほうがいいです。
Translate to Japanese: You should take an umbrella. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
持っていく -> 持っていった + ほうがいいです。
持っていく -> 持っていった + ほうがいいです。
Translate to Japanese: You shouldn't push yourself. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
無理をする -> 無理をしない + ほうがいいです。
無理をする -> 無理をしない + ほうがいいです。
Translate to Japanese: I think you should go to the hospital. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Add と思います to soften the advice.
Add と思います to soften the advice.
Translate to Japanese: You shouldn't say that. (Casual, with 'yo')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
言う -> 言わない + ほうがいいよ。
言う -> 言わない + ほうがいいよ。
Translate to Japanese: It's definitely better to rest now. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use に決まっている for 'definitely'.
Use に決まっている for 'definitely'.
Translate to Japanese: I shouldn't have bought it. (Regret)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the past tense よかった for regret.
Use the past tense よかった for regret.
Translate to Japanese: I humbly think it would be better to confirm. (Highly polite business)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use よろしいかと存じます for extreme politeness.
Use よろしいかと存じます for extreme politeness.
Translate to Japanese: It is wiser to ignore it. (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 賢明だ instead of いい.
Use 賢明だ instead of いい.
Translate to Japanese: It is safer not to get involved. (Formal/Idiomatic)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 無難だ for 'safer/acceptable'.
Use 無難だ for 'safer/acceptable'.
Translate to Japanese: It's far better to remain silent. (Literary)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 沈黙を守る and よほどマシだ.
Use 沈黙を守る and よほどマシだ.
Translate to Japanese: You should drink water. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
飲む -> 飲んだ.
飲む -> 飲んだ.
Translate to Japanese: You shouldn't smoke. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
吸う -> 吸わない.
吸う -> 吸わない.
Translate to Japanese: You should ask the teacher early. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
早く + 聞く -> 聞いた.
早く + 聞く -> 聞いた.
How would you tell a friend 'You should sleep'? (Casual)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
寝た + ほうがいい + よ (for friendliness).
How would you tell someone 'You shouldn't go'? (Polite)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
行かない + ほうがいいです。
How would you advise someone to 'take medicine'? (Polite)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
薬を飲んだ + ほうがいいですよ。
How would you advise someone 'not to push themselves'? (Polite)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
無理をしない + ほうがいいですよ。
How would you softly suggest 'I think you should consult the teacher'? (Polite)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
相談した + ほうがいいと思います。
How would you tell a friend 'You shouldn't buy that'? (Casual)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
買わない + ほうがいいよ。
How would you say 'It's definitely better to go early'? (Casual)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
早く行った + ほうがいいに決まっている。
How would you express regret: 'I shouldn't have said that'? (Casual)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
言わない + ほうがよかった。
How would you politely advise a client 'I think it would be better to confirm'? (Keigo)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
確認された (honorific) + ほうがよろしいかと存じます。
How would you formally say 'It is wiser to ignore it'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
無視した + ほうが賢明です。
How would you say 'It's safer not to get involved'? (Idiomatic)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
関わらない + ほうが無難だ。
How would you say 'It's far better to remain silent'? (Literary)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
沈黙を守った + ほうがよほどマシだ。
Say 'You should eat' politely.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
食べた + ほうがいいです。
Say 'You shouldn't drink too much' politely.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あまり飲まない + ほうがいいですよ。
Say 'It might be better to rest'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
休んだ + ほうがいいかもしれません。
Listen and write the Japanese: [Audio: You should go to the hospital.]
びょういんにいったほうがいいです。
Listen and write the Japanese: [Audio: You shouldn't eat.]
たべないほうがいいです。
Listen and write the Japanese: [Audio: You should take an umbrella.]
かさをもっていったほうがいいです。
Listen and write the Japanese: [Audio: You shouldn't push yourself.]
むりをしないほうがいいですよ。
Listen and write the Japanese: [Audio: I think you should ask the teacher.]
せんせいにきいたほうがいいとおもいます。
Listen and write the Japanese: [Audio: You shouldn't open that email.]
そのめーるはひらかないほうがいいですよ。
Listen and write the Japanese: [Audio: I shouldn't have bought it.]
かわないほうがよかった。
Listen and write the Japanese: [Audio: It's definitely better to rest.]
やすんだほうがいいにきまっている。
Listen and write the Japanese: [Audio: I humbly think it would be better to confirm.]
かくにんしたほうがよろしいかとぞんじます。
Listen and write the Japanese: [Audio: It is wiser to ignore it.]
むししたほうがけんめいだ。
Listen and write the Japanese: [Audio: It is safer to play dumb.]
しらぬぞんぜぬでとおしたほうがぶじだ。
Listen and write the Japanese: [Audio: It is far better to remain silent.]
ちんもくをまもったほうがよほどましだ。
Listen and write the Japanese: [Audio: You should sleep.]
ねたほうがいいです。
Listen and write the Japanese: [Audio: You shouldn't smoke.]
たばこをすわないほうがいいです。
Listen and write the Japanese: [Audio: It might be better to go.]
いったほうがいいかもしれません。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use ~ta hou ga ii to give strong, practical advice. Remember the golden rule: TA form for DO it, NAI form for DON'T do it. Never use the dictionary form to give direct advice.
- Expresses strong advice.
- Uses TA form for affirmative.
- Uses NAI form for negative.
- Means 'had better' or 'should'.
The Golden Rule of Tense
Always remember: Affirmative advice uses the TA form (past). Negative advice uses the NAI form (present). Never mix these up. Saying 'nakatta hou ga ii' changes your sentence from helpful advice to expressing regret about the past.
Clear Small 'Tsu'
When using Group 1 verbs that end in a small 'tsu' (like iku -> itta, kau -> katta), make sure to pause slightly for the double consonant. If you say 'ita hou ga ii' instead of 'itta hou ga ii', it sounds like 'it is better that you were here' instead of 'you should go'.
Know Your Audience
Reserve ~ta hou ga ii for friends, family, and subordinates. If you use it with your boss or a teacher, they might feel you are talking down to them. For superiors, use softer phrases like ~tara dou deshou ka.
Pair with Adverbs
To make your advice sound more natural, pair this grammar with adverbs. Use 'motto' (more) for things they should increase (motto benkyou shita hou ga ii). Use 'hayaku' (early/quickly) for urgent things (hayaku neta hou ga ii).
संबंधित सामग्री
health के और शब्द
しばらく
B1कुछ समय के लिए, थोड़ी देर के लिए।
異変がある
B1असामान्य परिवर्तन या विकृति है। कुछ ठीक नहीं है। (असामान्य स्थिति मौजूद है।)
異常な
B1असामान्य; असाधारण। यह उस चीज़ का वर्णन करता है जो सामान्य से अलग है।
擦り傷
B1त्वचा पर एक खरोंच या रगड़। यह आमतौर पर किसी खुरदरी सतह से टकराने या गिरने के कारण होती है।
吸収する
B1स्पंज पानी सोख लेता है।
禁酒
B1शराब से परहेज। 'डॉक्टर ने उसे शराब छोड़ने (kinshu) की सलाह दी।'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1एक्यूपंक्चर और मोक्सीबस्टन पारंपरिक जापानी उपचार पद्धतियां हैं।
急性的
B1इसका अर्थ है 'तीव्र' या 'अचानक'। यह किसी बीमारी या संकट के लिए उपयोग होता है जो अचानक और तीव्रता से होता है।
急性な
B1Acute