単純
単純 30 सेकंड में
- Tanjun means 'simple' or 'uncomplicated' in terms of structure, logic, or personality, acting as a common na-adjective in Japanese.
- It differs from 'kantan' (easy) by focusing on the lack of parts or complexity rather than the lack of difficulty for the doer.
- When describing people, it can mean 'honest' but often implies 'naive' or 'simple-minded,' so use it carefully in social contexts.
- The adverbial form 'tanjun ni' is frequently used to mean 'simply put' or 'purely,' helping to clarify one's core point or feeling.
The Japanese word 単純 (tanjun) is a versatile na-adjective that primarily translates to "simple," "uncomplicated," or "straightforward." At its core, it describes something that consists of very few parts or lacks complexity in its structure. However, its usage extends far beyond physical objects into the realms of human psychology, logic, and problem-solving. When you describe a machine as having a tanjun na kouzou (simple structure), you are highlighting that it is easy to take apart or understand because it doesn't have many moving pieces. In a world where technology and social systems are becoming increasingly convoluted, tanjun represents a return to the basics, a lack of clutter, and a directness that can be both refreshing and, in some contexts, a bit too basic.
- Structural Simplicity
- This refers to things that are not intricate. For example, a recipe with only three ingredients is structurally tanjun. A geometric shape like a circle is more tanjun than a complex fractal pattern.
Beyond physical structure, tanjun is frequently used to describe human character and thought processes. If you call someone a tanjun na hito (a simple person), you are suggesting that they are easy to read, honest, or perhaps naive. They don't have hidden agendas or complex emotional layers that make them difficult to understand. They react to things in a predictable, straightforward manner. While this can be a compliment—meaning they are genuine and sincere—it can also carry a slightly negative nuance, implying that they are gullible or lack deep critical thinking skills. It is important to gauge the social context before using tanjun to describe a person, as it might be perceived as calling them "simple-minded."
彼は非常に単純な性格で、嘘をつくことができない。 (He has a very simple personality and cannot tell a lie.)
In professional settings, tanjun sagyou (simple tasks or repetitive work) is a common phrase. This refers to work that doesn't require high-level decision-making or complex skills, such as data entry or assembly line work. While these tasks are necessary, the word tanjun here emphasizes the lack of mental stimulation involved. In the context of logic or arguments, a tanjun na riyuu (simple reason) is one that is direct and doesn't require a long chain of explanations. If someone asks why you bought a new car and you say "because I liked the color," that is a tanjun reason compared to an explanation involving fuel efficiency, resale value, and safety ratings. Understanding the balance between "elegant simplicity" and "over-simplification" is key to mastering this word.
- Emotional Directness
- When emotions are described as tanjun, it means they are pure and not mixed with conflicting feelings. A child's joy is often tanjun because it is 100% happiness without the adult worries of how long it will last.
その問題の解決策は驚くほど単純だった。 (The solution to that problem was surprisingly simple.)
Finally, the word appears in many compound expressions. Tanjun-meikai (simple and clear) is a common four-character idiom (yojijukugo) used to praise a clear explanation or a well-defined plan. It suggests that because something is simple, it is also easy to grasp and effective. In contrast, tanjun-shisou refers to simplistic thinking that fails to account for the complexities of a situation. As you progress in Japanese, you will notice that tanjun is a neutral word whose positive or negative weight is almost entirely determined by what it is describing and the speaker's intent. It is a fundamental building block for discussing design, personality, and logic.
この機械の操作は単純で、誰でもすぐに覚えられます。 (Operating this machine is simple; anyone can learn it immediately.)
Using 単純 (tanjun) correctly requires understanding its grammatical role as a na-adjective. This means that when it modifies a noun, you must add 'na' (単純な), and when it ends a sentence, you use 'da' or 'desu' (単純だ / 単純です). It can also be turned into an adverb by adding 'ni' (単純に), which translates to "simply" or "purely." This adverbial form is incredibly common in spoken Japanese to clarify one's intentions or to strip away unnecessary details from a statement.
- Modifying Nouns
- Use 'na' to describe objects or people. Example: Tanjun na riron (A simple theory). This implies the theory has few variables and is easy to follow.
One of the most frequent ways you'll hear tanjun used is in the phrase tanjun ni iu to, which means "to put it simply." This is a vital transition phrase for any B1 level speaker. It allows you to summarize a complex topic or get straight to the point after a long explanation. For instance, if you've been explaining the technical difficulties of a project, you might conclude with, "Tanjun ni iu to, jikan ga tarimasen" (Simply put, we don't have enough time). Here, tanjun ni acts as a linguistic filter, removing the technical jargon to reveal the core issue.
単純に考えて、こちらの方がお得ですよ。 (Thinking simply, this one is a better deal.)
Another common pattern is tanjun na misu (a simple mistake). In English, we might call this a "silly mistake" or a "careless error." It refers to a mistake made not because the task was difficult, but because of a momentary lapse in focus on a very basic step. If you add 2 and 2 and get 5, that is a tanjun na misu. Admitting to a tanjun na misu in a Japanese workplace is a way of saying, "I know how to do this correctly, I just made a basic slip-up." It's often more acceptable than admitting you didn't understand the task at all.
- Describing Processes
- You can use it to describe the flow of a process. Tanjun na tetsuzuki (Simple procedures) suggests that there isn't much bureaucracy or many steps involved.
そんな単純な話ではないんです。 (It's not such a simple story/matter.)
When you want to contrast something simple with something complex, you can use tanjun alongside its antonym fukuzatsu (complex). For example: "Kore wa tanjun na you de, jitsu wa fukuzatsu da" (This seems simple, but it's actually complex). This sentence structure is very useful for nuanced descriptions. It shows that you understand the surface level of a situation while acknowledging the underlying depth. This is particularly common in discussions about art, philosophy, or social issues where the first impression might be misleading.
私は単純なデザインが好きです。 (I like simple designs.)
Lastly, consider the use of tanjun in the context of motivation. Tanjun na douki (a simple motive) might be used to explain why someone started a hobby or a job. If someone asks why you started learning Japanese and you say "because I like anime," that is a tanjun motive. It's not deep or multifaceted, but it is clear and powerful. In Japanese culture, there is sometimes a beauty found in this kind of tanjun—a singular, unwavering focus that isn't muddied by overthinking.
You will encounter 単純 (tanjun) in a wide variety of everyday situations, ranging from casual conversations among friends to formal business meetings and technical documentation. In daily life, it often crops up when people are discussing their preferences or criticizing something for being too basic. For instance, in a restaurant, someone might describe a dish's flavor as tanjun, which could mean it's "clean and simple" or, less flatteringly, that it "lacks depth." The context and the speaker's tone of voice will tell you which one they mean.
- In the Workplace
- Managers often use the term tanjun-sagyou to categorize tasks. If you are being assigned a task and told it's tanjun, it's a signal that you shouldn't overthink it or spend too much time on it.
In the world of Japanese media—anime, manga, and drama—tanjun is a staple word for character archetypes. The "hot-headed, simple-minded hero" is a classic trope. Characters will often point at the protagonist and say, "Omae wa hontou ni tanjun da na!" (You really are simple, aren't you!). In this context, it's usually an affectionate jab at the hero's tendency to be easily tricked, easily motivated by food or praise, and their inability to hide their true feelings. It paints a picture of someone who is honest to a fault and lives in the moment.
彼は単純だから、褒めればすぐにやる気を出します。 (He's simple, so if you praise him, he'll get motivated right away.)
In technical and scientific fields, tanjun is used objectively. A tanjun-saibou (single-celled organism) is a biological term. In mathematics, a tanjun-shiki (simple expression) refers to an equation that has been reduced to its most basic form. In these cases, the word is completely devoid of the emotional or judgmental nuances it carries in social contexts. It simply serves as a descriptor for the lack of complexity in a system or formula. If you are reading a manual for a Japanese product, you might see tanjun na kouzou used to reassure the user that the product is durable and easy to maintain.
- News and Politics
- Political commentators often criticize policies for being too tanjun, suggesting they are populist moves that don't address the underlying complexities of societal problems.
このニュースは、そんなに単純な問題ではありません。 (This news is not such a simple problem.)
Finally, you'll hear it in self-reflection. When someone realizes they were wrong about something because they didn't consider all the factors, they might say, "Tanjun ni kangaesugita" (I thought too simply about it). Or, if they are explaining a change of heart, they might say, "Riyuu wa tanjun desu" (The reason is simple). In these moments, tanjun helps the speaker humble themselves or clarify their position. It's a word that bridges the gap between the internal world of thought and the external world of action, making it an essential part of the Japanese linguistic landscape.
For English speakers, the biggest challenge with 単純 (tanjun) is distinguishing it from kantan (easy). While both can often be translated as "simple" in English, they are not interchangeable in Japanese. Kantan primarily describes the level of effort or difficulty required to do something. If an exam is "easy," it's kantan. If you use tanjun for an exam, you are saying the questions were structurally simple (perhaps just 1+1), which might be true, but it's not usually what you mean when you say the test was easy. Remember: tanjun is about complexity; kantan is about difficulty.
- Tanjun vs. Kantan
- If a puzzle has only 4 pieces, it is tanjun (simple structure). Because it is tanjun, it is also kantan (easy to solve). However, a task can be tanjun but not kantan—like digging a 10-mile trench. The task is simple (just dig), but it is definitely not easy.
Another common mistake is using tanjun to describe a person without realizing the potential for insult. In English, calling someone "simple" can be a nice way of saying they are humble, but more often it means they are unintelligent. In Japanese, tanjun is even more heavily weighted toward the "easy to trick" or "naive" side. If you want to praise someone for being straightforward and honest, words like sunao (obedient/honest) or shoujiki (honest) are much safer. Use tanjun for people only if you are close friends and are teasing them, or if you are describing a specific reaction rather than their entire character.
❌ 彼は単純な先生です。 (He is a simple teacher - sounds like he's not very smart.)
✅ 彼は教え方が上手な先生です。 (He is a teacher who is good at teaching.)
Learners also sometimes struggle with the adverb tanjun ni. They might use it to mean "only" or "just" in contexts where dake or tada would be more appropriate. Tanjun ni should be used when you want to emphasize that your perspective is stripped of all other considerations. For example, "Tanjun ni odorokimashita" (I was simply surprised) means you were surprised, and there's no deeper meaning or hidden reason behind your reaction. If you just want to say "I only ate an apple," tanjun ni would sound very strange; you should use ringo dake tabemashita.
- Overusing Katakana 'Simple'
- Japanese also uses the loanword shinpuru (シンプル). While shinpuru is almost always positive (referring to clean design or fashion), tanjun can be negative. Don't use tanjun when you mean a dress has a nice, minimalist design; use shinpuru instead.
❌ このドレスは単純ですね。 (This dress is simple - sounds like it's cheap or poorly made.)
✅ このドレスはシンプルで素敵ですね。 (This dress is simple and lovely.)
Lastly, be careful with the kanji. The first kanji 単 means "single" or "only," and the second 純 means "pure." Together they form "single-pure," or "purely one thing." Some learners confuse tanjun with tantou (being in charge) or tanshin (alone) because of the shared first kanji. Always look at the second kanji to confirm the meaning. Mistaking tanjun for junshui (pure) is also possible, but junshui is used for things like water or hearts, whereas tanjun is for structures and logic.
To truly master 単純 (tanjun), you must see how it fits into the broader ecosystem of Japanese words for "simple" and "easy." There are several alternatives, each with its own specific flavor. Choosing the right one will make your Japanese sound much more natural and precise. The most common alternative is kantan, which we've already discussed as focusing on the ease of a task. But what about the others? Let's look at how they compare in different contexts.
- 単純 (Tanjun) vs. 簡単 (Kantan)
- Tanjun: Not complex, few parts. Focus on structure.
Kantan: Not difficult, takes little effort. Focus on the doer's experience.
Another important word is shinpuru (シンプル). This is a katakana loanword from English. In modern Japanese, shinpuru has taken over the "aesthetic" side of simplicity. If you are talking about interior design, fashion, or a website's user interface, shinpuru is the word of choice. It carries a positive, sophisticated nuance. Tanjun, by comparison, sounds more clinical or potentially negative. You would describe a minimalist room as shinpuru, but you might describe a child's drawing as tanjun.
このアプリのインターフェースはとてもシンプルで使いやすい。 (This app's interface is very simple and easy to use.)
For something that is extremely simple, almost to the point of being crude or brief, the word kanyoku or kanpaku might be used, but more commonly, you'll hear assari. Assari describes something that is light, brief, or simple in a way that is over quickly. For example, an assari shita aji is a light, simple flavor (like a clear broth), and an assari shita ketsumatsu is a simple, abrupt ending to a story. While tanjun describes the nature of the thing, assari describes the impression it leaves on you.
- 明快 (Meikai) - Clear and Simple
- When simplicity leads to perfect clarity, meikai is the best word. It's often paired with tanjun to form tanjun-meikai. Use this for explanations that leave no room for doubt.
彼の説明は単純明快で、誰もが納得した。 (His explanation was simple and clear, and everyone was convinced.)
In formal or written contexts, you might see kanyi (簡易). This refers to something that has been simplified for convenience, like a "simplified version" of a document or a "basic" hotel room. Kanyi-shukujo is a basic lodging house. If tanjun is the state of being simple, kanyi is the act of making something simple to make it more accessible. Understanding these subtle differences will allow you to navigate Japanese social and professional situations with much greater finesse.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji '単' is also used in 'tango' (word), implying that a word is a single unit of meaning.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'tan' like the English word 'tan' (sun tan). It should be more like 'tahn'.
- Over-extending the 'u' sound in 'jun'.
कठिनाई स्तर
The kanji are relatively common and taught early in school.
The kanji '純' has several strokes and requires some practice.
Pronunciation is easy, but nuance is tricky.
Easy to hear, but don't confuse it with 'tantou'.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Na-Adjective Modifying Noun
単純な構造 (Simple structure)
Adverbial form with 'ni'
単純に喜ぶ (Simply be happy)
Te-form for connecting adjectives
単純で分かりやすい (Simple and easy to understand)
Negative form 'de wa nai'
単純ではない (Not simple)
Noun form with 'sa'
単純さが大事だ (Simplicity is important)
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは単純なゲームです。
This is a simple game.
Uses 'na' to connect the adjective to the noun.
その絵は単純です。
That picture is simple.
Simple predicate usage with 'desu'.
単純な形が好きです。
I like simple shapes.
Modifying the noun 'katachi' (shape).
答えは単純でした。
The answer was simple.
Past tense of 'desu'.
単純な色を使います。
I use simple colors.
Modifying 'iro' (color).
この本は単純な日本語です。
This book is (written in) simple Japanese.
Describing the quality of the language.
単純なルールです。
It's a simple rule.
Standard na-adjective usage.
彼は単純な人です。
He is a simple person.
Describing a person's character.
単純に考えてみましょう。
Let's try thinking simply.
Adverbial form 'tanjun ni'.
理由はとても単純です。
The reason is very simple.
Using 'tote mo' for emphasis.
単純なミスをしてしまいました。
I made a simple mistake.
Common collocation 'tanjun na misu'.
この機械は単純で使いやすい。
This machine is simple and easy to use.
Using the 'te-form' for adjectives (tanjun de).
単純な質問をしてもいいですか?
May I ask a simple question?
Polite request pattern.
彼の話はいつも単純だ。
His stories are always simple.
Casual 'da' ending.
単純な味付けが好きです。
I like simple seasoning.
Describing flavor profiles.
それは単純な嘘だった。
That was a simple lie.
Describing the nature of a lie.
単純に言うと、予算が足りません。
Simply put, we don't have enough budget.
Transition phrase 'tanjun ni iu to'.
この問題はそんなに単純ではありません。
This problem is not that simple.
Negative form 'tanjun de wa arimasen'.
彼は単純な性格なので、すぐに信じます。
Since he has a simple personality, he believes (things) immediately.
Using 'node' to show cause and effect.
単純な構造の建物です。
It is a building with a simple structure.
Describing architectural complexity.
単純作業の繰り返しで疲れました。
I'm tired of repeating simple tasks.
Compound noun 'tanjun sagyou'.
もう少し単純化できませんか?
Can't we simplify it a bit more?
Noun 'tanjun-ka' (simplification).
単純に、彼に会いたかっただけです。
Simply, I just wanted to see him.
Using 'tanjun ni' to clarify motivation.
このデザインは単純すぎてつまらない。
This design is too simple and boring.
Using 'sugiru' (too much) with adjectives.
彼の説明は単純明快で分かりやすかった。
His explanation was simple and clear, making it easy to understand.
Four-character idiom 'tanjun-meikai'.
単純な論理で相手を説得するのは難しい。
It's difficult to persuade someone with simple logic.
Using 'de' as a means/instrument.
物事を単純に捉えすぎるのは危険だ。
It's dangerous to take things too simply.
Adverbial 'tanjun ni' + 'toraeru' (to perceive).
単純労働の市場価値が下がっている。
The market value of simple labor is decreasing.
Economic terminology.
この回路は非常に単純な仕組みで動いている。
This circuit operates on a very simple mechanism.
Describing mechanical systems.
単純に喜んでいいのか分からない。
I don't know if I should simply be happy.
Expressing emotional complexity.
それはあまりにも単純な考え方だ。
That is far too simplistic a way of thinking.
Using 'amari ni mo' for extreme emphasis.
単純な図形を組み合わせて複雑な絵を作る。
Create complex pictures by combining simple shapes.
Contrasting 'tanjun' with 'fukuzatsu'.
その政策はあまりに単純すぎて、現実味がない。
That policy is too simplistic and lacks realism.
Critique of abstract concepts.
単純再生産のモデルを検討する。
Examine the model of simple reproduction.
Specific academic terminology.
彼は単純な男だと思われていたが、実は策士だった。
He was thought to be a simple man, but he was actually a tactician.
Contrasting appearance vs. reality.
事態はそれほど単純ではないことが判明した。
It turned out that the situation was not that simple.
Formal 'hanmei shita' (became clear).
単純に数値だけで判断するのは誤りだ。
It is a mistake to judge based simply on numerical values.
Critique of methodology.
美学における単純さの追求について論じる。
Discuss the pursuit of simplicity in aesthetics.
Abstract noun form 'tanjun-sa'.
単純な因果関係では説明できない現象だ。
It is a phenomenon that cannot be explained by simple cause and effect.
Scientific/Philosophical context.
単純加算ではない、相乗効果が期待できる。
We can expect a synergistic effect, not just simple addition.
Advanced logical comparison.
その言説は、複雑な社会問題を単純化しすぎている。
That discourse oversimplifies complex social issues.
Critique of intellectual discourse.
単純明快な真理こそが、最も到達しがたい。
It is the simple and clear truths that are the hardest to reach.
Philosophical paradox.
彼は単純さを装っているが、その実、非常に狡猾だ。
He feigns simplicity, but in reality, he is extremely cunning.
Literary description of character.
単純細胞の反応を神経科学的に分析する。
Neuroscientifically analyze the responses of simple cells.
Highly specialized scientific usage.
究極の洗練は単純さに宿る。
Ultimate sophistication resides in simplicity.
Aphoristic style.
単純な二項対立で世界を捉えるべきではない。
The world should not be perceived through simple binary oppositions.
Sociological/Philosophical critique.
この詩の美しさは、その単純な言葉遣いにある。
The beauty of this poem lies in its simple wording.
Literary criticism.
単純化のプロセスで、本質が失われる懸念がある。
There is a concern that the essence will be lost in the process of simplification.
Formal expression of concern.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A simple story or a simple matter. Often used to introduce a straightforward explanation.
単純な話、お金がないんです。
— Pure, uncomplicated joy. Usually used for basic pleasures like eating or sleeping.
子供のような単純な喜びを感じる。
— A direct answer that doesn't require much thought.
単純な答えを求めているわけではない。
— A simple man/woman. Can be affectionate or slightly derogatory depending on context.
彼は本当に単純な男だ。
— To be simply/purely happy without any other conflicting emotions.
褒められて単純に嬉しい。
— A basic calculation. Often used metaphorically for something easy to predict.
単純な計算でいけば、明日終わる。
— A simple trick or gimmick.
単純なトリックに騙された。
— A simple diagram or a simple conceptual framework.
単純な図式で説明する。
— Simple repetition.
単純な反復練習が大切だ。
— A simple, undeniable fact.
それは単純な事実だ。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Focuses on ease/effort, not structure.
Focuses on being plain/austere, usually positive.
Means 'mere' or 'just', used to minimize something.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Simple and clear. Used to praise something that is easy to grasp and effective.
彼の理論は単純明快だ。
Formal/Neutral— Single-celled organism (literal) or a 'simpleton' (slang).
あいつは単純細胞だからな。
Informal/Slang— Simple possession (legal term, e.g., for prohibited items).
違法薬物の単純所持で逮捕された。
Formal/Legal— Simple reproduction (economics).
単純再生産の過程を分析する。
Academic— Simple majority.
単純多数で決定する。
Formal— Unconditional acceptance (legal/inheritance).
相続を単純承認する。
Formal/Legal— Unskilled laborer.
単純作業員を募集している。
Neutral— Simple hot spring (low mineral content).
ここは肌に優しい単純温泉だ。
Neutral— A simple way of thinking/brain wiring.
単純な思考回路の持ち主だ。
Informal— Thinking simply / Looking at it from a basic perspective.
単純に考えて、無理でしょう。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'simple' in English.
Kantan is about the difficulty of the action. Tanjun is about the complexity of the object/logic.
Easy test = Kantan. Simple machine = Tanjun.
Katakana version of simple.
Shinpuru is almost always positive and aesthetic. Tanjun can be negative or technical.
Stylish dress = Shinpuru. Naive person = Tanjun.
Used to describe honest people.
Sunao is a compliment for being obedient/genuine. Tanjun can mean being 'too easy to trick'.
Honest child = Sunao. Gullible person = Tanjun.
Means easy.
Youyi is formal and written. Tanjun is used for structure.
Easy to reach = Youyi. Simple structure = Tanjun.
Sounds similar (Tan-).
Tannaru is a pre-noun adjectival meaning 'mere'. Tanjun is a na-adjective.
Mere friend = Tannaru. Simple reason = Tanjun.
वाक्य संरचनाएँ
これは[単純]な[Noun]です。
これは単純なゲームです。
[Noun]は[単純]です。
理由は単純です。
[単純]に言うと、[Sentence]。
単純に言うと、無理です。
[単純]な[Noun]をしてしまった。
単純なミスをしてしまった。
[単純]なようですが、実は[複雑]です。
単純なようですが、実は複雑です。
[単純]な[性格]なので、[Result]。
単純な性格なので、すぐに信じます。
[単純]な[因果関係]では説明できない。
単純な因果関係では説明できない。
[単純]明快な[Abstract Noun]。
単純明快な真理。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Highly frequent in both spoken and written Japanese.
-
Using 'tanjun' for an easy test.
→
Kantan na tesuto.
Tests are easy/hard (effort), not simple/complex (structure).
-
Calling a stylish room 'tanjun'.
→
Shinpuru na heya.
Tanjun sounds like the room is basic or cheap. Shinpuru sounds stylish.
-
Saying 'tanjun ni' for 'only one'.
→
Hitotsu dake.
Tanjun ni means 'simply' in terms of logic, not quantity.
-
Using 'tanjun' as an i-adjective (tanjun-i).
→
Tanjun na.
It is a na-adjective.
-
Calling a stranger 'tanjun' as a compliment.
→
Sunao na kata.
Tanjun can be taken as 'simple-minded'. Sunao is always a compliment.
सुझाव
Use for Logic
When you want to say your reasoning is direct, use 'tanjun na riyuu'. It sounds very clear.
Avoid for Bosses
Never call your boss 'tanjun'. Even if you mean they are easy to understand, it sounds disrespectful.
Summarizing
Use 'tanjun ni iu to' at the end of a long explanation to make your point stand out.
Adverbial Nuance
'Tanjun ni' can often be translated as 'purely'. Use it for pure emotions like 'tanjun ni ureshii'.
Tanjun vs Kantan
Remember: Tanjun = Structure. Kantan = Effort. A simple (tanjun) task can be hard (muzukashii) if it takes 10 hours.
Compound Words
Learning 'tanjun-meikai' will make you sound very sophisticated in professional settings.
Aesthetic Simplicity
While 'tanjun' can be technical, the concept of simplicity is highly valued in Japanese Zen culture.
Don't confuse with 'tan-naru'
'Tan-naru' is for 'mere' things. 'Tanjun' is for 'simple' things. They are not the same.
Pitch Accent
Keep the pitch flat (Heiban) for 'tanjun'. Don't drop the pitch at the end.
Contrast for Effect
Use 'tanjun' and 'fukuzatsu' together to describe the depth of a situation.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'tan' (single) 'jun' (junior) employee. They are 'simple' and haven't learned the 'complex' office politics yet.
दृश्य संबंध
Imagine a single straight line compared to a tangled ball of yarn. The straight line is 'tanjun'.
Word Web
चैलेंज
Try to describe three things in your room using 'tanjun na'. Then, try to summarize your day using 'tanjun ni iu to'.
शब्द की उत्पत्ति
The word is composed of two kanji: '単' (tan) meaning single, alone, or simple, and '純' (jun) meaning pure, genuine, or unmixed.
मूल अर्थ: Originally, it referred to something being purely of one type or lacking any mixture of other elements.
Sino-Japanese (Kango).सांस्कृतिक संदर्भ
Be extremely careful when using 'tanjun' to describe your boss or a stranger. It can easily be taken as 'stupid'.
In English, 'simple' is often positive ('The simple life'). In Japanese, 'tanjun' is more likely to be neutral or slightly negative when applied to intellect.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Design and Engineering
- 単純な構造
- 単純な仕組み
- 単純な回路
- 単純なデザイン
Personal Character
- 単純な性格
- 単純なやつ
- 単純に信じる
- 単純な人
Problem Solving
- 単純なミス
- 単純な理由
- 単純に考える
- 単純な答え
Work/Labor
- 単純作業
- 単純労働
- 単純な手続き
- 単純な工程
Summarizing
- 単純に言うと
- 単純な話
- 単純な比較
- 単純な図式
बातचीत की शुरुआत
"単純な質問ですが、どうして日本に来たんですか? (It's a simple question, but why did you come to Japan?)"
"単純作業って、集中力を保つのが難しくないですか? (Don't you find it hard to maintain focus on simple tasks?)"
"単純明快な解決策があればいいんですけどね。 (I wish there was a simple and clear solution.)"
"単純に美味しいものを食べると幸せになりますよね。 (Simply eating delicious food makes one happy, doesn't it?)"
"物事を単純に考えすぎて失敗したことはありますか? (Have you ever failed because you thought about things too simply?)"
डायरी विषय
あなたの性格は単純ですか、それとも複雑ですか?その理由を書いてください。 (Is your personality simple or complex? Write the reason.)
最近した「単純なミス」について詳しく書いてください。 (Write in detail about a 'simple mistake' you made recently.)
「単純な生活」と「便利な生活」、どちらが理想的だと思いますか? (Which do you think is ideal: a 'simple life' or a 'convenient life'?)
単純に言うと、あなたの今の夢は何ですか? (Simply put, what is your dream right now?)
仕事や勉強で「単純作業」をするとき、何を考えていますか? (What do you think about when doing 'simple tasks' at work or study?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot always. Between friends, it can be an affectionate way to say someone is easy-going or predictable. However, with superiors or strangers, it's safer to avoid it as it can imply they are not very smart.
'Tada' means 'only' or 'just' in terms of quantity or uniqueness. 'Tanjun ni' means 'simply' in terms of perspective or lack of complexity. For example, 'Tada ureshii' means 'I'm just happy (and nothing else)', while 'Tanjun ni ureshii' means 'I'm simply happy (without any complex reasons)'.
Yes, but be careful. 'Tanjun na aji' can mean the flavor is clean and simple, but it can also mean the dish is boring and lacks depth. Using 'assari' is usually better for positive descriptions of light food.
It is written as 単純. The first kanji '単' has 9 strokes, and '純' has 10 strokes. Make sure to practice the thread radical on the left of '純'.
Yes, it's a very common set phrase used in business and education to praise clear explanations. If your teacher says your essay is 'tanjun-meikai', it's a great compliment.
It's rare. Usually, 'shinpuru' is used for fashion. Using 'tanjun' for clothes might make it sound like the design is cheap or lacks effort.
It refers to repetitive, simple tasks that don't require much skill, like packing boxes or data entry. It's a common term in job listings.
You can say 'tanjun na bunpou' (simple grammar), but to say the language itself is easy to learn, use 'kantan'.
The most common opposite is 'fukuzatsu' (复杂), meaning complex or complicated.
It is a na-adjective. You say 'tanjun na' and 'tanjun da'.
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'It is a simple game' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like simple colors' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The reason is simple' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I made a simple mistake' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simply put, I'm busy' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a simple personality' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His explanation was simple and clear' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The problem is not that simple' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We should not oversimplify the situation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ultimate sophistication lies in simplicity' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple shapes' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simply think' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple structure' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple work' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple majority' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple book' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple answer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple reason' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple question' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple mechanism' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Simple game' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reason is simple' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simply put' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple mistake' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple and clear' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple shape' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simply happy' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple personality' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple structure' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simplify' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple book' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple answer' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple reason' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple question' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple mechanism' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple rule' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simply think' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple work' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple lie' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple majority' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify 'tanjun' in: これは単純な話です。
Identify 'tanjun' in: 理由は単純だ。
Identify 'tanjun ni' in: 単純に言うと、ダメです。
Identify 'tanjun na' in: 単純なミスでした。
Identify 'tanjun meikai' in: 単純明快な説明だ。
Identify 'tanjun' in: 単純な色が好き。
Identify 'tanjun' in: 単純に嬉しいです。
Identify 'tanjun' in: 単純な性格ですね。
Identify 'tanjun' in: 単純な構造ですね。
Identify 'tanjun' in: 単純化してください。
Identify 'tanjun' in: 単純な形です。
Identify 'tanjun' in: 単純な質問です。
Identify 'tanjun' in: 単純な答えです。
Identify 'tanjun' in: 単純な理由です。
Identify 'tanjun' in: 単純な仕組みです。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tanjun is your go-to word for structural simplicity. Whether you're describing a 'tanjun na misu' (simple mistake) or a 'tanjun na kouzou' (simple structure), remember that it points to a lack of complexity. Use 'shinpuru' for style and 'kantan' for ease.
- Tanjun means 'simple' or 'uncomplicated' in terms of structure, logic, or personality, acting as a common na-adjective in Japanese.
- It differs from 'kantan' (easy) by focusing on the lack of parts or complexity rather than the lack of difficulty for the doer.
- When describing people, it can mean 'honest' but often implies 'naive' or 'simple-minded,' so use it carefully in social contexts.
- The adverbial form 'tanjun ni' is frequently used to mean 'simply put' or 'purely,' helping to clarify one's core point or feeling.
Use for Logic
When you want to say your reasoning is direct, use 'tanjun na riyuu'. It sounds very clear.
Avoid for Bosses
Never call your boss 'tanjun'. Even if you mean they are easy to understand, it sounds disrespectful.
Summarizing
Use 'tanjun ni iu to' at the end of a long explanation to make your point stand out.
Adverbial Nuance
'Tanjun ni' can often be translated as 'purely'. Use it for pure emotions like 'tanjun ni ureshii'.
उदाहरण
その問題の解決策は意外と単純だった。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
絶対的
B2पूर्ण; जो किसी अन्य चीज़ पर निर्भर न हो या किसी भी तरह से कम न हो।
絶対的に
B1पूर्ण रूप से या बिना किसी शर्त के। 'यह बिल्कुल सही है।'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2विचार में या एक विचार के रूप में मौजूद है, लेकिन भौतिक या ठोस अस्तित्व नहीं है। यह विशिष्ट विवरणों से दूर, किसी चीज के सार को सामान्य बनाने या निकालने को संदर्भित करता है। (अमूर्त कला एक सामान्य उदाहरण है।)
抽象的に
B1अमूर्त या सैद्धांतिक तरीके से। विचारों या अवधारणाओं के लिए उपयोग किया जाता है, भौतिक वस्तुओं के लिए नहीं।
学術的な
B1गंभीर विश्वविद्यालय अध्ययन, अनुसंधान या विज्ञान से संबंधित; अकादमिक।
学術的だ
B1अकादमिक; शिक्षा और छात्रवृत्ति से संबंधित। यह एक बहुत ही अकादमिक दृष्टिकोण है।
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1अकादमिक, विद्वत्ता; विद्वत्तापूर्ण प्रयासों से संबंधित।
学力
B1अकादमिक क्षमता का अर्थ है स्कूली विषयों में ज्ञान का स्तर।