専門的な
When you're talking about something that requires specific skills or knowledge, you can use 専門的な (senmon-teki na). This word is an adjective that means 'specialized' or 'professional.' You'll often hear it when people discuss jobs, fields of study, or particular tools.
For example, if someone is a doctor, they have 専門的な knowledge about medicine. A chef has 専門的な skills in cooking. It helps to describe things that aren't for everyone, but rather for those with particular training or expertise.
When you're talking about something that requires specific skills or knowledge, like a doctor's work or a technical field, you can use the word 専門的な (senmonteki na). Think of it as meaning "specialized" or "professional."
For example, you might say someone has 専門的な知識 (senmonteki na chishiki), which means "specialized knowledge." Or if a job requires a lot of training, you could describe it as a 専門的な仕事 (senmonteki na shigoto), a "professional job."
When you're learning Japanese at a B1 level, you're starting to encounter more nuanced vocabulary. 「専門的な」(senmon-teki na) is a great example of this. It's an adjective that describes something as specialized or professional.
Think of it this way: if something requires specific knowledge or training, you can probably use 「専門的な」to describe it. For instance, a 'specialized field' or 'professional skill' would both use this word.
You'll often see it modifying nouns, like 「専門的な知識」(senmon-teki na chishiki - specialized knowledge) or 「専門的な技術」(senmon-teki na gijutsu - professional skill).
It's a really useful term for talking about careers, education, or any area where expertise is important. Keep an eye out for it in your reading and listening practice!
When you're describing something that requires specific skills, knowledge, or training, you'll use 専門的な (senmon-teki na). Think of a doctor who has 専門的な知識 (senmon-teki na chishiki - specialized knowledge) or an engineer with 専門的な技術 (senmon-teki na gijutsu - professional skills).
It emphasizes a high level of expertise in a particular field, distinguishing it from general or everyday understanding. You'll often see it paired with nouns like 分野 (bun'ya - field), 知識 (chishiki - knowledge), or 技術 (gijutsu - technique/skill).
For instance, if you're talking about a job that requires specific training, you could say 専門的な仕事 (senmon-teki na shigoto - a specialized job). It's a useful word for conveying depth and focus in a particular area.
When you're talking about something being specialized or professional, you'll often hear the word 専門的 (senmonteki). It's an adjective that really emphasizes a deep level of knowledge or skill in a particular field.
You might use it to describe a doctor who has a specialized area of expertise, or a tool that is designed for professional use. It's about being expert and focused in a specific domain.
専門的な 30 सेकंड में
- B1
- Adjective
- Specialized/Professional
§ What does 専門的な mean?
Let's break down 専門的な (senmonteki na). This is a useful adjective in Japanese. It means 'specialized' or 'professional.' You'll use it to describe things that require specific knowledge, skills, or training. Think about fields like medicine, law, engineering, or even specialized hobbies.
The 'な' at the end tells us it's a 'na-adjective.' This means it works just like other na-adjectives you might already know, like 好きな (suki na - favorite) or きれいな (kirei na - beautiful). When you use it directly before a noun, you keep the 'な'. For example, 専門的な知識 (senmonteki na chishiki) means 'specialized knowledge.'
§ When to use 専門的な
You'll find yourself using 専門的な in many situations. Here are some common ones:
- Describing knowledge or skills: If someone has deep knowledge in a particular area, you can say they have 専門的な知識.
- Referring to professions or fields: When you talk about a job that requires specific training, you can use 専門的な仕事 (senmonteki na shigoto - specialized job/profession).
- Talking about equipment or tools: Certain tools are not for general use; they are specialized. For example, 専門的な道具 (senmonteki na dougu - specialized tools).
- Discussing specialized services: If you need expert help, you might look for 専門的なサービス (senmonteki na sa-bisu - specialized service).
§ Examples of 専門的な in action
- DEFINITION
- 専門的な (senmonteki na): Specialized, professional
彼は専門的な知識が豊富です。
- HINT
- Kare wa [he] 専門的な [specialized] 知識 [knowledge] ga houfu desu [is abundant].
この仕事には専門的なスキルが必要です。
- HINT
- Kono shigoto ni wa [for this job] 専門的な [specialized] sukiru [skills] ga hitsuyou desu [are necessary].
彼女は専門的なアドバイスをしてくれた。
- HINT
- Kanojo wa [she] 専門的な [professional] adobaisu [advice] wo shite kureta [gave me].
As you can see, 専門的な is quite versatile. It's a great word to have in your vocabulary when you want to express that something requires a particular area of expertise. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it quickly!
§ Understanding 専門的な (senmonteki na)
The Japanese adjective 専門的な (senmonteki na) means "specialized" or "professional." It's a useful word for describing something that requires particular knowledge, skills, or training. Think of it as indicating a focused area of expertise.
- Type
- な-adjective
Because it's a な-adjective, it needs な (na) before a noun, or に (ni) if it's modifying a verb as an adverb. Let's look at how to use it properly.
§ Using 専門的な with nouns
When you want to describe a noun as being specialized or professional, you put 専門的な directly before the noun.
これは専門的な知識が必要です。
This requires specialized knowledge. (kore wa senmonteki na chishiki ga hitsuyou desu.)
彼は専門的な技術を持っています。
He has professional skills. (kare wa senmonteki na gijutsu o motteimasu.)
§ Using 専門的に (senmonteki ni) with verbs
When you want to describe an action as being done in a specialized or professional way, you change 専門的な to 専門的に (senmonteki ni) and place it before the verb.
彼はその問題を専門的に分析しました。
He analyzed the problem professionally. (kare wa sono mondai o senmonteki ni bunseki shimashita.)
もっと専門的に勉強したいです。
I want to study more professionally/specialized. (motto senmonteki ni benkyou shitai desu.)
§ Common combinations and contexts
You'll often hear 専門的な used in discussions about careers, education, and specific fields of study. Here are some common phrases:
専門的な知識 (senmonteki na chishiki): specialized knowledge
専門的な技術 (senmonteki na gijutsu): professional skills
専門的な訓練 (senmonteki na kunren): professional training
専門的な分野 (senmonteki na bunya): specialized field/area
専門的なアドバイス (senmonteki na adobaisu): professional advice
その仕事には専門的な訓練が必要です。
That job requires professional training. (sono shigoto ni wa senmonteki na kunren ga hitsuyou desu.)
§ Distinguishing from similar words
While 専門的な covers "specialized" and "professional," you might wonder about words like プロ (puro - professional, noun) or 玄人 (kurouto - expert, noun). The main difference is that 専門的な is an adjective describing the *nature* of something (knowledge, skill, field), while プロ and 玄人 are nouns referring to the *person* who is a professional or expert.
For example, you would say 専門的な知識 (specialized knowledge), but a プロ or 玄人 might *have* 専門的な知識. You wouldn't typically say プロ的な知識 (puro-tekina chishiki) unless you're trying to emphasize a 'professional-like' quality, which is a bit different.
§ Summary of usage
To sum it up:
Use 専門的な + Noun to describe a noun as specialized/professional.
Use 専門的に + Verb to describe an action done in a specialized/professional manner.
Mastering 専門的な will allow you to talk about expertise and specific fields with more precision in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it quickly!
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, let's get into where you'll actually encounter 専門的な in the wild. This isn't a word you'll typically use when talking about your weekend plans, but it's super common in specific contexts. Think about conversations related to work, school, and even news reports. It's about anything that requires a certain level of expertise or is focused on a particular field.
The easiest way to remember 専門的な is to link it to "specialized" or "professional." If something needs specific knowledge or training, you can bet 専門的な will pop up.
Let's break down these common scenarios.
§ At Work
In a professional setting, 専門的な is invaluable. You'll hear it describing skills, knowledge, roles, or even specific tasks that require expertise. If you're talking about someone's job, or what kind of training is needed, this word fits perfectly.
- Defining a professional skill
- When someone has a specific talent or capability that is not easily acquired, it's a 専門的なスキル (senmon-teki na sukiru - specialized skill).
彼の仕事には専門的な知識が必要です。
Hint: His job requires specialized knowledge.
- Describing a professional field
- You might refer to a 専門的な分野 (senmon-teki na bunya - specialized field) when discussing someone's area of expertise or a particular industry.
これは非常に専門的な分野なので、理解が難しいかもしれません。
Hint: This is a very specialized field, so it might be difficult to understand.
§ In School and Academia
Education is another huge area for 専門的な. When you're talking about specific subjects, research, or even the type of schools people attend, this word is very relevant. It helps distinguish general education from more focused, advanced studies.
- Talking about specialized subjects
- A 専門的な科目 (senmon-teki na kamoku - specialized subject) is one that delves deep into a particular area, often found in universities or vocational schools.
彼は大学で専門的な研究をしています。
Hint: He is doing specialized research at university.
- Describing a vocational school
- A 専門学校 (senmon gakkō) is literally a "specialized school," often translated as a vocational school or professional training college. This is a very common compound word using 専門.
将来は専門学校に進みたいです。
Hint: I want to go to a vocational school in the future.
§ In News and Media
When you're reading or watching the news, especially about technology, medicine, economics, or any complex topic, you'll hear 専門的な. It's used to explain that the information or discussion is going into depth that a general audience might not fully grasp without some background.
- Referring to professional opinions
- News reports often cite 専門的な意見 (senmon-teki na iken - professional opinion) or 専門家の意見 (senmonka no iken - expert's opinion) to add weight to a story.
この問題については、専門的な分析が必要です。
Hint: Regarding this issue, a specialized analysis is necessary.
- Describing specialized articles
- A 専門的な記事 (senmon-teki na kiji - specialized article) means it's not a general news piece but one written for a knowledgeable audience.
その雑誌には、科学に関する専門的な記事が掲載されています。
Hint: That magazine features specialized articles about science.
- When you're talking about complex topics, especially in fields like science, technology, or finance, 専門的な is a go-to word.
- It helps to indicate that a discussion isn't just casual chat but requires some background knowledge.
- Listen for it when experts are being quoted or when specific, in-depth information is being presented.
So, whether you're at your job, in a classroom, or just catching up on the news, keep an ear out for 専門的な. It's a reliable indicator that the conversation is about something that needs a bit more than just surface-level understanding.
§ Understanding the Nuance of 専門的な
When you're learning new Japanese vocabulary, it's not enough to just know the dictionary definition. You also need to understand how the word is actually used in real conversations and writing. This is especially true for adjectives like 専門的な (senmonteki na), which means 'specialized' or 'professional'. While the core meaning is straightforward, people often make mistakes when using it, leading to awkward or incorrect sentences.
Let's dive into some common pitfalls and how to avoid them, so you can use 専門的な like a native speaker.
§ Mistake 1: Confusing 専門的な with 'Expert' or 'Skilled'
One common mistake is using 専門的な when you really mean someone is an 'expert' or 'skilled' in a general sense. 専門的な describes the nature of a field, knowledge, or skill set, not necessarily the person's level of proficiency in it. While a professional is often an expert, the word itself doesn't directly convey that.
- Incorrect Usage
- 彼は専門的な医者です。 (Kare wa senmonteki na isha desu.)
This literally translates to 'He is a specialized doctor.' While it's not entirely wrong, it sounds a bit redundant or unnatural. Most doctors are specialized in some way. If you want to say he is a skilled or expert doctor, you'd use different words.
- Correct Usage (describing the field)
- これは専門的な知識が必要です。 (Kore wa senmonteki na chishiki ga hitsuyou desu.)
This requires specialized knowledge.
彼らは専門的なトレーニングを受けています。(Karera wa senmonteki na torēningu o ukete imasu.)
Hint: They are receiving specialized training.
§ Mistake 2: Overusing it for 'Professional' in General Contexts
While 専門的な can mean 'professional', it's usually used for things related to a specific field or occupation, not just general professionalism or seriousness. For example, if you want to say someone is generally professional in their conduct, 専門的な might not be the best choice.
- Incorrect Usage
- 彼女は専門的な態度で仕事をする。 (Kanojo wa senmonteki na taido de shigoto o suru.)
This sounds a bit off. It implies her attitude is 'specialized' rather than simply 'professional' or 'serious'.
- Correct Usage (professional within a field)
- 彼の話はとても専門的で、私には難しかった。 (Kare no hanashi wa totemo senmonteki de, watashi ni wa muzukashikatta.)
His talk was very professional/specialized, and difficult for me.
これは専門的な機器なので、取扱注意です。(Kore wa senmonteki na kiki nanode, toriatsukai chūi desu.)
Hint: This is specialized equipment, so handle with care.
§ Mistake 3: Not Using the 'な' Particle Correctly
This is a common grammatical mistake for learners. 専門的な is a な-adjective (adjectival noun). This means when it directly modifies a noun, it needs the particle な (na). If you forget it, the sentence will sound grammatically incorrect.
- Incorrect Usage
- 彼は専門的知識を持っている。 (Kare wa senmonteki chishiki o motte iru.)
The な is missing between 専門的 and 知識.
- Correct Usage
- 彼は専門的な知識を持っている。 (Kare wa senmonteki na chishiki o motte iru.)
He has specialized knowledge.
専門的な助けが必要ですか?(Senmonteki na tasuke ga hitsuyou desu ka?)
Hint: Do you need specialized help?
§ Mistake 4: Using it with Non-Specialized Nouns
専門的な is meant for nouns that can genuinely be described as 'specialized' or 'professional' in nature. Using it with everyday, general nouns can sound very unnatural.
- Incorrect Usage
- 専門的な本を読んでいます。 (Senmonteki na hon o yonde imasu.)
While 'specialized book' isn't inherently wrong, if you just mean a book about a specific topic, you might use 専門書 (senmonsho - a specialized/technical book, a noun) or just describe the topic. 専門的な本 sounds a bit like the book itself is specialized, not its content.
- Correct Usage
- これは彼の専門的な研究です。 (Kore wa kare no senmonteki na kenkyū desu.)
This is his specialized research.
彼女は専門的な用語をたくさん使いました。(Kanojo wa senmonteki na yōgo o takusan tsukaimashita.)
Hint: She used a lot of specialized terminology.
§ Summary of Key Points
Use 専門的な to describe fields, knowledge, skills, equipment, or topics that require specific expertise.
Don't use it directly to mean someone is 'expert' or 'skilled' in a general sense; there are other words for that.
Always remember the な particle when 専門的な modifies a noun (e.g., 専門的な知識).
Ensure the noun you're modifying is genuinely something that can be described as specialized or professional.
By keeping these points in mind, you'll be able to use 専門的な much more accurately and naturally in your Japanese conversations. Keep practicing!
Let's talk about the Japanese adjective 専門的な (senmonteki na). This word is super useful for describing things that are specialized or professional. Think about when you'd say something is 'technical' or 'expert-level' in English – that's often where 専門的な comes in handy.
§ Meaning and Usage
- Japanese Word
- 専門的な (senmonteki na)
- Definition
- Specialized, professional. It implies a high level of knowledge or skill in a particular field.
You use 専門的な just like any other な-adjective in Japanese. It can directly modify a noun, or it can be used with です/だ to describe a situation.
§ Examples of 専門的な
これは専門的な知識が必要です。
Translation hint: This requires specialized knowledge.
彼女は専門的な技術を持っています。
Translation hint: She has professional skills.
その本は専門的な内容ですが、分かりやすいです。
Translation hint: That book has specialized content, but it's easy to understand.
§ Similar words and when to use 専門的な
There are a few other words that might seem similar, but 専門的な has its own specific use. Let's break them down:
プロ (puro): This is a loanword from 'professional'. While 専門的な describes something as 'specialized' or 'professional' in nature, プロ usually refers to a *person* who is a professional, or something done in a professional manner (e.g., プロの選手 - a professional athlete).
彼はプロのカメラマンです。
Translation hint: He is a professional photographer.
Here, you wouldn't typically say 専門的なカメラマン (senmonteki na kameraman) because 専門的な describes the *field* or *skill*, not the person's status as a professional. You could say 専門的なカメラの知識 (senmonteki na kamera no chishiki - specialized camera knowledge).
玄人 (kurouto): This word also means 'expert' or 'specialist'. It often carries a nuance of someone with deep, practical experience or skill, especially in a traditional craft or field. It's often contrasted with 素人 (shirouto - amateur).
その職人はまさに玄人だ。
Translation hint: That craftsman is truly an expert.
While you could say 専門的な職人技 (senmonteki na shokuninwaza - specialized craftsmanship), 玄人 focuses more on the person's inherent expertise from long-term practice.
高度な (koudo na): This means 'advanced' or 'high-level'. It describes something that is sophisticated or complex, often requiring specialized knowledge, but it focuses on the *level* rather than the *field* of specialization.
高度な技術が必要です。
Translation hint: Advanced technology is required.
You could use both 専門的な技術 (senmonteki na gijutsu - specialized technology/skills) and 高度な技術 (koudo na gijutsu - advanced technology/skills). 専門的な emphasizes that it belongs to a specific field, while 高度な emphasizes its complexity or sophistication.
§ When to stick with 専門的な
Use 専門的な when you want to emphasize that something is specific to a particular field of study, work, or knowledge. It's about the domain of expertise. Think 'specialized knowledge,' 'professional terminology,' 'expert training.' It clearly defines the area where the expertise lies.
How Formal Is It?
"専門的な知識は、このプロジェクトを成功させるために不可欠です。 (Senmon-teki na chishiki wa, kono purojekuto o seikōさせるために fukaketsu desu.) - Specialized knowledge is essential to make this project successful."
"彼はその分野の専門の医者です。 (Kare wa sono bunya no senmon no isha desu.) - He is a specialized doctor in that field."
"これ、専門の人に聞かないとわかんないよ。 (Kore, senmon no hito ni kikanai to wakannai yo.) - You won't understand this unless you ask someone specialized."
"あの人は、おもちゃの修理のとくべつな人だよ。 (Ano hito wa, omocha no shūri no tokubetsu na hito da yo.) - That person is a special person for fixing toys."
"やっぱ、プロの技はすごいね! (Yappa, puro no waza wa sugoi ne!) - As expected, a pro's skill is amazing!"
रोचक तथ्य
The '的' (-teki) suffix is very common in Japanese to turn nouns into adjectives, similar to '-al' or '-ic' in English.
कठिनाई स्तर
The kanji for 'sen' (専) and 'mon' (門) are common, but 'teki' (的) makes it a bit longer. Overall manageable for B1.
Writing all three kanji (専, 門, 的) correctly can be a bit challenging, especially 'mon' (門) with its multiple strokes.
Pronunciation is straightforward: seh-n-moh-n-teh-kee nah. No tricky sounds.
Clear and distinct pronunciation. Should be easy to catch in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
「専門的な」is an adjective and can directly modify nouns. For example, 「専門的な知識」 (specialized knowledge).
彼はその分野で**専門的な**知識を持っている。 He has **specialized** knowledge in that field.
When used before a verb or adjective to describe how something is done, it takes the form 「専門的に」 (adverb).
彼女は問題を**専門的に**分析した。 She analyzed the problem **professionally**.
It can be used with the particle 「の」 to describe a field or area, such as 「専門の分野」 (field of specialization).
これは私の**専門の**分野です。 This is my **specialized** field.
「専門的な」 can also be used as part of a longer phrase to indicate 'something that is specialized'. For example, 「専門的なことを学ぶ」 (to learn specialized things).
私たちは大学で**専門的な**ことを学びます。 We learn **specialized** things at university.
It can be combined with other adjectives or nouns to create more specific meanings. For instance, 「専門的な技術」 (specialized skill/technique).
彼は**専門的な**技術を習得した。 He acquired a **specialized** skill.
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは専門的な本です。
This is a specialized book.
彼は専門的な知識を持っています。
He has specialized knowledge.
専門的な仕事を探しています。
I am looking for a professional job.
これは専門的な訓練が必要です。
This requires specialized training.
専門的な技術を学びたいです。
I want to learn professional skills.
彼女は専門的な医者です。
She is a specialized doctor.
専門的な意見を聞きたいです。
I want to hear a professional opinion.
専門的な道具を使います。
I use specialized tools.
これは専門的な本です。
This is a specialized book.
彼は専門的な知識を持っています。
He has professional knowledge.
専門的な仕事を探しています。
I'm looking for specialized work.
専門的な訓練が必要です。
Specialized training is necessary.
彼女は専門的なアドバイスをくれました。
She gave me professional advice.
専門的な技術を学びたいです。
I want to learn specialized skills.
その分野は専門的です。
That field is specialized.
専門的な言葉を使います。
I use professional language.
これは専門的な知識が必要です。
This requires specialized knowledge.
彼女は専門的な技術を持っています。
She has professional skills.
専門的な訓練を受ける。
To receive specialized training.
専門的な助けを求める。
To seek professional help.
この本は専門的な内容です。
This book has specialized content.
彼は専門的な分野で働いています。
He works in a specialized field.
専門的な意見を聞きたい。
I want to hear a professional opinion.
これは非常に専門的な仕事です。
This is a very professional job.
専門的な知識が要求される仕事です。
It's a job that requires specialized knowledge.
彼は専門的な技術を持っています。
He has professional skills.
この分野では専門的な訓練が必要です。
Specialized training is necessary in this field.
その問題には専門的な意見が聞きたい。
I want to hear professional opinions on that problem.
専門的なツールを使って作業します。
We work using specialized tools.
彼女は専門的なアドバイスをしてくれます。
She gives professional advice.
これは専門的な内容なので、初心者には難しいかもしれません。
Since this is specialized content, it might be difficult for beginners.
専門的な用語が多くて、理解するのが大変でした。
There were many specialized terms, so it was difficult to understand.
専門的な知識がなければ、この問題は解決できません。
Without specialized knowledge, this problem cannot be solved.
〜がなければ、〜できません (If there isn't X, Y can't be done) is a common conditional structure.
彼はその分野で非常に専門的なスキルを持っています。
He possesses highly specialized skills in that field.
〜で (in X field/area), 〜スキル (skill) often used with 専門的 (specialized).
この機械の操作には専門的な訓練が必要です。
Operating this machine requires professional training.
〜には (for X, Y is needed/required) indicates purpose or necessity.
彼女は専門的なアドバイスを求めて、弁護士に相談しました。
She consulted a lawyer seeking professional advice.
〜を求めて (seeking X) shows the purpose of an action.
そのプロジェクトには専門的なチームが結成されました。
A specialized team was formed for that project.
〜が結成される (a team is formed) is a passive construction.
専門的な用語が多く、初心者には理解が難しいかもしれません。
There are many specialized terms, so it might be difficult for beginners to understand.
〜かもしれません (might be X) expresses possibility.
専門的な教育を受けることで、キャリアの選択肢が広がります。
By receiving a professional education, career options expand.
〜ことで (by doing X) indicates the means or cause.
この報告書は専門的な視点から書かれています。
This report is written from a professional perspective.
〜から書かれている (is written from X) is a passive construction indicating the origin or viewpoint.
このソフトウェアは専門的な知識がなくても使えるように設計されています。
This software is designed so that it can be used even without specialized knowledge.
〜なくても (without doing something)
彼はその分野で非常に専門的なスキルを持っています。
He has very professional skills in that field.
非常に (very, extremely) + adjective
専門的な訓練を受けた人だけがこの機械を操作できます。
Only people who have received specialized training can operate this machine.
〜だけが (only ~ can)
その問題には専門的な見地からの分析が必要です。
That problem requires analysis from a professional viewpoint.
〜からの (from a ~)
私たちは専門的なアドバイスを求めて弁護士に相談しました。
We consulted a lawyer seeking professional advice.
〜を求めて (seeking ~)
このプロジェクトには専門的なチームを結成する必要があります。
It is necessary to form a specialized team for this project.
〜を結成する (to form a ~)
彼女は専門的な用語を使いこなすことができます。
She can master specialized terminology.
〜を使いこなす (to master, to handle skillfully)
専門的な意見を聞くために、彼はその分野の権威に連絡を取りました。
In order to hear professional opinions, he contacted an authority in that field.
〜ために (in order to ~)
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the noun form, meaning 'specialty' or 'field of expertise'. 専門的な is the adjective derived from it.
A verb phrase meaning 'to specialize in something'.
A noun meaning 'specialized field' or 'area of expertise'.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"専門的な知識"
Specialized knowledge.
彼女は専門的な知識が豊富です。 (She has abundant specialized knowledge.)
neutral"専門的な技術"
Professional skills/techniques.
彼は専門的な技術を習得しています。 (He has acquired professional skills.)
neutral"専門的な訓練"
Specialized training.
この仕事には専門的な訓練が必要です。 (Specialized training is necessary for this job.)
neutral"専門的な分野"
A specialized field/area.
これは私の専門的な分野ではありません。 (This is not my specialized field.)
neutral"専門的な用語"
Technical terms/jargon.
専門的な用語が多くて理解できませんでした。 (There were many technical terms, so I couldn't understand.)
neutral"専門的なアドバイス"
Professional advice.
専門的なアドバイスが欲しいです。 (I want professional advice.)
neutral"専門的な見地から"
From a professional perspective.
専門的な見地から意見を述べます。 (I will state my opinion from a professional perspective.)
formal"専門的な仕事"
A professional job/occupation.
彼は専門的な仕事に就いています。 (He is engaged in a professional job.)
neutral"専門的な教育"
Specialized education.
専門的な教育を受けることが重要です。 (Receiving specialized education is important.)
neutral"専門的な知識を持つ"
To have specialized knowledge.
彼はその分野で専門的な知識を持っています。 (He has specialized knowledge in that field.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both can mean 'special' or 'unique to something'.
専門的な refers to a field of expertise or knowledge. 特有な refers to a characteristic or quality that is unique to a particular thing, person, or group.
日本<b>特有な</b>文化 (nihon tokuyū na bunka) - Culture <b>unique to</b> Japan.
Both can imply something out of the ordinary.
専門的な describes something belonging to a specific field. 特別な means special in a general sense, like 'important' or 'unusual'.
今日は<b>特別な</b>日です (kyō wa tokubetsu na hi desu) - Today is a <b>special</b> day.
Both relate to 'specialty'.
専門的な is an adjective describing something as specialized. 専門家 is a noun meaning a specialist or expert.
彼はその分野の<b>専門家</b>です (kare wa sono bunya no <b>senmonka</b> desu) - He is an <b>expert</b> in that field.
Both can refer to professional skill.
専門的な describes the nature of something (specialized). プロ is a noun meaning 'professional' (as opposed to amateur). It can also be used as an adjective, but it's more informal.
彼女は<b>プロ</b>の歌手です (kanojo wa <b>puro</b> no kashu desu) - She is a <b>professional</b> singer.
Both can indicate deep knowledge.
専門的な describes something belonging to a particular field. 詳しい means 'detailed' or 'knowledgeable about something'. You can be 詳しい about a topic without it being your 専門的な field.
彼はその事件に<b>詳しい</b> (kare wa sono jiken ni <b>kuwashii</b>) - He is <b>well-informed</b> about that incident.
वाक्य संरचनाएँ
専門的な + noun
専門的な知識 (senmonteki na chishiki)
専門的な + noun
専門的な技術 (senmonteki na gijutsu)
専門的な + noun
専門的な訓練 (senmonteki na kunren)
X は 専門的な Y です
彼は専門的な医者です。(Kare wa senmonteki na isha desu.)
X は 専門的な Y です
これは専門的な分野です。(Kore wa senmonteki na bunya desu.)
専門的な + verb (form)
専門的な目で見る (senmonteki na me de miru)
専門的な + verb (form)
専門的に学ぶ (senmonteki ni manabu)
専門的な視点から見ると...
専門的な視点から見ると、この問題は複雑です。(Senmonteki na shiten kara miru to, kono mondai wa fukuzatsu desu.)
शब्द परिवार
संज्ञा
सुझाव
When to use 専門的な
Use 専門的な to describe something that is specific to a particular field or requires specialized knowledge. Think of it as meaning 'expert' or 'professional' in nature.
専門的な vs. プロの
While both can mean 'professional', 専門的な (senmon-teki na) emphasizes the specialized nature of something, often referring to a skill, field, or tool. プロの (puro no) more directly refers to a professional person or a professional-grade item. For instance, 専門的な知識 (specialized knowledge) vs. プロのサッカー選手 (professional soccer player).
Noun forms
You can also encounter the noun form 専門 (senmon), which means 'specialty' or 'field of expertise'. For example, 彼の専門は経済学です (His specialty is economics).
Usage with nouns
Like other な-adjectives, 専門的な comes before a noun. E.g., 専門的な技術 (specialized technology), 専門的な訓練 (professional training).
Contextual meaning
The exact nuance of 専門的な can vary slightly with context. It can imply a high level of skill, specific knowledge, or an item designed for a particular profession.
Opposite concept
The opposite of 専門的な might be 一般的な (ippan-teki na), meaning 'general' or 'common'. For example, 一般的な知識 (general knowledge).
Formal vs. informal
専門的な is a relatively neutral term, suitable for both formal and informal contexts when discussing specialized topics.
Related vocabulary: 専門家
A related word is 専門家 (senmonka), meaning 'specialist' or 'expert'. For example, 彼はAIの専門家です (He is an AI specialist).
Use with jobs
When describing jobs, 専門的な often refers to roles requiring specific qualifications or in-depth training. E.g., 専門的な仕事 (specialized job).
Example in a sentence
その問題には専門的な知識が必要です。
(Sono mondai ni wa senmon-teki na chishiki ga hitsuyō desu.)
You need specialized knowledge for that problem.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a **senmon** (専門 - specialty) as something **tekina** (的な - like) being **professional** or **specialized**.
दृश्य संबंध
Imagine a professional, specialized individual like a doctor or an engineer, wearing a uniform and carrying specialized tools, deeply focused on their work.
Word Web
चैलेंज
Try to describe your own profession or a hobby using 専門的な. For example: 私の仕事は**専門的な**知識が必要です。 (My job requires specialized knowledge.) Or: 彼は**専門的な**技術を持っています。 (He has professional skills.)
शब्द की उत्पत्ति
From '専門' (senmon, specialty, main study) + '的' (-teki, suffix for -ic, -ical, -ish) + 'な' (na, adjectival particle).
मूल अर्थ: Pertaining to a specialty or main study.
Sino-Japanese (kango)सांस्कृतिक संदर्भ
専門的な (senmon-teki na) is used broadly in Japanese to describe anything requiring specific knowledge or skills. It can refer to professions, fields of study, equipment, or even discussions. Understanding this word is key to grasping conversations about work, education, and technical subjects in Japan.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThink of 専門的な as something that requires 'special' knowledge or skills. For example, a 'specialized' doctor has 専門的な知識 (senmonteki na chishiki - specialized knowledge). Connect it to things you already know that are specialized.
Yes, you can. You might say 専門的な人 (senmonteki na hito) to describe someone who is a specialist in a particular field, like a specialist engineer or doctor. However, it's more common to use it for things that are specialized.
They are related but not quite the same. プロ (puro) means 'professional' in the sense of being highly skilled and experienced, often implying they do it for a living. 専門的な (senmonteki na) describes something that is 'specialized' or 'professional' in nature, like a professional field or a professional opinion. For example, a プロの選手 (puro no senshu - professional athlete) has 専門的な技術 (senmonteki na gijutsu - specialized skills).
特別な (tokubetsu na) means 'special' in the sense of being unique or out of the ordinary, like a special occasion. 専門的な (senmonteki na) means 'specialized' in the sense of being related to a particular field or expertise. For example, a 特別なプレゼント (tokubetsu na purezento - special present) is different from 専門的な知識 (senmonteki na chishiki - specialized knowledge).
Absolutely! Some common phrases include:
- 専門的な知識 (senmonteki na chishiki): Specialized knowledge
- 専門的な技術 (senmonteki na gijutsu): Specialized skills/techniques
- 専門的な分野 (senmonteki na bun'ya): Specialized field
- 専門的な意見 (senmonteki na iken): Professional opinion
Not really. 専門的な generally has a positive or neutral connotation, implying expertise or focus. If you want to express a negative aspect, you'd usually use other words or phrases to convey that.
You use it just like any other な-adjective. It comes before a noun. For example:
これは専門的な仕事です。 (Kore wa senmonteki na shigoto desu.) - This is specialized work.
彼は専門的なアドバイスをくれた。 (Kare wa senmonteki na adobaisu o kureta.) - He gave me professional advice.
Depending on the context, you might be able to use words like 'expert' (エキスパート - ekisupāto) or 'technical' (技術的な - gijutsuteki na). However, 専門的な often captures the nuance of 'specialized' quite well, and it's a good word to learn as it's very common.
Let's break it down:
- 専 (sen): exclusively, special
- 門 (mon): gate, specialty, field
- 的 (teki): suffix to make nouns into adjectives (like '-ic' or '-al' in English)
- な (na): adjective ending
You could, but it would imply a high level of dedication and skill in that hobby. For example, if someone has a 専門的な趣味 (senmonteki na shumi - specialized hobby), it means they are very serious and knowledgeable about it, almost like a professional, even if it's not their job.
खुद को परखो 156 सवाल
これ は 私 の ___ です。
「せんもん」 means 'specialty' or 'profession'. In this context, it completes the sentence to mean 'This is my specialty.'
彼 は ___ な 学生 です。
「とくい」 means 'good at' or 'strong point'. Used with 「な」, it describes someone who is good at something.
私 は 日本語 の ___ です。
「せんせい」 means 'teacher'. This completes the sentence to mean 'I am a Japanese teacher.'
これ は ___ な 本 です。
「おもしろい」 means 'interesting'. It describes the book as interesting.
あなた の ___ は 何 です か。
「なまえ」 means 'name'. This asks 'What is your name?'
私 は ___ を 食べます。
「ごはん」 means 'rice' or 'meal'. This sentence means 'I eat rice/a meal.'
Choose the best English translation for 「せんもんてきな」 (senmontekina).
「せんもんてきな」 (senmontekina) means specialized or professional.
Which Japanese word means 'specialized'?
「せんもんてきな」 (senmontekina) is the Japanese word for specialized or professional.
This is a ______ book. (これは______ ほんです。) Choose the best word to fill the blank to mean 'specialized'.
The sentence is 'This is a specialized book.' so you need to use 「せんもんてきな」 (senmontekina).
「専門的な」 (senmontekina) means 'specialized'.
Yes, 「専門的な」 (senmontekina) translates to 'specialized' or 'professional'.
「専門的な」 (senmontekina) means 'happy'.
No, 「専門的な」 (senmontekina) means specialized, not happy. Happy is 「うれしい」 (ureshii).
You can use 「専門的な」 (senmontekina) to describe a person's skill.
Yes, you can say someone has a specialized skill or is a professional.
Listen to the sentence and understand who's talking about their specialty.
Listen to the sentence and identify what kind of knowledge the person has.
Listen to the sentence and determine what kind of book is being read.
Read this aloud:
これは私の専門です。
Focus: せんもん (senmon)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
専門的な知識。
Focus: せんもんてきなちしき (senmontekina chishiki)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
専門的な仕事です。
Focus: せんもんてきなしごと (senmontekina shigoto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'This is a specialized book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは専門的な本です。
Write a short sentence saying 'She is a professional person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は専門的な人です。
Write a short sentence saying 'I want to study specialized Japanese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は専門的な日本語を勉強したいです。
What kind of dictionary is it?
Read this passage:
これは専門的な辞書です。とても便利です。毎日使います。
What kind of dictionary is it?
The passage says 'これは専門的な辞書です' which means 'This is a specialized dictionary.'
The passage says 'これは専門的な辞書です' which means 'This is a specialized dictionary.'
What is his profession?
Read this passage:
彼は専門的な医者です。多くの患者さんが彼を信頼しています。
What is his profession?
The passage states '彼は専門的な医者です' which translates to 'He is a professional doctor.'
The passage states '彼は専門的な医者です' which translates to 'He is a professional doctor.'
What does this shop sell?
Read this passage:
この店は専門的な道具を売っています。DIYが好きな人におすすめです。
What does this shop sell?
The passage says 'この店は専門的な道具を売っています' which means 'This shop sells specialized tools.'
The passage says 'この店は専門的な道具を売っています' which means 'This shop sells specialized tools.'
This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and particles like 'は' (wa) mark the subject.
This means 'This is a book.' 'これ' (kore) means 'this,' and 'です' (desu) is a polite copula.
This means 'I study Japanese.' 'を' (o) is the direct object particle, and '勉強します' (benkyoushimasu) means 'to study.'
Choose the best word to complete the sentence: 彼は____知識を持っています。 (He has specialized knowledge.)
「専門的な」 (senmon-teki na) means 'specialized' or 'professional'. '一般的な' (ippan-teki na) means 'general', 'きれいな' (kirei na) means 'pretty/clean', and '静かな' (shizuka na) means 'quiet'.
Which word best describes a doctor's skills?
Doctors have specialized knowledge and skills, so 「専門的な」 (senmon-teki na) is the most appropriate adjective.
彼女は____な分野で働いています。 (She works in a specialized field.)
「専門的な」 (senmon-teki na) fits the context of 'specialized field'. The other options don't make sense in this context.
A hobby like cooking is usually considered a 専門的なスキル (senmon-teki na sukiru).
While cooking can be specialized, for most people it's a general skill or hobby, not typically referred to as 「専門的なスキル」 (senmon-teki na sukiru) unless it's for a professional chef.
If you are a 専門的な (senmon-teki na) engineer, you have specific knowledge about engineering.
「専門的な」 (senmon-teki na) means specialized, so a specialized engineer would indeed have specific knowledge about their field.
学ぶことはいつも専門的です。 (Manabu koto wa itsumo senmon-teki desu. Learning is always specialized.)
Learning can be general or specialized. Not all learning is specialized. For example, learning basic greetings is not specialized.
Translate the following English sentence into Japanese: 'He has specialized knowledge about computers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はコンピュータについて専門的な知識を持っています。
Complete the sentence with the correct form of '専門的な': '彼女は新しい仕事のために、_____スキルを学びました。' (She learned specialized skills for her new job.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は新しい仕事のために、専門的なスキルを学びました。
Write a short sentence in Japanese using '専門的な' to describe a professional tool.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは専門的な工具です。
田中さんはどんな店で働いていますか?
Read this passage:
田中さんは、カメラの専門的な店で働いています。毎日、たくさんのお客さんにカメラについて教えています。田中さんはカメラが大好きです。
田中さんはどんな店で働いていますか?
パッセージの最初の文に「カメラの専門的な店で働いています」とあります。
パッセージの最初の文に「カメラの専門的な店で働いています」とあります。
この本を読むとどうなりますか?
Read this passage:
この本は、料理の専門的な技術について書いてあります。難しいですが、読むと料理がもっと上手になります。
この本を読むとどうなりますか?
パッセージの最後の文に「読むと料理がもっと上手になります」とあります。
パッセージの最後の文に「読むと料理がもっと上手になります」とあります。
私の友達の仕事は何ですか?
Read this passage:
私の友達は、車を修理する専門的な会社で働いています。彼の仕事はとても大切です。
私の友達の仕事は何ですか?
パッセージの最初の文に「車を修理する専門的な会社で働いています」とあります。
パッセージの最初の文に「車を修理する専門的な会社で働いています」とあります。
This sentence means 'This is a specialized book.' The natural order in Japanese is 'this + topic marker + specialized + possessive particle + book + です (is).'
This means 'He is an expert.' In Japanese, it's 'he + topic marker + expert + です (is).'
This sentence means 'This is my specialized field.' The order is 'this + topic marker + I + possessive particle + specialized + field + です (is).'
彼女は___知識を持っています。
「専門的な知識」は、ある分野に特化した知識を意味します。
この仕事には___スキルが必要です。
「専門的なスキル」は、特定の仕事をするために必要な特別な能力を指します。
彼はその分野で___な経験があります。
「専門的な経験」は、特定の分野での深い知識や技術を伴う経験を意味します。
このレポートは___な内容が含まれています。
「専門的な内容」は、特定のテーマに関する詳細な情報や分析が含まれていることを示します。
医者は___なアドバイスをくれました。
「専門的なアドバイス」は、専門家からの特定の知識に基づいた助言を指します。
彼は___なトレーニングを受けています。
「専門的なトレーニング」は、特定の分野でのスキルや知識を習得するための集中的な訓練を意味します。
Choose the best English translation for 「専門的な知識」.
「専門的な」means specialized or professional. 「知識」means knowledge.
Which word best completes the sentence: 彼はその分野の___なスキルを持っています。
The sentence means 'He has specialized skills in that field.' 「専門的な」fits the context of 'specialized skills'.
Select the correct Japanese phrase for 'professional advice'.
「専門的な」means professional. 「アドバイス」means advice.
「専門的な」can describe someone's hobby.
While a hobby can be specialized, 「専門的な」typically refers to professional skills, knowledge, or fields rather than just a hobby.
If something is 「専門的な」, it means it is easy for everyone to understand.
「専門的な」implies a deep level of knowledge or skill, often making it difficult for non-experts to understand.
You can use 「専門的な」to talk about a highly skilled worker.
「専門的な」is appropriate for describing someone with professional skills or expertise.
The specialized knowledge was the key to his success.
She works in a professional field.
This machine is used for specialized purposes.
Read this aloud:
これは専門的な内容なので、よく調べてから話してください。
Focus: せんもんてきな
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らは専門的な技術を持っています。
Focus: ぎじゅつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
専門的なトレーニングが必要です。
Focus: とれーにんぐ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He has specialized knowledge.' The particles 'は' and 'を' mark the subject and object respectively. '専門的な' modifies '知識'.
This sentence translates to 'This field requires specialized training.' 'この分野' is the subject, and '専門的な訓練' is the direct object of '必要'.
This means 'She acquired professional skills.' '彼女' is the subject, '専門的なスキル' is the object, and '習得しました' is the past tense verb for 'acquired'.
このプロジェクトには___知識が必要です。
文脈から、プロジェクトには特定の分野に特化した知識が求められているため、「専門的な」が適切です。
彼はその分野で___スキルを持っている。
「スキルを持っている」という文脈に加えて、「その分野で」とあることから、特定の分野に特化した高度な技能を持つことを意味する「専門的な」が適切です。
この問題の解決には、___アドバイスが必要だ。
問題の解決には、特定の知識や経験に基づいた助言が求められるため、「専門的な」が最も自然です。
彼女は___トレーニングを受けて、その職に就いた。
特定の職に就くためには、その職務に必要な専門的な知識や技術を習得するためのトレーニングが必要です。
これは非常に___な質問なので、詳しい人に聞いてください。
「詳しい人に聞いてください」という言葉から、質問が特定の分野に特化しており、専門知識が必要とされることを示唆しています。
その仕事には___な知識と経験が不可欠です。
「不可欠です」という強い表現と、「知識と経験」という言葉から、特定の職務を遂行するために必要な高度な専門知識と経験を指す「専門的な」が適切です。
Choose the most natural way to say, 'He has specialized knowledge in that field.'
「専門的な」 (senmon-teki na) directly translates to 'specialized' or 'professional', making this the correct choice. The other options change the meaning of the sentence significantly.
Which sentence correctly uses 「専門的な」 to describe a doctor's skills?
Doctors are expected to have 'specialized' or 'professional' skills, making 「専門的な」 (senmon-teki na) the appropriate adjective here. The other options are incorrect or unnatural.
Select the sentence that uses 「専門的な」 to describe a professional conference.
「専門的な」 (senmon-teki na) is used to describe something that is professional or specialized. A conference focused on a particular field would be described as specialized.
「専門的な」 can be used to describe general knowledge that anyone can easily understand.
「専門的な」 (senmon-teki na) specifically refers to knowledge or skills that are specialized or professional, implying a deeper level of understanding not easily accessible to everyone.
If you want to say 'specialized store', you can use 「専門的な店」.
「専門的な」 (senmon-teki na) means 'specialized' or 'professional', so 「専門的な店」 (senmon-teki na mise) correctly translates to 'specialized store'.
A hobby that requires a lot of casual learning could be described as 「専門的な趣味」.
「専門的な」 (senmon-teki na) implies a high level of dedication and in-depth study, often associated with a profession or a very serious pursuit, not just casual learning for a hobby.
The software was developed for specialized purposes.
She has a wealth of professional knowledge.
Specialized training is required in this field.
Read this aloud:
あなたはどのような専門的なスキルを持っていますか?
Focus: せんもんてきなスキル
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
専門的な意見を聞かせてください。
Focus: せんもんてきないけん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは専門的な内容なので、詳しく説明が必要です。
Focus: せんもんてきな
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are applying for a job that requires specialized knowledge. Write a sentence explaining why you are a good fit for the position, using 「専門的な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この分野での専門的な知識と経験があるので、この職務に貢献できると確信しております。(I am confident I can contribute to this role because I have specialized knowledge and experience in this field.)
Describe a situation where you needed specialized advice. Write a sentence explaining who you asked for help and why, using 「専門的な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
税金について専門的なアドバイスが必要だったので、会計士に相談しました。(I needed specialized advice about taxes, so I consulted with an accountant.)
Imagine you are discussing a complex topic with a friend. Write a sentence describing how you explained it, mentioning the need for specialized terms, using 「専門的な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人にこの理論を説明するには、専門的な用語を使う必要がありました。(To explain this theory to my friend, I needed to use specialized terminology.)
このソフトウェアは主に誰を対象としていますか?
Read this passage:
このソフトウェアは、非常に専門的な用途のために開発されました。そのため、一般的なユーザーにとっては少し使いにくいかもしれません。しかし、その分野のプロフェッショナルにとっては、非常に強力なツールとなります。新しいバージョンでは、さらに多くの専門的な機能が追加される予定です。
このソフトウェアは主に誰を対象としていますか?
文章中には、「その分野のプロフェッショナルにとっては、非常に強力なツールとなります」とあり、専門的な用途のために開発されたことが示されています。
文章中には、「その分野のプロフェッショナルにとっては、非常に強力なツールとなります」とあり、専門的な用途のために開発されたことが示されています。
彼女のどのような点が会社にとって重要ですか?
Read this passage:
彼女は長年、この会社で専門的な技術開発に携わってきました。その結果、彼女の知識と経験は、会社の製品開発において不可欠なものとなっています。特に、新しいプロジェクトを始める際には、彼女の専門的な意見が常に求められます。
彼女のどのような点が会社にとって重要ですか?
文章中に「彼女の知識と経験は、会社の製品開発において不可欠なものとなっています」とあり、「専門的な技術開発に携わってきました」と述べられています。
文章中に「彼女の知識と経験は、会社の製品開発において不可欠なものとなっています」とあり、「専門的な技術開発に携わってきました」と述べられています。
なぜ専門的な教育の需要が高まっているのですか?
Read this passage:
近年、専門的な教育の需要が高まっています。特にIT分野では、高度なスキルを持つ人材が不足しているため、専門学校や大学での専門的なプログラムが注目されています。これは、将来のキャリア形成において非常に重要な要素です。
なぜ専門的な教育の需要が高まっているのですか?
文章中に「IT分野では、高度なスキルを持つ人材が不足しているため、専門学校や大学での専門的なプログラムが注目されています」と明確に書かれています。
文章中に「IT分野では、高度なスキルを持つ人材が不足しているため、専門学校や大学での専門的なプログラムが注目されています」と明確に書かれています。
This sentence means 'They have specialized knowledge.' The order for a simple statement in Japanese is subject-object-verb.
This sentence means 'I received professional training in that field.' The particles 'で' (in) and 'を' (direct object) help determine the word order.
This sentence means 'This is highly specialized content.' '非常に' (very) modifies '専門的な' (specialized).
この分野では、___知識が不可欠です。
「専門的な知識」は、ある特定の分野における高度な知識を指します。
彼女は___なアドバイスをくれた。
「専門的なアドバイス」は、専門家による的確な助言を意味します。
このプロジェクトには、___なスキルを持つ人材が必要です。
「専門的なスキル」は、特定の作業や分野に特化した高度な技能を指します。
その問題は、___な視点から検討されるべきだ。
「専門的な視点」は、特定の分野の専門家としての見方を意味します。
彼はその分野で___な経験を積んできた。
「専門的な経験」は、特定の分野における深い経験を指します。
___な訓練を受けていないと、この機械は操作できません。
「専門的な訓練」は、特定のスキルや知識を習得するための高度なトレーニングを意味します。
Choose the best word to complete the sentence: 彼はその分野の___知識を持っている。
The sentence means 'He has specialized knowledge in that field.' '専門的な' (senmon-teki na) means specialized or professional, which fits the context perfectly. '一般的な' means general, '個人的な' means personal, and '文化的な' means cultural.
Which of the following describes a '専門的なスキル' (senmon-teki na sukiru)?
A '専門的なスキル' refers to a specialized or professional skill, implying a high level of expertise and training in a particular field. The other options describe general, everyday, or hobby-related skills.
このレポートは___内容で書かれているので、専門家以外には理解しにくいだろう。
The sentence means 'This report is written with specialized content, so it would be difficult for non-experts to understand.' '専門的な' (senmon-teki na) means specialized, which makes the content difficult for non-experts. '簡単な' means simple, '面白い' means interesting, and '古い' means old.
If something is '専門的な', it is usually easy for anyone to understand without prior knowledge.
'専門的な' means specialized or professional, which implies that it often requires specific knowledge or training to understand, making it generally not easy for everyone without prior knowledge.
A '専門的なアドバイス' (senmon-teki na adobaisu) would typically come from an expert in a particular field.
'専門的なアドバイス' means professional or specialized advice. Such advice would naturally come from someone with expertise in that specific area, i.e., an expert.
The phrase '専門的な店' (senmon-teki na mise) refers to a store that sells a wide variety of general goods.
'専門的な店' means a specialized store, which implies it focuses on selling a particular type of goods or services, not a wide variety of general goods.
The speaker is talking about the need for personnel with a certain type of knowledge.
The sentence describes why 'she' is suitable for a project.
The speaker is commenting on the difficulty of the content.
Read this aloud:
この機械を操作するには専門的なスキルが必要です。
Focus: せんもんてきな (senmontekina)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
専門的な意見を聞きたいのですが、どなたかご存知ですか。
Focus: いけん (iken)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はその問題について専門的な分析を行いました。
Focus: ぶんせき (bunseki)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are applying for a job that requires specialized knowledge in AI. Write a short paragraph highlighting your qualifications using 「専門的な」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はAI分野における専門的な知識と豊富な経験を持っております。貴社のプロジェクトに貢献できると確信しております。
Describe a time you sought professional advice for a complex issue. Use 「専門的な」 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、複雑な法律問題に直面したため、専門的な弁護士のアドバイスを求めました。そのおかげで、無事に問題を解決することができました。
Imagine you are describing a highly skilled artisan. Write a sentence using 「専門的な」 to emphasize their expertise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その職人は、長年の経験に裏打ちされた専門的な技術で、素晴らしい作品を生み出しています。
この文章から、話者は「彼」についてどのように考えていると推測できますか?
Read this passage:
彼は専門的な知識が豊富で、どんな質問にも的確に答えてくれます。その分野では彼の右に出る者はいません。
この文章から、話者は「彼」についてどのように考えていると推測できますか?
「専門的な知識が豊富で、どんな質問にも的確に答えてくれます。その分野では彼の右に出る者はいません。」という記述から、話者が「彼」をその分野で非常に優れていると評価していることが分かります。
「専門的な知識が豊富で、どんな質問にも的確に答えてくれます。その分野では彼の右に出る者はいません。」という記述から、話者が「彼」をその分野で非常に優れていると評価していることが分かります。
このソフトウェアはどのようなユーザー層を想定して作られましたか?
Read this passage:
このソフトウェアは専門的な用途のために開発されました。一般のユーザーには操作が難しいかもしれません。
このソフトウェアはどのようなユーザー層を想定して作られましたか?
「専門的な用途のために開発されました。一般のユーザーには操作が難しいかもしれません。」という記述から、このソフトウェアが特定の高度なスキルを持つユーザー向けに作られたことが分かります。
「専門的な用途のために開発されました。一般のユーザーには操作が難しいかもしれません。」という記述から、このソフトウェアが特定の高度なスキルを持つユーザー向けに作られたことが分かります。
「彼」が国際的なプロジェクトに参加することになった主な理由は何ですか?
Read this passage:
専門的な訓練を受けた後、彼は国際的なプロジェクトに参加することになりました。彼のスキルが認められた証拠です。
「彼」が国際的なプロジェクトに参加することになった主な理由は何ですか?
「専門的な訓練を受けた後、彼は国際的なプロジェクトに参加することになりました。彼のスキルが認められた証拠です。」という記述から、専門的な訓練とスキルの認定がプロジェクト参加の主な理由であることが分かります。
「専門的な訓練を受けた後、彼は国際的なプロジェクトに参加することになりました。彼のスキルが認められた証拠です。」という記述から、専門的な訓練とスキルの認定がプロジェクト参加の主な理由であることが分かります。
その分野の___知識を持つ人材が求められている。
文脈から、その分野で高度な知識を持つ人材が求められていることがわかるため、「専門的な」が適切です。
彼は___技術を習得するため、海外留学を決意した。
海外留学という行動から、より高度な技術を学ぶ目的があることが推測されます。したがって「専門的な」が妥当です。
この問題には___な視点からアプローチする必要がある。
「この問題」が特定の分野に関わる内容であり、深い知識に基づいたアプローチが求められていると解釈できます。
彼女は___な知識と経験を活かし、チームを牽引している。
チームを牽引する立場にあることから、特定の分野における深い知識と経験を持っていることがうかがえます。
そのプロジェクトの成功には___なコンサルタントの協力が不可欠だ。
プロジェクトの成功には、特定の分野に精通した専門家による助言が重要であるという文脈です。
このソフトウェアは___な作業の効率化に貢献するだろう。
ソフトウェアが効率化に貢献するということは、特定の分野の作業を指している可能性が高いです。よって「専門的な」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はその分野で___知識を持っています。
The sentence indicates that 'he' has knowledge in 'that field,' implying a deep, specific understanding. Therefore, '専門的な' (specialized/professional) is the most suitable choice.
Which of the following situations would most likely require someone with '専門的な' skills?
Fixing a complex engine malfunction requires specialized knowledge and skills, aligning perfectly with the meaning of '専門的な'. The other options are everyday activities that don't typically demand professional expertise.
Identify the sentence where '専門的な' is used correctly:
In this sentence, '専門的な' modifies 'アドバイス' (advice), indicating that the advice given was professional or specialized, which is a correct and natural usage. The other options are grammatically awkward or semantically incorrect.
If someone is described as having '専門的なスキル' (specialized skills), it implies they are likely good at many different things, not just one specific area.
'専門的なスキル' specifically refers to proficiency in a particular field or area, not a general aptitude for many diverse tasks. The word '専門的' emphasizes focus and depth in one area.
A '専門的な意見' (professional opinion) is generally considered less reliable than a '個人的な意見' (personal opinion) in a formal setting.
In a formal or professional setting, a '専門的な意見' (professional opinion) is usually considered more reliable and authoritative than a '個人的な意見' (personal opinion) because it is based on expertise and specialized knowledge.
Using '専門的な' to describe a general conversation about the weather would be an appropriate use of the word.
'専門的な' is used for topics requiring specific, in-depth knowledge. A general conversation about the weather does not fit this description, making '専門的な' an inappropriate adjective here.
The company is looking for people with specialized knowledge in that field.
This content is highly specialized, so it might be difficult for beginners.
She has received professional training, so she should be able to handle this task without issues.
Read this aloud:
彼の専門的な意見は、プロジェクトの成功に不可欠でした。
Focus: せんもんてきな
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この機械を操作するには専門的な技術が必要です。
Focus: ぎじゅつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは専門的なサポートを提供しています。
Focus: サポート
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing a recommendation for a colleague who excels in a particular field. Describe their '専門的な' skills and how they contribute to their success. What specific examples can you provide?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の同僚である田中さんは、ITセキュリティの分野で非常に専門的な知識と経験を持っています。彼は常に最新の脅威に対応するための革新的なソリューションを開発し、会社の情報資産を保護する上で多大な貢献をしてきました。彼の専門的なスキルがなければ、我々のプロジェクトはこれほど成功しなかったでしょう。
Discuss a time when you sought '専門的な' advice or assistance. Who did you consult, and what was the outcome? How did their expertise help you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、自宅の電気系統に問題が発生し、専門的な助言を求めて電気技師に相談しました。自分で解決しようとしましたが、複雑すぎて手に負えませんでした。彼らは迅速に対応し、問題の原因を正確に特定して修理してくれました。彼らの専門知識がなければ、状況はもっと悪化していたでしょう。
Compare and contrast '専門的な' education with general education. What are the advantages and disadvantages of each, particularly in the context of career development?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
専門的な教育は特定の分野に深く特化しており、即戦力となるスキルを習得できる利点があります。しかし、視野が狭くなる可能性や、技術の変化に対応しにくいという欠点もあります。一方、一般教育は幅広い知識を提供し、柔軟な思考力を養いますが、特定の職種に直結する専門性が不足する場合があります。キャリア開発においては、どちらの教育もそれぞれの長所と短所を理解し、バランス良く組み合わせることが重要です。
この文章が示唆しているのは何か。
Read this passage:
現代社会において、専門的な知識は個人のキャリア形成において不可欠である。しかし、技術革新のスピードが速いため、一度習得した知識だけでは不十分となりつつある。継続的な学習と自己研鑽が、専門家として生き残るための鍵となるだろう。専門分野に特化しつつも、幅広い視野を持つことが求められている。
この文章が示唆しているのは何か。
文章は「継続的な学習と自己研鑽が、専門家として生き残るための鍵となるだろう。専門分野に特化しつつも、幅広い視野を持つことが求められている」と述べています。
文章は「継続的な学習と自己研鑽が、専門家として生き残るための鍵となるだろう。専門分野に特化しつつも、幅広い視野を持つことが求められている」と述べています。
この文章から、医者の「専門的な判断」において重要視されていることは何か。
Read this passage:
医者の専門的な判断が患者の命を救った事例は数多く存在する。診断の正確さ、治療法の選択、そして患者への適切な説明能力は、全て彼らの専門的な訓練と経験に裏打ちされている。しかし、医療現場では、専門分野を超えた連携もまた重要視されている。
この文章から、医者の「専門的な判断」において重要視されていることは何か。
文章中に「診断の正確さ、治療法の選択、そして患者への適切な説明能力は、全て彼らの専門的な訓練と経験に裏打ちされている」と明記されています。
文章中に「診断の正確さ、治療法の選択、そして患者への適切な説明能力は、全て彼らの専門的な訓練と経験に裏打ちされている」と明記されています。
この企業が市場での競争力を高めている主な理由は何ですか。
Read this passage:
ある企業は、顧客のニーズに合わせた専門的なコンサルティングサービスを提供することで、市場での競争力を高めている。彼らの強みは、各業界の専門知識を持つコンサルタントが、具体的な課題解決に貢献できる点にある。これにより、顧客はより効果的なビジネス戦略を立てることが可能になっている。
この企業が市場での競争力を高めている主な理由は何ですか。
文章は「顧客のニーズに合わせた専門的なコンサルティングサービスを提供することで、市場での競争力を高めている」と述べています。
文章は「顧客のニーズに合わせた専門的なコンサルティングサービスを提供することで、市場での競争力を高めている」と述べています。
This sentence means 'He has specialized knowledge in that field.' The natural word order in Japanese places the subject first, followed by the field, then the adjective and noun, and finally the verb.
This sentence means 'It is necessary to receive professional training.' The adjective '専門的な' modifies '訓練', and '受ける必要がある' indicates the necessity.
This means 'This is a very specialized question.' 'これは' (this is) followed by the adverb '非常に' (very) modifying the adjective '専門的な' (specialized) and the noun '質問' (question) is the correct structure.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
「専門的な」 (senmon-teki na) means 'specialized' or 'professional' and is used to describe expertise or fields.
- B1
- Adjective
- Specialized/Professional
When to use 専門的な
Use 専門的な to describe something that is specific to a particular field or requires specialized knowledge. Think of it as meaning 'expert' or 'professional' in nature.
専門的な vs. プロの
While both can mean 'professional', 専門的な (senmon-teki na) emphasizes the specialized nature of something, often referring to a skill, field, or tool. プロの (puro no) more directly refers to a professional person or a professional-grade item. For instance, 専門的な知識 (specialized knowledge) vs. プロのサッカー選手 (professional soccer player).
Noun forms
You can also encounter the noun form 専門 (senmon), which means 'specialty' or 'field of expertise'. For example, 彼の専門は経済学です (His specialty is economics).
Usage with nouns
Like other な-adjectives, 専門的な comes before a noun. E.g., 専門的な技術 (specialized technology), 専門的な訓練 (professional training).
संबंधित सामग्री
health के और शब्द
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute