At the A1 level, you should learn '夕日' (yūhi) as a simple noun meaning 'evening sun.' You can think of it as the 'red sun' you see at the end of the day. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that it is the sun (日) that appears in the evening (夕). You can use it with simple adjectives like 'kirei' (beautiful) or 'ookii' (big). For example, 'Yūhi ga kirei desu' (The evening sun is beautiful). This is a great word to practice your basic kanji because both '夕' and '日' are among the first characters you learn. You might hear this in children's stories or see it in simple picture books. It is a very friendly, visual word that helps you describe the world around you in a basic way.
At the A2 level, you can start using '夕日' (yūhi) in slightly more complex sentences. You should learn to pair it with common verbs like 'miru' (to see) or 'mieru' (to be visible). For instance, 'Mado kara yūhi ga miemasu' (The evening sun can be seen from the window). You can also begin to understand the difference between 'yūhi' and 'yūgure' (evening/dusk). At this level, focus on using 'yūhi' to describe scenery during your travels or in your daily life. You might also encounter it in basic Japanese songs. It is important to know that 'yūhi' is specifically the sun itself. If you want to talk about the whole sky being red, you are starting to move toward the word 'yūyake,' but for now, 'akai yūhi' (red evening sun) is a perfect A2 phrase.
At the B1 level, you are expected to use '夕日' (yūhi) with more specific verbs and particles. You should know the verb 'shizumu' (to sink/set). 'Yūhi ga umi ni shizumu' (The evening sun sinks into the sea) is a standard B1-level descriptive sentence. You should also be able to use 'yūhi' to set a mood in your writing. For example, using it to transition from day to night in a story. At this level, you should also be aware of the emotional nuance. Japanese people often feel a sense of 'natsukashisa' (nostalgia) when they see the 'yūhi.' You might encounter the word in N3-level reading passages about nature or Japanese culture. You should also be able to distinguish 'yūhi' from 'nishi-bi' (the harsh western sun), understanding that 'yūhi' is usually a positive, aesthetic term.
At the B2 level, you can use '夕日' (yūhi) in metaphorical and idiomatic ways. You should understand the term 'yūhi sangyō' (sunset industry) and how it describes a business in decline. Your ability to describe the sun should become more poetic. Instead of just 'kirei,' you might use 'utsukushii' or describe how the sun 'terasu' (illuminates) the landscape. You should also be comfortable with the passive form: 'Yūhi ni terasareta machi' (A town illuminated by the evening sun). At this level, you are expected to understand the word in literature and news broadcasts without hesitation. You should also recognize the cultural significance of 'yūhi' in Japanese media, where it often symbolizes the end of an era or a moment of deep reflection.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the literary and historical contexts of '夕日' (yūhi). You can discuss how different authors use the setting sun to represent 'mono no aware' or the transience of life. You should be familiar with related but rare terms like 'rakujitsu' (falling sun) and how they differ in register from 'yūhi.' Your usage should be nuanced; you can use 'yūhi' in complex grammatical structures, such as 'yūhi ga nishi no sora wo akaku somete iku' (the evening sun gradually dyes the western sky red). You should also be able to interpret the word in classical poetry (though it may be read differently there) and understand its role in defining the Japanese aesthetic of light and shadow.
At the C2 level, '夕日' (yūhi) is a word you can manipulate with complete native-like precision. You understand its deepest philosophical implications in Japanese thought—how the 'yūhi' serves as a bridge between the world of the living (day) and the world of the hidden (night/spirits). You can use it in high-level creative writing, academic discussions about Japanese aesthetics, or business strategy when discussing industrial lifecycles. You are aware of its phonetic qualities in poetry and can use it to evoke specific, complex emotions in your audience. At this level, the word is not just a vocabulary item but a cultural symbol that you can use to communicate subtle shades of meaning that go far beyond its literal definition.

夕日 30 सेकंड में

  • 夕日 refers specifically to the 'evening sun' as an object, not the time of day.
  • It is composed of the kanji for 'evening' (夕) and 'sun/day' (日).
  • Commonly associated with beauty, nostalgia, and the verb 'shizumu' (to set).
  • Distinct from 'yūyake' (sunset sky) and 'nichimotsu' (sunset time).

The Japanese word 夕日 (ゆうひ - yūhi) refers specifically to the evening sun or the setting sun as a celestial body. Unlike the English word 'sunset,' which often refers to the entire event or the time of day, yūhi focuses our attention on the physical sun itself as it takes on its deep orange, crimson, or golden hues before dipping below the horizon. It is a noun that carries a heavy weight of aesthetic beauty and emotional resonance in Japanese culture, frequently appearing in poetry, literature, and popular music to evoke feelings of nostalgia, the passage of time, or the quiet conclusion of a long day.

Visual Characteristics
The term captures the sun when it is low in the sky, appearing larger and more colorful due to atmospheric scattering. It is the 'red sun' that paints the landscape.
Emotional Nuance
In Japanese, this word is often linked to the concept of 'mono no aware' (the pathos of things), representing a fleeting beauty that is precious because it is about to disappear.

海に沈む夕日がとても美しかった。 (The evening sun sinking into the sea was very beautiful.)

You will encounter this word in daily life when someone points out a beautiful view, but you will also see it used metaphorically. For instance, a 'yūhi industry' (夕日産業) refers to a declining industry, much like the sun setting on its peak years. However, in most casual settings, it is a word of appreciation. When the sky is red, you might say 'Yūhi ga kirei desu ne' (The evening sun is beautiful, isn't it?). This is a classic conversation starter in Japan, similar to talking about the weather, but with a more poetic touch.

夕日を背にして歩く。 (Walking with the evening sun at one's back.)

Common Verbs
Commonly paired with 'shizumu' (to sink/set), 'ochiru' (to fall/set), and 'nagameru' (to gaze at).

The kanji composition is straightforward: 夕 (evening) and 日 (sun). The character 夕 is said to be a pictograph of a crescent moon appearing in the evening, though here it serves to specify the time of day for the sun character. Together, they create a very common N3-N2 level vocabulary item that is essential for describing scenery. In literature, particularly in 'haiku' or 'tanka,' the setting sun can symbolize the end of life or a period of waiting, adding layers of depth to its simple definition.

教室の窓から夕日が見える。 (The evening sun can be seen from the classroom window.)

Using 夕日 correctly requires understanding its role as a subject or an object in a sentence. Most frequently, it acts as the subject of the sentence to describe a natural phenomenon. Because it is a physical object (the sun), we use particles like が (ga) to mark it when it is performing an action, such as setting, or を (wo) when we are looking at it or basking in it.

Descriptive Usage
When you want to describe the color or the beauty of the sun, you use adjectives directly. Example: 'Akai yūhi' (Red evening sun).

丘の上から大きな夕日を眺めた。 (I gazed at the large evening sun from atop the hill.)

One of the most common grammatical patterns involves the verb 沈む (shizumu), meaning to sink or set. This is the standard way to say 'the sun is setting.' Note that while English uses 'setting' as a participle, Japanese often uses the present progressive 'shizunde iru' to describe the ongoing process, or the dictionary form 'shizumu' for the general occurrence. Another evocative verb is 浴びる (abiru), which means to be bathed in. Using 'yūhi wo abiru' suggests being covered in the warm, orange light of the sun.

Directional Usage
Since the sun sets in the west, 'yūhi' is often used in sentences involving the direction 'nishi' (west). Example: 'Nishi no sora ni yūhi ga ochiru' (The evening sun falls in the western sky).

ビルに反射する夕日が眩しい。 (The evening sun reflecting off the buildings is blinding.)

In more formal or literary contexts, you might see yūhi paired with the particle に (ni) to indicate the cause of a certain atmosphere. For example, 'yūhi ni somaru' (to be dyed by the evening sun) is a beautiful way to describe the landscape turning orange. This verb 'somaru' (to be dyed) is very common in descriptive writing. Whether you are writing a diary entry or describing a scene in a story, these patterns will help you sound more natural and descriptive.

彼は夕日に向かって走り出した。 (He started running toward the evening sun.)

The word 夕日 is ubiquitous in Japanese society, appearing in settings ranging from kindergarten songs to high-level corporate metaphors. If you are in Japan during the late afternoon, you will almost certainly hear children or parents pointing at the sky. It is a word that triggers a collective cultural memory of 'kaerimichi' (the way home), a concept deeply ingrained in the Japanese psyche as a time for reflection and family.

In Music and Anime
Listen to J-Pop or watch 'slice-of-life' anime. The setting sun is a standard backdrop for emotional confessions or the end of a school day. Songs often use 'yūhi' to represent youth or a fleeting moment.

あの頃、僕たちは毎日夕日を追いかけていた。 (Back then, we used to chase the evening sun every day.)

In the news, you might hear 'yūhi' in weather reports or travel segments featuring famous sunset spots like the coast of Shimane or the skyscrapers of Tokyo. Travel agencies often advertise 'yūhi no mieru hoteru' (hotels where you can see the evening sun) as a premium selling point. The word is synonymous with a relaxing, high-quality experience. Furthermore, in business news, the term 'yūhi sangyō' (夕日産業) describes declining industries like traditional print media or certain types of manufacturing, contrasting them with 'asahi sangyō' (rising sun industries) like tech or renewable energy.

今日の夕日は格別だね。 (Today's evening sun is particularly special, isn't it?)

In literature, Natsume Soseki and other famous authors use 'yūhi' to set a melancholic tone. If you read Japanese novels, pay attention to how 'yūhi' is used to change the mood of a scene from the bright, active energy of the day to the quiet, introspective energy of the night. It is rarely just a weather observation; it is a narrative tool. Even in modern manga, the 'red sun' is a visual shorthand for the end of a battle or the resolution of a conflict.

While 夕日 (yūhi) seems simple, English speakers often trip up by using it where other 'evening' words are more appropriate. The most common error is confusing it with 夕焼け (yūyake) or 日没 (nichimotsu). Because English uses 'sunset' for all these things, learners often default to yūhi regardless of context.

夕日 vs. 夕焼け
夕日 is the sun itself (the orb). 夕焼け is the glow in the sky. If you say 'the sky is yūhi,' it sounds like the sky has turned into a sun. You should say 'The sky is yūyake.'

× 空が夕日だ。 (The sky is the evening sun - Incorrect)
空が夕焼けだ。 (The sky is glowing with the sunset - Correct)

Another mistake is using yūhi to refer to the time of day. In English, you might say 'Let's meet at sunset.' In Japanese, using yūhi here is unnatural. You should use 日没 (nichimotsu) for the technical time of sunset, or 夕暮れ (yūgure) for 'dusk' or 'twilight.' Yūhi is a physical object, not a point on a clock.

Wait for the correct verb! Beginners often use 'yūhi ga owaru' (the evening sun ends), which is incorrect. Sunsets 'sink' (shizumu) or 'fall' (ochiru). Also, be careful with the reading. While 'seki-jitsu' is a valid reading for 夕日 in very specific historical or literary titles, 99% of the time it is 'yūhi.' Using the wrong reading will immediately mark you as a non-native speaker or someone reading too much archaic kanji.

× 夕日に会いましょう。 (Let's meet at the evening sun - Incorrect)
夕暮れ時に会いましょう。 (Let's meet at dusk - Correct)

To truly master Japanese, you need to know which 'sunset' word fits the specific vibe you are going for. 夕日 (yūhi) is just one member of a large family of words related to the end of the day. Choosing the right one shows a high level of linguistic sensitivity.

夕焼け (Yūyake)
Meaning: Afterglow / Sunset sky. Use this when the whole sky is red or pink. It focuses on the atmosphere rather than the sun itself.
日没 (Nichimotsu)
Meaning: Sunset (the event). This is a technical or formal term. You'll see it on weather apps: 'Today's nichimotsu is 18:45.'
夕暮れ (Yūgure)
Meaning: Evening / Dusk. This refers to the time period between late afternoon and night. It's more about the time than the sun.

彼は夕日(物体)を見て、夕焼け(色)に感動した。 (He looked at the evening sun [object] and was moved by the sunset glow [color].)

For more poetic alternatives, consider 黄昏 (tasogare). This word originally meant 'Who is that?' because it was too dark to see faces clearly. Today, it means 'twilight' and has a very romantic, slightly sad feeling. There is also 落日 (rakujitsu), which literally means 'falling sun.' This is often used in a grand, historical sense, such as 'the falling sun of an empire.' While yūhi is warm and personal, rakujitsu is epic and often tragic.

Finally, the loanword サンセット (sansetto) is used frequently in modern branding, cafes, and beach resorts to give a 'cool' or 'Western' vibe. If you are at a trendy bar in Okinawa, you'll likely see 'Sunset Cocktail' written as サンセット. However, if you are describing a soul-stirring natural scene, yūhi remains the most powerful and authentic choice.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While the reading 'yūhi' is native Japanese (Kun-yomi), the kanji themselves are shared with Chinese, where 'xīyáng' (夕陽) is more common.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈjuːhi/
US /ˈjuhi/
The stress is even, but the 'yu' is a long vowel (yū).
तुकबंदी
Kuuki (air) Chuuki (middle period) Suuki (fate) Fuuki (discipline) Juuki (heavy equipment) Yuuki (courage) Shuuki (cycle) Kyuuki (suction)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'yu' as a short 'u'.
  • Mixing up 'hi' with 'shi'.
  • Stress on the second syllable.
  • Reading it as 'seki-jitsu' in normal conversation.
  • Confusing the pitch accent.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The kanji are very basic (Grade 1 and Grade 1), but the reading 'yūhi' must be memorized.

लिखना 2/5

Both kanji are simple to write with few strokes.

बोलना 1/5

Simple pronunciation, easy to incorporate into conversation.

श्रवण 1/5

Very common word, easily recognizable in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

夕 (Evening) 日 (Sun/Day) 空 (Sky) 赤い (Red)

आगे सीखें

夕焼け (Sunset glow) 日没 (Sunset time) 沈む (To sink) 西 (West)

उन्नत

黄昏 (Twilight) 落日 (Falling sun) 薄暮 (Dusk)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + が + Verb (Intransitive)

夕日が沈む。

Noun + を + Verb (Transitive)

夕日を見る。

Noun + に + Verb (Passive)

夕日に照らされる。

Verb Stem + ながら

夕日を見ながら歩く。

Noun + の + ような

夕日のようなオレンジ色。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

夕日がきれいです。

The evening sun is beautiful.

Simple subject + adjective pattern.

2

赤い夕日を見ました。

I saw the red evening sun.

Adjective modifying a noun.

3

夕日は大きいです。

The evening sun is big.

Topic marker 'wa' used for description.

4

山に夕日があります。

There is an evening sun in the mountains.

Existence verb 'arimasu'.

5

夕日が好きです。

I like the evening sun.

Expression of preference.

6

公園で夕日を見ました。

I saw the evening sun at the park.

Location particle 'de'.

7

夕日が沈みます。

The evening sun sets.

Basic action verb 'shizumimasu'.

8

これは夕日の写真です。

This is a photo of the evening sun.

Possessive particle 'no'.

1

窓からきれいな夕日が見えます。

A beautiful evening sun can be seen from the window.

Potential verb 'miemasu'.

2

夕日が沈む前に帰りましょう。

Let's go home before the evening sun sets.

Clause + 'mae ni' (before).

3

海で夕日を見て、感動しました。

I saw the evening sun at the sea and was moved.

Te-form for connecting sentences.

4

夕日の色はとてもオレンジ色でした。

The color of the evening sun was very orange.

Past tense of 'desu'.

5

昨日の夕日はいつもより赤かったです。

Yesterday's evening sun was redder than usual.

Comparison 'yori'.

6

夕日をバックに写真を撮りました。

I took a photo with the evening sun in the background.

Compound phrase 'wo bakku ni'.

7

冬の夕日は沈むのが早いです。

The winter evening sun sets early.

Nominalizer 'no' + adjective.

8

夕日を眺めながらお茶を飲みました。

I drank tea while gazing at the evening sun.

Verb stem + 'nagara' (while).

1

地平線に沈んでいく夕日に見とれてしまった。

I was captivated by the evening sun sinking into the horizon.

Te-iku (progressive movement) + mitorete shimau.

2

夕日を浴びて、街全体が黄金色に輝いている。

Bathed in the evening sun, the whole town is shining gold.

Abiru (to bask) + resultative state.

3

あの丘に行けば、もっときれいな夕日が見られるはずだ。

If we go to that hill, we should be able to see an even more beautiful evening sun.

Ba-form (conditional) + hazu da (expectation).

4

夕日が沈むと同時に、辺りは急に暗くなった。

As soon as the evening sun set, the surroundings suddenly became dark.

To dōji ni (at the same time as).

5

子供の頃、よくこの場所で夕日を眺めたものだ。

I used to often gaze at the evening sun in this place when I was a child.

Ta-mono da (past habit/nostalgia).

6

夕日に照らされた雲が、まるで火のように見えた。

The clouds lit by the evening sun looked just like fire.

Terasareta (passive) + marude (as if).

7

旅行の最後に、最高の夕日を見ることができて幸せだ。

I'm happy that I could see the best evening sun at the end of the trip.

Koto ga dekiru (potential) + feeling.

8

夕日が沈む様子を、ずっと動画で撮り続けた。

I kept filming the way the evening sun was setting for a long time.

Verb stem + tsuzukeru (to continue).

1

夕日産業と呼ばれる分野でも、イノベーションは可能だ。

Even in fields called 'sunset industries,' innovation is possible.

Metaphorical use of 'yūhi'.

2

西の空に、燃えるような夕日が沈もうとしている。

In the western sky, a burning-like evening sun is about to set.

Volitional form + to shite iru (about to).

3

夕日を背に受けて立つ彼の姿は、どこか寂しげだった。

His figure, standing with the evening sun at his back, looked somewhat lonely.

Suffix '-ge' (appearing to be).

4

都会のビル群の間に沈む夕日も、趣があるものだ。

The evening sun setting between city skyscrapers also has its own charm.

Omomuki ga aru (to have charm/refined taste).

5

彼は夕日に向かって、自分の夢を大声で叫んだ。

He shouted his dreams loudly toward the evening sun.

Directional particle 'ni mukatte'.

6

夕日が地平線に消えるまでのわずかな時間を楽しんだ。

I enjoyed the brief time until the evening sun disappeared into the horizon.

Wazuka na (slight/brief) + noun.

7

その古い寺院は、夕日に映えていっそう美しく見えた。

That old temple looked all the more beautiful, shining in the evening sun.

Ni haete (shining in/enhanced by).

8

夕日を追いかけるようにして、飛行機は西へと飛んだ。

The plane flew west as if chasing the evening sun.

Yū ni shite (as if doing).

1

落日の趣を湛えた夕日が、古都の町並みを優しく包み込む。

The evening sun, imbued with the charm of a falling sun, gently envelops the streets of the old capital.

Literary verb 'tataeru' (to be filled with).

2

夕日がもたらす一瞬の静寂は、何物にも代えがたい。

The momentary silence brought by the evening sun is irreplaceable by anything.

Nanimono ni mo kaegatai (irreplaceable).

3

万葉の時代から、人々は夕日に様々な想いを託してきた。

Since the Manyo era, people have entrusted various thoughts to the evening sun.

Omoi wo takusu (to entrust thoughts/emotions).

4

夕日に染まる山河を眺めていると、自然の営みの偉大さを感じる。

Gazing at the mountains and rivers dyed by the evening sun, one feels the greatness of nature's workings.

Shizen no iyatami (workings of nature).

5

その小説の結末は、沈みゆく夕日のように静かで余韻のあるものだった。

The ending of that novel was quiet and lingering, like a setting sun.

Yoin (lingering memory/aftertaste).

6

夕日が象徴する「終わり」は、同時に「始まり」への序曲でもある。

The 'end' symbolized by the evening sun is simultaneously an overture to a 'beginning'.

Jokyoku (overture/prelude).

7

刻一刻と表情を変える夕日を、彼は固唾を飲んで見守った。

He watched with bated breath as the evening sun changed its expression moment by moment.

Katazu wo nonde (with bated breath).

8

夕日の残光が消え去ると、世界は藍色の闇に支配された。

When the afterglow of the evening sun vanished, the world was dominated by indigo darkness.

Shihai sareru (passive: dominated).

1

三島由紀夫の文学において、夕日はしばしば破滅的な美の象徴として描かれる。

In Yukio Mishima's literature, the evening sun is often depicted as a symbol of catastrophic beauty.

Academic literary analysis.

2

夕日が水平線の彼方に没する刹那、緑色の閃光が走ることがあるという。

It is said that at the very instant the evening sun sinks beyond the horizon, a green flash may occur.

Setsuna (instant/moment) + flash.

3

彼は、自身の人生を沈みゆく夕日になぞらえ、静かな隠居生活に入った。

Likening his own life to the setting sun, he entered a quiet life of retirement.

Nazoeru (to liken/compare).

4

夕日の光彩が雲間に散逸し、空は荘厳なグラデーションを描き出した。

The brilliance of the evening sun dissipated among the clouds, and the sky began to paint a majestic gradation.

Kōsai (brilliance) + san-itsu (dissipation).

5

夕日に照らされた砂漠の陰影は、この世のものとは思えないほど神々しい。

The shadows of the desert illuminated by the evening sun are so divine they seem out of this world.

Kōgōshii (divine/sublime).

6

夕日の赤は、大気中の塵や水蒸気による散乱の産物であるが、我々の魂を揺さぶらずにはおかない。

The red of the evening sun is a product of scattering by dust and water vapor in the atmosphere, but it cannot help but stir our souls.

Zu ni wa okanai (cannot help but...).

7

黄昏時の夕日は、生者と死者の境界を曖昧にする魔力を持っているかのようだ。

The evening sun at twilight seems to possess a magical power that blurs the boundary between the living and the dead.

Kyōkai wo aimai ni suru (blur boundaries).

8

夕日を主題とした数多の芸術作品は、人間がいかにこの光景に魅了されてきたかを物語っている。

The numerous artworks themed around the evening sun tell the story of how much humans have been captivated by this sight.

Monogatatte iru (to tell/illustrate).

सामान्य शब्द संयोजन

夕日が沈む
夕日を浴びる
夕日に染まる
夕日を眺める
赤い夕日
夕日に照らされる
夕日の名所
夕日が落ちる
夕日に向かう
夕日の残光

सामान्य वाक्यांश

夕日を背にして

— With the evening sun at one's back. Often used to describe a dramatic or cool-looking pose.

彼は夕日を背にして立っていた。

夕日が目にしみる

— The evening sun stings the eyes. Used when the light is very bright or emotionally overwhelming.

眩しくて、夕日が目にしみる。

夕日を追いかける

— Chasing the evening sun. A metaphor for trying to hold onto something fleeting or youthful.

僕たちは夕日を追いかけて走り続けた。

夕日産業

— A declining industry. A business sector that is past its peak.

かつての主力産業も、今や夕日産業だ。

夕日の丘

— Sunset Hill. A very common name for scenic spots or residential areas.

夕日の丘から街を一望する。

夕日色

— Sunset color. A deep orange or reddish-orange color.

彼女は夕日色のドレスを着ていた。

夕日を背負う

— To carry the evening sun on one's back. Similar to 'wo se ni shite'.

夕日を背負って帰宅する。

夕日を拝む

— To look at the evening sun with reverence, sometimes in a religious or ritualistic way.

一日の終わりに夕日を拝む。

夕日に誓う

— To swear upon the evening sun. A dramatic expression of commitment.

再会を夕日に誓った。

夕日が眩しい

— The evening sun is blinding. A very common daily observation.

夕日が眩しくて、前が見えにくい。

अक्सर इससे भ्रम होता है

夕日 vs 夕焼け (Yūyake)

English 'sunset' covers both, but yūyake is the red sky/glow, not the sun orb.

夕日 vs 日没 (Nichimotsu)

Nichimotsu is the technical time of sunset; yūhi is the physical sun.

夕日 vs 夕暮れ (Yūgure)

Yūgure is the time of day (dusk); yūhi is the object in the sky.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"夕日に向かって走る"

— Running toward the sunset. A cliché in Japanese media representing youth, passion, and determination.

青春ドラマのように、夕日に向かって走った。

Cliche/Informal
"夕日のような人生"

— A life like the setting sun. Refers to the peaceful, beautiful, but concluding stage of life.

彼は夕日のような穏やかな人生を送っている。

Literary
"沈む夕日もあれば、昇る朝日もある"

— There is a setting sun, and there is a rising sun. A proverb meaning that life has its ups and downs.

失敗しても気にするな。沈む夕日もあれば、昇る朝日もある。

Proverbial
"夕日の落ちる暇もない"

— Not even time for the sun to set. Used to describe an extremely busy situation (rare).

仕事が忙しくて、夕日の落ちる暇もないほどだ。

Old-fashioned
"夕日に映える"

— To look exceptionally beautiful in the light of the setting sun.

富士山が夕日に映えている。

Neutral
"夕日を飲み込む"

— To swallow the evening sun. Used for the horizon or clouds that seem to cover the sun.

大きな雲が夕日を飲み込んでしまった。

Literary
"夕日のごとく"

— Like the evening sun. Often used to describe something red or something fading beautifully.

彼女の頬は夕日のごとく赤くなった。

Literary
"夕日に問う"

— To ask the evening sun. A poetic way of reflecting on one's life or problems at dusk.

自分の行く末を夕日に問うてみた。

Poetic
"夕日を隠す"

— To hide the evening sun. Often used for mountains or buildings.

高層ビルが夕日を隠している。

Neutral
"夕日に染まる涙"

— Tears dyed by the evening sun. A trope in romantic or sad scenes.

夕日に染まる涙を拭った。

Dramatic

आसानी से भ्रमित होने वाले

夕日 vs 西日 (Nishi-bi)

Both happen in the evening and involve the sun.

Nishi-bi refers to the harsh, direct afternoon sun from the west. Yūhi refers to the beautiful evening sun.

西日が眩しくて仕事ができない。 / 夕日が沈むのを眺める。

夕日 vs 朝日 (Asahi)

Both are the sun at a low angle.

Asahi is in the morning (East); Yūhi is in the evening (West).

朝日は一日の始まりだ。

夕日 vs 落日 (Rakujitsu)

Both mean setting sun.

Rakujitsu is much more formal and often used for the decline of an empire or person.

帝国の落日。

夕日 vs 夕景 (Yūkei)

Both describe evening scenes.

Yūkei is the 'evening view' or 'evening landscape' as a whole.

美しい夕景を写真に撮る。

夕日 vs 晩霞 (Bankas)

Both relate to evening light.

Bankas refers specifically to the evening clouds or haze, a very literary term.

晩霞がたなびく。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] が きれいです。

夕日がきれいです。

A2

[Noun] を 見ましょう。

夕日を見ましょう。

B1

[Noun] が 沈む とき、...

夕日が沈むとき、空が赤くなります。

B1

[Noun] に 照らされた [Noun]

夕日に照らされた海。

B2

[Noun] を 背に受けて...

夕日を背に受けて立つ。

B2

[Noun] の ように [Adjective]

夕日のように赤い。

C1

[Noun] が [Noun] を 染める

夕日が世界を黄金色に染める。

C2

[Noun] に [Noun] を 託す

沈みゆく夕日に明日への希望を託す。

शब्द परिवार

संज्ञा

夕焼け (Sunset sky)
夕暮れ (Dusk)
夕闇 (Dusk darkness)
夕食 (Dinner)

क्रिया

夕涼みする (To enjoy the evening cool)

संबंधित

太陽 (Sun)
地平線 (Horizon)
西 (West)
黄昏 (Twilight)
日没 (Sunset)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in both written and spoken Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'yūhi' for the time of day. 夕方 (yūgata) or 夕暮れ (yūgure).

    Yūhi is an object (the sun). You can't meet 'at the sun'.

  • Saying 'yūhi ga akai' when the sky is red but the sun is gone. 夕焼け (yūyake) が赤い。

    If the sun has already set, you are looking at the 'yūyake' (afterglow).

  • Reading 夕日 as 'asahi'. 夕日 (yūhi).

    Asahi (朝日) is the morning sun. Don't mix up the first kanji!

  • Using 'yūhi' for the harsh 3 PM sun. 西日 (nishi-bi).

    If the sun is still high enough to be annoying, it's 'nishi-bi'. 'Yūhi' is for the beautiful, low sun.

  • Using 'shūryō suru' (to end) for the sunset. 沈む (shizumu) or 落ちる (ochiru).

    Sunsets 'sink' or 'fall,' they don't 'finish' like a meeting.

सुझाव

Particle Choice

Use 'ga' when the sun is the star of the show (Yūhi ga shizumu). Use 'wo' when you are the one doing the action (Yūhi wo miru).

The 5 PM Chime

In many Japanese towns, a melody plays at sunset. This is the perfect time to use the word 'yūhi' as you head home.

Sunset Industries

Remember 'yūhi sangyō' to impress business partners. It shows you understand Japanese metaphors for industrial lifecycles.

Kanji Breakdown

夕 is a moon, 日 is a sun. The moon is appearing, so the sun must be going away. That's 'yūhi'.

Emotional Adjectives

Don't just say 'kirei.' Try 'utsukushii' (beautiful), 'kanashii' (sad), or 'natsukashii' (nostalgic) with yūhi.

Anime Scenes

When you see an orange sky in anime, listen for the characters saying 'Yūhi.' It's a key vocabulary word for emotional scenes.

Compound Recognition

Whenever you see 夕 at the start of a word, think 'evening.' Whenever you see 日, think 'sun.' It makes reading easy!

Photo Captions

Using '#夕日' on Instagram when you're in Japan will help you connect with local photography communities.

Long Vowel

Make sure to hold the 'yū' for two beats. 'Yuhi' (short) sounds like a different word or just incorrect.

Directional Logic

If you are looking for the 'yūhi,' always look 'nishi' (west). This helps you remember both words together.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'YOU' (夕) seeing the 'HE' (日) of the sun as it goes to sleep in the evening.

दृश्य संबंध

Imagine a big red 'O' (the sun) sitting on the 'T' shape of a horizon, but the 'T' is actually the kanji 夕.

Word Web

Sun Red Evening West Set Beautiful Nostalgia End

चैलेंज

Try to spot the 'yūhi' today and describe its color using three different Japanese adjectives.

शब्द की उत्पत्ति

Composed of two ancient kanji: 夕 (yū), representing the evening or a crescent moon, and 日 (hi), representing the sun or day.

मूल अर्थ: The sun of the evening.

Japonic / Sino-Japanese (Kun-yomi + Kun-yomi).

सांस्कृतिक संदर्भ

None, it is a universally positive or neutral natural term.

English speakers often say 'sunset' for everything, but in Japan, you must distinguish between the sun itself and the sky.

The movie 'Always: Sunset on Third Street' (Always 三丁目の夕日). The song 'Yūyake Koyake'. Natsume Soseki's descriptions of sunsets in his novels.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Beach

  • 海に沈む夕日
  • 夕日をバックに写真を撮る
  • 水平線の夕日
  • 夕日が波に映る

In the City

  • ビルの間の夕日
  • 夕日に照らされた窓
  • 西日がきつい
  • 夕日が見える展望台

At School

  • 放課後の夕日
  • 夕日に向かって走る部員
  • 教室に差し込む夕日
  • 夕日を見ながら帰る

Travel/Sightseeing

  • 夕日の名所
  • 夕日百選
  • 世界一の夕日
  • 夕日を眺めるツアー

Business

  • 夕日産業
  • 斜陽産業
  • 夕日のような勢い
  • 一日の終わりの報告

बातचीत की शुरुआत

"今日の夕日、見ましたか?すごく赤かったですよ。"

"この辺りで夕日が一番きれいに見える場所はどこですか?"

"夕日を見ると、なんだか懐かしい気持ちになりませんか?"

"夕日と朝日、どちらが好きですか?"

"海で夕日が沈むのをゆっくり眺めたいですね。"

डायरी विषय

今日見た夕日の色を、できるだけ詳しく描写してください。

あなたにとって「夕日」はどんな感情を思い出させますか?

夕日を追いかけて走ったような、情熱的な思い出はありますか?

もし夕日が沈まない世界だったら、人々の生活はどう変わると思いますか?

「夕日産業」と言われる分野で、あなたが注目しているものはありますか?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you should use 'yūgure' or 'yūgata' for the time. 'Yūhi' is only for the sun itself. For example, 'Yūgata ni aimashō' (Let's meet in the evening).

They are pronounced the same (yūhi). 夕日 is the most common and standard way. 夕陽 is more formal or literary. You will see 夕陽 used in book titles or formal poetry.

It represents the aesthetic of 'mono no aware'—the beauty in things that are temporary. It also signals the transition from work/school to home life.

No, 'yūhi' is only for the sun. The evening moon is called 'yūzuki' (夕月).

Use 'nichimotsu' (日没). For example, 'Kyō no nichimotsu wa rokuji gofun desu' (Today's sunset is at 6:05).

Yes, 'Yūhi' is a valid, though somewhat poetic, name for both boys and girls, though the kanji might vary (e.g., 結陽, 悠飛).

Use 'shizumatta' (has set) or 'kieta' (disappeared). 'Yūhi ga shizumatta' is the most natural.

Yes, in haiku, 'yūhi' can be used, but specifically 'natsu no yūhi' (summer evening sun) is a common kigo.

It's better to say 'yūyake no sora.' 'Yūhi no sora' is understandable but sounds like 'the sky where the sun is' rather than the colorful sky itself.

Yes, the kanji 夕 is the same. 'Yūbe' can mean 'evening' or 'last night' depending on the context.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence in Japanese: 'The evening sun is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I saw the evening sun from the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The evening sun is sinking into the sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Let's go home before the evening sun sets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The mountains were dyed by the evening sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a sunset you remember using 'yūhi' and 'utsukushii'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He stood with the evening sun at his back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The blinding evening sun hit the car window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short diary entry (2 sentences) about seeing a sunset today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'yūhi' and 'natsukashii' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Sunset industries face many challenges.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the verb 'terasu' and 'yūhi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The evening sun is about to set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'yūhi-ga-oka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the color of the sun using 'yūhi' and 'orenji-iro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was captivated by the evening sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'yūhi' and 'shizuka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The evening sun disappeared behind the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the winter sunset being early.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'yūhi' in a metaphorical sentence about the end of a day's work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '夕日' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The evening sun is beautiful' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the color of the sun at sunset using 'akai'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like the evening sun' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone 'Look at the evening sun!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Where can I see the evening sun?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The sun is setting' using 'shizumimasu'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a sunset you saw yesterday briefly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's a big evening sun, isn't it?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I took a photo of the evening sun.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Express that the evening sun is blinding.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's watch the sunset together.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that the sun looks red in the evening.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to see the evening sun at the beach.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'yūhi' in a sentence about going home.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The town is dyed in the evening sun.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'What time does the sun set today?' (using nichimotsu)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The sunset makes me feel nostalgic.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is standing in the evening sun.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The evening sun is disappearing.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word: ゆうひ. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the key word in this sentence: 'Kirei na yūhi ga miemasu ne.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

True or False: The speaker said 'Asahi' in 'Yūhi ga shizumu'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Which verb followed 'yūhi' in the sentence 'Yūhi wo nagameta'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What color did the speaker associate with 'yūhi'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a short clip of the song 'Yūyake Koyake'. Does it mention 'yūhi'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In the sentence 'Yūhi ga mabushii', how does the speaker feel?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Where did the speaker see the 'yūhi' in 'Mado kara yūhi ga mieru'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Did the speaker say the 'yūhi' was 'ookii' or 'chiisai'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What time of day is the speaker talking about if they use 'yūhi'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the particle after 'yūhi' in 'Yūhi ni terasareru'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is 'yūhi sangyō' referring to in a news clip?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker happy or sad about the 'yūhi' in 'Kanashii yūhi da'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the direction mentioned with 'yūhi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the pronunciation. Was the 'yu' long or short?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!