重さ
When you want to talk about how heavy something is in Japanese, you use the word 重さ (omosa). This word means "weight" or "heaviness." You can use it to ask about the weight of an object or to describe how heavy something feels. It's a common word you'll hear when shopping for groceries or talking about packages.
When talking about how heavy something is, you'll often hear the word 重さ (omosa). This noun directly translates to 'weight' or 'heaviness.' It's a straightforward word to use when you want to describe the measure of how much something weighs.
For example, if you're at the supermarket and wondering about the weight of some produce, you might ask about its 重さ. Or, if you're comparing two objects, you could talk about the 重さ of each.
§ What Does “重さ” Mean?
The Japanese word 「重さ」 (omosa) is a noun that directly translates to weight or heaviness in English. It's a fundamental word you'll encounter often when discussing physical objects, measurements, or even abstract concepts like the 'weight' of a problem. Think of it as the Japanese equivalent of saying 'how heavy something is'. It's a CEFR A2 level word, meaning it's quite common and essential for basic communication.
- Definition
- Weight; heaviness.
§ When Do People Use “重さ”?
「重さ」 is used in various everyday situations. Here are some common scenarios:
- Measuring physical objects: This is the most straightforward use. When you want to talk about how heavy a bag, a box, or a person is, 「重さ」 is the word you need.
- Comparing weights: You can use it to say one thing is heavier or lighter than another.
- Discussing feelings or burdens: While less common for beginners, 「重さ」 can also metaphorically refer to the 'weight' of a responsibility or a feeling. However, stick to physical weight for now as you're just starting out.
- Asking about weight: When you want to know how heavy something is, you'll use 「重さ」 in your question.
Let's look at some practical examples to see how 「重さ」 is used in sentences.
§ Examples of “重さ” in Action
この荷物の重さはどれくらいですか?
Hint: "How much is the weight of this luggage?" or "What is the weight of this package?"
かばんの重さを感じる。
Hint: "I can feel the weight of the bag."
飲み物は重さがあるから、持つのが大変だ。
Hint: "Drinks have weight, so carrying them is tough."
ケーキは見た目よりも重さがあります。
Hint: "The cake has more weight than it looks."
§ Related Vocabulary
Understanding related words can help you grasp the full context of 「重さ」.
- 重い (omoi): This is the i-adjective meaning "heavy." For example, 「この本は重い」 (kono hon wa omoi) means "This book is heavy."
- 軽い (karui): This is the i-adjective meaning "light." For example, 「このかばんは軽い」 (kono kaban wa karui) means "This bag is light."
- 重量 (juuryou): While 「重さ」 refers to the general concept of weight, 「重量」 specifically refers to a measured quantity of weight, often in a more formal or scientific context. Think of it as 'mass' or 'dead weight'.
- 量る (hakaru): This verb means "to measure." You can use it to say "to measure the weight," as in 「重さを量る」 (omosa o hakaru).
Mastering 「重さ」 will significantly improve your ability to describe objects and engage in practical conversations in Japanese. Keep practicing with these examples, and you'll be using it like a pro in no time!
Hey everyone! Let's dive into another useful Japanese word: 重さ (omosa). This word is pretty straightforward, but knowing how and where it pops up will really boost your understanding of natural Japanese.
§ What 重さ means
- Japanese Word
- 重さ (omosa)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Weight; heaviness.
Basically, 重さ refers to how heavy something is. Pretty simple, right? But let's look at where you'll actually encounter it.
§ At work or school
You'll often hear 重さ when people are discussing physical objects, measurements, or even abstract burdens. Think about moving things, packing, or even talking about the 'weight' of responsibilities.
この荷物の重さはどれくらいですか?
Hint: How much does this luggage weigh?
書類の重さで棚が壊れそう。
Hint: The shelf looks like it might break from the weight of the documents.
この問題の重さを理解していますか?
Hint: Do you understand the gravity/importance of this problem?
§ In the news
When you're reading or watching the news, 重さ might appear in reports about natural disasters, economic news, or even political issues. Think about the 'weight' of evidence or the 'heaviness' of a decision.
今回の地震の重さが世界に衝撃を与えた。
Hint: The severity/impact of this earthquake shocked the world.
経済的な重さが市民生活に影響している。
Hint: The economic burden/severity is affecting citizens' lives.
§ Everyday conversations
Of course, 重さ is super common in everyday talk. You'll use it when you're shopping, talking about your belongings, or just describing things around you.
このカバン、思ったより重さがあるね。
Hint: This bag has more weight than I expected.
子供のランドセルの重さが心配だ。
Hint: I'm worried about the weight of my child's school backpack.
この野菜は新鮮で、重さがある。
Hint: This vegetable is fresh and has a good weight to it.
§ Summary and practice
重さ is a super versatile word. It's not just about literal kilograms; it can carry figurative weight too. The key is to pay attention to the context. Keep an ear out for it in different situations, and you'll quickly get a feel for its nuances.
Physical weight: This is the most common use. How heavy is a bag, a box, or a piece of fruit?
Abstract importance: The 'weight' of an issue, a decision, or evidence.
Quality: Sometimes, having 'weight' can imply substance or quality.
Try to make a few sentences using 重さ yourself. Think about something you found surprisingly heavy today, or a problem that feels 'heavy' to you. This kind of active practice will help solidify the word in your memory!
ज़रूरी व्याकरण
Use with verbs like 測る (hakaru - to measure) to talk about measuring weight.
荷物の重さを測ってください。 (Nimotsu no omosa o hakatte kudasai.) - Please measure the weight of the luggage.
Combine with adjectives like 軽い (karui - light) or 重い (omoi - heavy) to describe an object's weight. The adjective describes the noun '重さ'.
この石は重さが軽いです。 (Kono ishi wa omosa ga karui desu.) - This stone is light in weight.
Use with の (no) to indicate the weight *of* something.
この箱の重さはどれくらいですか? (Kono hako no omosa wa dore kurai desu ka?) - What is the weight of this box?
Can be used with あります (arimasu - to have/exist) to state the weight of something.
このカバンは重さが2キロあります。 (Kono kaban wa omosa ga ni kiro arimasu.) - This bag has a weight of 2 kilograms.
To express 'something has a certain weight', you can use 重さがある (omosa ga aru).
この本は重さがあります。 (Kono hon wa omosa ga arimasu.) - This book has some weight (is heavy).
स्तर के अनुसार उदाहरण
この荷物の重さはどのくらいですか?
What is the weight of this luggage?
りんごの重さを量りましょう。
Let's measure the weight of the apple.
この箱は重さがありますね。
This box has weight, doesn't it?
彼の体の重さは減りました。
His body weight decreased.
このテーブルは重さが軽いです。
This table is light in weight.
重さでドアが開きません。
The door won't open because of the weight.
私は自分の重さを知りたいです。
I want to know my weight.
このかばんは重さがありません。
This bag has no weight.
この荷物の重さはどれくらいですか?
How much does this luggage weigh?
重さ (omosa): weight, heaviness. どれくらい (dorekurai): about how much, how much.
猫の重さを測るのは難しいですね。
It's difficult to measure a cat's weight, isn't it?
測る (hakaru): to measure. 難しい (muzukashii): difficult.
その箱は重さがあるので、一人では運べません。
That box has some weight, so I can't carry it alone.
運ぶ (hakobu): to carry. 一人では (hitori de wa): by oneself, alone.
最近、体重が増えたので、重さを気にするようになりました。
My weight has increased recently, so I've started to care about my weight.
体重 (taijū): body weight. 気にする (ki ni suru): to care about, to mind.
この机は重さがあるから、動かすのが大変です。
This desk has some weight, so it's tough to move.
動かす (ugokasu): to move (something). 大変 (taihen): tough, difficult.
地球上と宇宙での重さは全然違います。
The weight on Earth and in space is completely different.
地球上 (chikyūjō): on Earth. 宇宙 (uchū): space. 全然 (zenzen): completely, entirely (with negative).
このダンベルは重さが調整できます。
The weight of these dumbbells can be adjusted.
調整する (chōsei suru): to adjust.
彼女の言葉には、重さがありました。
Her words had weight (meaningfulness).
この文脈では「重さ」は比喩的に「重要性」や「意味の深さ」を表します。 (In this context, 'weight' metaphorically expresses 'importance' or 'depth of meaning'.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When talking about the physical weight of an object, you can use 「重さ」(omosa). For example, 「この荷物の重さは何ですか?」(Kono nimotsu no omosa wa nan desu ka?) means "What is the weight of this luggage?" You can also use it in a more abstract sense to refer to the importance or significance of something, like 「この問題の重さを理解してください」 (Kono mondai no omosa o rikai shite kudasai) meaning "Please understand the gravity/importance of this problem."
A common mistake is confusing 「重さ」(omosa) with 「体重」(taijuu). While both relate to weight, 「体重」specifically refers to a person's body weight. So, you would say 「私の体重は50キロです」 (Watashi no taijuu wa gojuu kiro desu - My body weight is 50 kg), not 「私の重さは50キロです」(Watashi no omosa wa gojuu kiro desu).
खुद को परखो 66 सवाल
Is there weight to this luggage?
How much does that box weigh?
This apple is light in weight.
Read this aloud:
重さを量ってください。
Focus: o-mo-sa o ha-kat-te ku-da-sai
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この野菜の重さは?
Focus: ko-no ya-sai no o-mo-sa wa?
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
重い。
Focus: o-mo-i
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
この荷物の___を測ってください。 (Kono nimotsu no ___ o hakatte kudasai.)
The sentence asks to measure something about the baggage. '重さ' means 'weight'.
このリンゴは___がありますね。 (Kono ringo wa ___ ga arimasu ne.)
The sentence describes an apple having a certain quality. '重さ' refers to its weight, which can be a noticeable characteristic.
その箱は___があるので、一人で運ぶのは難しいです。 (Sono hako wa ___ ga aru node, hitori de hakobu no wa muzukashii desu.)
The sentence explains why a box is difficult to carry alone. '重さ' (weight) is the most logical reason.
この石の___はどれくらいですか。 (Kono ishi no ___ wa dore kurai desu ka?)
The question asks 'how much' for something related to a stone. '重さ' (weight) fits this context.
荷物の___を減らしてください。 (Nimotsu no ___ o herashite kudasai.)
The sentence asks to reduce something about the baggage. Reducing '重さ' (weight) is a common request for luggage.
このカバンは見た目より___があります。 (Kono kaban wa mitame yori ___ ga arimasu.)
The sentence indicates that the bag has more of a certain quality than it appears. '重さ' (weight) is a common quality to describe as surprising.
This sentence asks about the weight of luggage. 'この' (this), '荷物の' (of luggage), '重さは' (the weight), 'どれくらいですか?' (how much is it?).
This sentence expresses that 'that box has weight.' 'その' (that), '箱は' (the box), '重さが' (weight), 'ありますね' (it has, isn't it?).
This sentence means 'Please measure the weight of this fish.' 'この' (this), '魚の' (of fish), '重さを' (the weight), '量ってください' (please measure).
この荷物の____は何キロですか? (Kono nimotsu no ____ wa nan kiro desu ka?) What is the ____ of this luggage in kilograms?
The question asks about the 'weight' of the luggage, making '重さ' the correct choice.
彼は自分の体の____を気にしています。 (Kare wa jibun no karada no ____ o ki ni shite imasu.) He is concerned about his body's ____.
When talking about body, '重さ' (weight) is the most appropriate word for something one might be concerned about.
このスーツケースは____があるので、持ち上げるのが大変です。 (Kono sūtsukēsu wa ____ ga aru node, mochiageru no ga taihen desu.) This suitcase is difficult to lift because of its ____.
If a suitcase is difficult to lift, it's likely due to its '重さ' (heaviness or weight).
「重さ」は「軽いこと」を意味します。 ("Omosa" wa "karui koto" o imi shimasu.) '重さ' means 'being light'.
「重さ」 (omosa) means 'weight' or 'heaviness', not 'being light'. The opposite would be '軽さ' (karusa).
このテーブルの____を測ることはできません。 (Kono tēburu no ____ o hakaru koto wa dekimasen.) It is not possible to measure the '重さ' of this table.
You can definitely measure the '重さ' (weight) of a table. This statement is false.
「重さ」は日本語で名詞です。 ("Omosa" wa Nihongo de meishi desu.) '重さ' is a noun in Japanese.
「重さ」 (omosa) is indeed a noun in Japanese, meaning 'weight' or 'heaviness'.
The weight of this luggage is about what?
His bag doesn't have as much weight as it looks.
This table has weight, so one person can't carry it alone.
Read this aloud:
このりんごの重さを量ってください。
Focus: 重さ (omosa)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このダンボールの重さはどのくらいですか?
Focus: どのくらい (donokurai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は重い荷物を軽々と持ち上げた。
Focus: 軽々と (karugaruto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're shipping a package. Write a short note to the shipping company explaining that you need to know the 'weight' of the package. Use '重さ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この荷物の重さを知りたいです。よろしくお願いします。
You are talking about losing weight. Write a sentence stating that you want to reduce your 'weight'. Use '重さ' and '減らしたい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は体重の重さを減らしたいです。
You're at the supermarket and comparing two fruits. Write a sentence saying that one fruit has 'more weight' than the other. Use '重さ' and 'よりも'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このりんごは、あのオレンジよりも重さがあります。
この文脈で、どの問題が起こる可能性が高いですか?
Read this passage:
このスーツケースは飛行機に持ち込むには重さが少しオーバーしています。追加料金がかかるかもしれません。手荷物の重さを事前に確認してください。
この文脈で、どの問題が起こる可能性が高いですか?
文章には「重さが少しオーバーしています。追加料金がかかるかもしれません」と明記されています。
文章には「重さが少しオーバーしています。追加料金がかかるかもしれません」と明記されています。
引越しで問題になる可能性のあることは何ですか?
Read this passage:
引越しをする際、家具の重さが問題になることがあります。特に大きなタンスやベッドは、運ぶのにとても労力がかかります。
引越しで問題になる可能性のあることは何ですか?
「家具の重さが問題になることがあります」とはっきり書かれています。
「家具の重さが問題になることがあります」とはっきり書かれています。
小包を送る際の送料は何に影響されますか?
Read this passage:
この小包は重さが3キログラムです。国際郵便で送る場合、送料はその重さによって変わります。正確な送料を知るために、窓口で確認してください。
小包を送る際の送料は何に影響されますか?
「送料はその重さによって変わります」と記述されています。
「送料はその重さによって変わります」と記述されています。
This sentence asks about the weight of luggage. 'この' (this), '荷物の' (of the luggage), '重さは' (weight is), 'どれくらいですか?' (how much is it?).
This sentence expresses feeling the 'weight' or importance of someone's words. '彼の' (his), '言葉の' (of the words), '重さを' (weight/importance), '感じた。' (felt).
This sentence describes someone being tired due to their body's heaviness. '彼女は' (she), '体の' (of the body), '重さで' (due to the weight/heaviness), '疲れていた。' (was tired).
Imagine you're shipping a package. Write a short note to the shipping company explaining that you need to know the exact weight of the package. Use '重さ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この荷物の正確な重さを知りたいです。お手数ですが、ご確認いただけますでしょうか。(I want to know the exact weight of this package. Would you mind checking it for me?)
You are describing a healthy lifestyle. Write a sentence explaining that controlling your body weight is important. Use '重さ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康を維持するためには、体重の重さを適切に管理することが重要です。(To maintain health, it's important to properly manage your body weight.)
Write a sentence asking a friend if they think a certain backpack has a lot of weight. Use '重さ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このリュック、重さが結構あると思う?(Do you think this backpack has a lot of weight?)
この文章から読み取れる、リーダーとしての「重さ」の意味合いとして最も適切なものはどれですか。
Read this passage:
彼のプロジェクトは成功したが、その成功の裏には計り知れない努力と、リーダーとしての重さが伴っていた。彼はチームを率いる中で、多くの困難に直面しながらも、その責任の重さを感じていた。
この文章から読み取れる、リーダーとしての「重さ」の意味合いとして最も適切なものはどれですか。
文脈から、リーダーとしての「重さ」は物理的な重さではなく、責任や精神的な負担を指していると読み取れます。
文脈から、リーダーとしての「重さ」は物理的な重さではなく、責任や精神的な負担を指していると読み取れます。
この文章において、「重さ」が持つ二つの意味合いとして正しい組み合わせを選びなさい。
Read this passage:
この古い木製の箱は、見た目以上に重さがあり、一人で持ち上げるのは困難だった。箱の中には、家族の歴史が詰まった大切な品々が保管されていたため、その重さには物理的なものだけでなく、感情的な意味合いも込められていた。
この文章において、「重さ」が持つ二つの意味合いとして正しい組み合わせを選びなさい。
文章では、箱が「見た目以上に重さがあり」と物理的な重さに触れつつ、「家族の歴史が詰まった大切な品々」が「感情的な意味合い」を持つと説明しています。
文章では、箱が「見た目以上に重さがあり」と物理的な重さに触れつつ、「家族の歴史が詰まった大切な品々」が「感情的な意味合い」を持つと説明しています。
宇宙空間での「重さ」について、この文章が最も伝えたいことは何ですか。
Read this passage:
最近の研究で、宇宙空間では重さの感覚がなくなることが確認されました。しかし、筋肉の衰えを防ぐためには、ある程度の負荷、つまり疑似的な重さが必要だとされています。宇宙飛行士たちは、この問題に対処するために特別なトレーニングを行っています。
宇宙空間での「重さ」について、この文章が最も伝えたいことは何ですか。
文章は、宇宙空間で重さの感覚がなくなる事実と、それにも関わらず筋肉を維持するために疑似的な重さが必要であるという課題に焦点を当てています。
文章は、宇宙空間で重さの感覚がなくなる事実と、それにも関わらず筋肉を維持するために疑似的な重さが必要であるという課題に焦点を当てています。
This sentence asks about the weight of a package. 'この荷物' (this package), 'の' (possessive particle), '重さ' (weight), 'は' (topic marker), 'どれくらい' (about how much), 'です' (is), 'か' (question particle).
This sentence means 'It is necessary to measure the weight.' '重さ' (weight), 'を' (object particle), '測る' (to measure), '必要が' (necessity), 'あります' (there is).
This sentence uses '重さ' metaphorically, meaning 'His words had weight (significance).' '彼の' (his), '言葉に' (in words), 'は' (topic marker), '重さ' (weight/significance), 'が' (subject particle), 'あった' (had).
The speaker is commenting on the weight of an item.
The speaker is referring to the impact or significance of someone's words.
The speaker is acknowledging the gravity or seriousness of a decision.
Read this aloud:
この問題の重さをどう考えますか?
Focus: おもさ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
責任の重さを感じています。
Focus: せきにんの おもさ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その言葉の重さが心に残りました。
Focus: ことばの おもさ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The weight of that decision heavily burdened his heart.
Understanding the weight of words is extremely important in communication.
Carrying the weight of history, we advance towards the future.
Read this aloud:
彼の発言の重みは、会議全体の雰囲気を変えた。
Focus: 重み (omomi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この責任の重みをどう受け止めるべきか、彼は深く考えた。
Focus: 責任の重み (sekinin no omomi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その芸術作品は、歴史的な重みと現代性が融合している。
Focus: 歴史的な重み (rekishiteki na omomi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
उदाहरण
この荷物の重さは5kgです。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.