많이 주세요.
Manhi juseyo.
Please give me a lot.
Phrase in 30 Seconds
A polite way to ask for a generous portion, commonly used in restaurants and traditional markets to build rapport.
- Means: 'Please give me a lot' or 'Give me a generous portion.'
- Used in: Casual restaurants, street food stalls, and traditional markets.
- Don't confuse: It's not 'greedy'; it's often seen as a friendly, social interaction.
Explanation at your level:
मतलब
A request for a large quantity of something.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The concept of 'Service' (서비스) is huge. If you are a regular and say '많이 주세요' politely, you might get a free drink or an extra dish. In markets, '많이 주세요' is part of the 'Heung-jeong' (haggling) culture. It's less about the price and more about the quantity. Students often use 'Aegyo' (cute behavior) with '많이 주세요' to get more food from cafeteria workers, whom they call 'Imo-nim' (Auntie). On YouTube and Instagram, creators ask for '관심' (interest) and '사랑' (love) using this phrase to boost engagement.
Smile while saying it
This phrase is 50% words and 50% attitude. A friendly smile makes the '많이' much more likely to happen.
Don't be greedy
Only ask for '많이' if you actually plan to eat it. Wasting food after asking for extra is considered disrespectful.
मतलब
A request for a large quantity of something.
Smile while saying it
This phrase is 50% words and 50% attitude. A friendly smile makes the '많이' much more likely to happen.
Don't be greedy
Only ask for '많이' if you actually plan to eat it. Wasting food after asking for extra is considered disrespectful.
Use '좀'
Adding '좀' (jom) before '많이' makes you sound like a native. '좀 많이 주세요' sounds softer and more natural.
The 'Service' Trap
If you get extra food for free, it's polite to say '잘 먹겠습니다' (I will eat well) very clearly.
खुद को परखो
Fill in the blank to ask for a lot of water.
물 ____ 주세요.
We need the adverb '많이' to modify the verb '주세요.'
Which phrase is the most natural way to ask for a generous portion at a local Korean restaurant?
식당에서 음식을 주문할 때 가장 자연스러운 표현은?
'-세요' is the most natural and polite ending for this social context.
Complete the dialogue at a market.
손님: 사과 만 원어치 주세요. ____ 주세요! 주인: 네, 여기 한 개 더 넣었어요.
The context of the owner adding an extra apple shows the customer asked for a lot.
Match the phrase to the situation.
Which phrase would you use to ask for a 'heaping' portion of rice?
'듬뿍' specifically means heaping or overflowing.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Quantity Variations
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn casual Korean settings, no. It's seen as a friendly interaction. However, in formal restaurants, it's better to just order more.
Only playfully. If you say it to a boss about your salary, it sounds like a joke. Use '인상' (increase) for formal contexts.
'많다' is the verb/adjective 'to be many.' '많이' is the adverb 'much/a lot.' You use '많이' to describe how someone gives.
To a friend, you would say '많이 줘' (informal).
Yes! '콜라 많이 주세요' (Give me a lot of Coke) is very common.
Use '곱빼기' (gop-ppae-gi) for double portions of noodles or rice.
No, the 'h' is silent. It is pronounced 'ma-ni'.
Doubling the word '많이' adds emphasis and a playful, cute tone.
Yes, especially when ordering through an app or asking a friend for a favor.
'조금만 주세요' (Please give me just a little).
संबंधित मुहावरे
듬뿍 주세요
similarGive me a heaping amount.
넉넉히 주세요
similarGive me a plentiful/sufficient amount.
조금만 주세요
contrastPlease give me just a little.
서비스 주세요
builds onGive me something for free.
곱빼기로 주세요
specialized formMake it a double portion.
कहाँ इस्तेमाल करें
At a Tteokbokki Stall
Learner: 아줌마, 떡볶이 일 인분 주세요. 많이 주세요!
Vendor: 그래요, 학생이라 내가 듬뿍 줬어!
Ordering Delivery
Customer: (In the app notes) 리뷰 쓸게요! 콜라 많이 주세요.
Owner: (Sends a larger bottle of Coke)
Traditional Market
Customer: 사과 오 천원어치 주세요. 많이 주세요~
Vendor: 자, 여기 하나 더 넣었어.
Refilling Side Dishes
Customer: 여기 김치 좀 많이 주세요.
Server: 네, 바로 가져다 드릴게요.
New Year Greeting
Child: 할머니, 새해 복 많이 주세요!
Grandmother: 오냐, 우리 강아지 세뱃돈 여기 있다.
Asking for Attention (Idol/Fan)
Idol: 이번 앨범 사랑 많이 주세요!
Fan: 네! 무한 스트리밍 할게요!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Man-i' as 'Many' (they sound similar!) and 'Juseyo' as 'Juice-yo' (Give me many juices, yo!).
Visual Association
Imagine a friendly grandmother (Halmoni) at a market stall, holding a giant ladle, smiling as she pours an extra-large scoop of soup into your bowl.
Rhyme
많이 많이 주세요, 배가 고파 죽겠어요! (Man-i man-i juseyo, bae-ga go-pa juk-ges-seo-yo! - Give me lots and lots, I'm starving to death!)
Story
You walk into a market feeling tiny and hungry. You say '많이 주세요' to the first vendor. Suddenly, the food pile grows so high it touches the ceiling, and you eat until you're a happy giant.
Word Web
चैलेंज
Next time you are at a Korean restaurant (or a simulated one), ask for 'Banchan' (side dishes) using '반찬 좀 많이 주세요' with a big smile.
In Other Languages
大盛りにお願いします (Oomori ni onegaishimasu)
Japanese focuses on the 'size' category, Korean focuses on the 'act of giving'.
多给一点 (Duō gěi yīdiǎn)
The Korean version is slightly more tied to the concept of 'Jeong' (social affection).
Can I get a generous portion?
English speakers often use a question format, while Koreans use a polite imperative.
Ponme un poco más, por favor.
Spanish uses 'poner' (to put/serve) more often than 'dar' (to give) in this context.
Donnez-m'en beaucoup, s'il vous plaît.
French culture places higher value on the 'correct' portion size determined by the chef.
Geben Sie mir bitte eine ordentliche Portion.
German focuses on the 'properness' or 'correctness' of the amount.
كثر لي شوي (Kather li shway)
The cultural expectation of hospitality makes this request very natural and expected.
Capricha aí!
Focuses on the 'quality/effort' of the serving which results in a larger portion.
Easily Confused
Learners confuse '많이' (a lot) with '빨리' (fast) because they both end in '이'.
Remember: 'M' for 'Much' (많이) and 'P' for 'Promptly' (빨리).
Confusing '많이' (a lot) with '다' (all).
'다 주세요' means 'Give me everything,' which might be way more than you want!
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (10)
In casual Korean settings, no. It's seen as a friendly interaction. However, in formal restaurants, it's better to just order more.
Only playfully. If you say it to a boss about your salary, it sounds like a joke. Use '인상' (increase) for formal contexts.
'많다' is the verb/adjective 'to be many.' '많이' is the adverb 'much/a lot.' You use '많이' to describe how someone gives.
To a friend, you would say '많이 줘' (informal).
Yes! '콜라 많이 주세요' (Give me a lot of Coke) is very common.
Use '곱빼기' (gop-ppae-gi) for double portions of noodles or rice.
No, the 'h' is silent. It is pronounced 'ma-ni'.
Doubling the word '많이' adds emphasis and a playful, cute tone.
Yes, especially when ordering through an app or asking a friend for a favor.
'조금만 주세요' (Please give me just a little).