Phrase in 30 Seconds
The essential way to say 'it's raining' in Korean using the verb 'to come'.
- Means: 'Rain is coming' (literally)
- Used in: Daily weather reports and casual observations
- Don't confuse: With 'snowing' which uses the same verb: 눈이 와요
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
Indicates that rain is falling.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Rainy days are synonymous with 'Pajeon' (scallion pancake) and 'Makgeolli' (rice wine). The sound of rain is said to resemble the sizzle of pancakes. Fashionable rain gear, especially colorful 'Rain Boots' (레인부츠), is a major trend during the summer monsoon season. Rain is a very common theme in K-Pop and Indie music, usually representing sadness, nostalgia, or a 'moody' atmosphere. Historically, rain was seen as a blessing from the heavens. Rituals called 'Gi-u-je' ({祈雨祭|기우제}) were performed during droughts to ask for rain.
Drop the 'ga'
In casual conversation, Koreans often just say '비 와요' instead of '비가 와요'.
Don't use 'it'
Never try to translate 'It' into Korean for weather. Just start with the noun 'Bi'.
Drop the 'ga'
In casual conversation, Koreans often just say '비 와요' instead of '비가 와요'.
Don't use 'it'
Never try to translate 'It' into Korean for weather. Just start with the noun 'Bi'.
Add '많이' (man-i)
If it's raining hard, say '비가 많이 와요' to sound more natural.
The Pajeon Connection
Mentioning you want to eat pajeon because it's raining is a 10/10 cultural move.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct subject marker.
비___ 와요.
Since '비' ends in a vowel, the subject marker '가' is used.
Which sentence means 'It rained yesterday'?
Choose the correct past tense form.
'왔어요' is the past tense of '와요'.
Complete the dialogue.
A: 우산이 있어요? B: 아니요, 없어요. 왜요? A: 밖을 보세요. 지금 _______.
The context of asking for an umbrella implies it is raining.
Match the phrase to the situation: '비가 올 거예요.'
When would you say this?
'올 거예요' is the future tense.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Rainy Day Essentials
Items
- • 우산 (Umbrella)
- • 장화 (Rain boots)
Food
- • 파전 (Pancake)
- • 막걸리 (Rice wine)
अभ्यास बैंक
5 अभ्यास비___ 와요.
Since '비' ends in a vowel, the subject marker '가' is used.
Choose the correct past tense form.
'왔어요' is the past tense of '와요'.
A: 우산이 있어요? B: 아니요, 없어요. 왜요? A: 밖을 보세요. 지금 _______.
The context of asking for an umbrella implies it is raining.
When would you say this?
'올 거예요' is the future tense.
🎉 स्कोर: /5
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it sounds more formal or poetic. '비가 오다' is much more common in daily life.
It's just the Korean linguistic perspective. Nature 'comes' to us.
You can say '비가 오기 시작해요'.
It's only for close friends or people younger than you. Use '비 와요' for everyone else.
The formal version is '비가 옵니다'.
Say '비가 그쳤어요'.
It's the Korean monsoon season in summer when it rains for a long time.
Yes, but '보슬비가 와요' is more specific.
In writing, yes. In speaking, it's often dropped.
Say '저는 비를 좋아해요'.
संबंधित मुहावरे
눈이 와요
similarIt's snowing
비가 내려요
synonymRain is falling
비를 맞다
builds onTo get hit by rain (get wet)
비가 그치다
contrastThe rain stops
소나기가 오다
specialized formA rain shower is coming
कहाँ इस्तेमाल करें
Looking out the window
A: 밖을 봐요. 비가 와요.
B: 정말요? 우산이 없어요.
On a phone call
Friend 1: 지금 서울은 비 와?
Friend 2: 응, 여기 비 많이 와.
Planning a picnic
Minjun: 내일 소풍 갈까요?
Sumi: 내일 비가 와요. 가지 마요.
At a convenience store
Customer: 비가 와요. 우산 있어요?
Clerk: 네, 저기에 있어요.
Entering an office
Colleague: 옷이 젖었네요!
You: 네, 밖에 비가 갑자기 와요.
Watching the news
Reporter: 오늘 전국적으로 비가 옵니다.
Viewer: 아, 오늘 비가 오는구나.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a **Bee** (비) that **comes** (와요) to your window when it rains.
दृश्य संबंध
Imagine a giant blue letter 'B' falling from the sky like a raindrop, and as it hits the ground, it starts walking toward you (coming/오다).
Rhyme
비가 와요, 우산 가져가요! (Bi-ga wa-yo, u-san ga-jyeo-ga-yo!)
Story
You are waiting for a friend named 'Bi'. When you see the first drop, you shout 'Bi-ga wa-yo!' because your friend 'Rain' has finally arrived at the party.
In Other Languages
In Japanese, they say 'Ame ga furu' (Rain falls), which is different because Korean uses 'comes'. In English, we use the dummy 'It'. Korean is unique in treating rain as a visitor.
Word Web
चैलेंज
Next time you see rain, don't say 'It's raining' in your head. Say '비가 와요' out loud three times.
Review this phrase on the next 3 rainy days you experience.
उच्चारण
The 'b' in 'bi' is slightly unaspirated, sounding between 'b' and 'p'.
A smooth glide from 'w' to 'a'.
औपचारिकता का स्तर
비가 옵니다. (General observation)
비가 와요. (General observation)
비 와. (General observation)
비 오네~ (General observation)
The word '비' is a pure Korean (native) word. The verb '오다' is also native. The combination has been the standard way to describe precipitation for centuries.
रोचक तथ्य
In old Korean, rain was sometimes referred to with more honorifics because of its importance to farming.
सांस्कृतिक नोट्स
Rainy days are synonymous with 'Pajeon' (scallion pancake) and 'Makgeolli' (rice wine). The sound of rain is said to resemble the sizzle of pancakes.
“비가 오니까 파전에 막걸리 먹으러 가자!”
Fashionable rain gear, especially colorful 'Rain Boots' (레인부츠), is a major trend during the summer monsoon season.
“비가 와서 새로 산 레인부츠를 신었어요.”
Rain is a very common theme in K-Pop and Indie music, usually representing sadness, nostalgia, or a 'moody' atmosphere.
“비가 오는 날엔 (On Rainy Days) by BEAST is a classic song.”
Historically, rain was seen as a blessing from the heavens. Rituals called 'Gi-u-je' ({祈雨祭|기우제}) were performed during droughts to ask for rain.
“기우제를 지내니 비가 와요.”
बातचीत की शुरुआत
오늘 비가 와요?
비가 오는 날을 좋아해요?
비가 오면 보통 뭐 해요?
한국의 장마철에 대해 들어봤어요?
सामान्य गलतियाँ
비가 해요
비가 와요
L1 Interference
비가 떨어져요
비가 와요 / 내려요
L1 Interference
비가 가요
비가 와요
L1 Interference
비 와요 (in a formal essay)
비가 옵니다 / 비가 내린다
L1 Interference
In Other Languages
雨が降る (Ame ga furu)
The choice of verb: 'fall' vs 'come'.
下雨 (Xià yǔ)
Chinese treats 'rain' as the object of the verb 'to down'.
It is raining
Korean has no dummy 'it'; the rain itself is the actor.
Está lloviendo
Spanish incorporates the concept into one verb; Korean splits it into noun and verb.
Il pleut
French uses an impersonal pronoun; Korean uses the noun 'rain'.
Es regnet
German uses an impersonal subject; Korean uses 'rain' as the subject.
إنها تمطر (Innaha tumtir)
Arabic uses a specific weather verb; Korean uses a general motion verb.
Está chovendo
Portuguese uses a dedicated verb for raining.
Spotted in the Real World
“비가 오면 나를 찾아와”
A song about missing someone when it rains.
“비가 와서 다행이에요.”
Mrs. Park comments on how the rain cleared the air, unaware of the tragedy it caused the poor family.
“비가 오네. 우산 하나밖에 없는데.”
The male lead uses the rain as an excuse to share an umbrella with the female lead.
“비가 오고 그래서 네 생각이 났어”
The lyrics explain that because it rained, the singer thought of their ex.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners don't know when to use 'oda' vs 'naerida'.
Use 'oda' for daily speech and 'naerida' for songs, poems, or news.
The word 'nun' can mean 'eye' or 'snow'.
Context always clarifies; eyes don't 'come' from the sky!
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (10)
Yes, but it sounds more formal or poetic. '비가 오다' is much more common in daily life.
usage contextsIt's just the Korean linguistic perspective. Nature 'comes' to us.
grammar mechanicsYou can say '비가 오기 시작해요'.
practical tipsIt's only for close friends or people younger than you. Use '비 와요' for everyone else.
cultural usageThe formal version is '비가 옵니다'.
grammar mechanicsSay '비가 그쳤어요'.
basic understandingIt's the Korean monsoon season in summer when it rains for a long time.
cultural usageYes, but '보슬비가 와요' is more specific.
usage contextsIn writing, yes. In speaking, it's often dropped.
grammar mechanicsSay '저는 비를 좋아해요'.
basic understanding