A2 verb #3,000 सबसे आम 9 मिनट पढ़ने का समय

고장 나다

gojang nada
At the A1 level, you should learn '고장 나다' as a fixed phrase meaning 'to be broken.' Focus on using it with simple nouns like 'phone' (핸드폰) or 'computer' (컴퓨터). You will mostly use it in the polite past tense: '고장 났어요.' This is very useful when you need to tell a teacher or a friend that you can't do something because your device isn't working. Don't worry too much about the Hanja (Chinese characters) yet; just remember the sound and the basic meaning. Think of it as the opposite of '해요' (does/works) in a mechanical sense. You might also see the word '고장' alone on signs. If you see a sign on a bathroom door or a vending machine that says '고장,' it means 'Out of Order.' This is a vital survival word for traveling in Korea.
At the A2 level, you begin to understand the grammar behind '고장 나다.' You learn that '나다' is a verb that means 'to happen' or 'to occur.' You can start using it in different tenses, like '고장 날 것 같아요' (I think it will break). You also learn to distinguish it from other 'breaking' words like '깨지다' (for glass) or '부러지다' (for sticks). A2 learners should be able to use this word to describe simple problems to a repair person, such as '에어컨이 고장 났어요. 고쳐 주세요' (The air conditioner is broken. Please fix it). You also start to use the noun-modifying form '고장 난' to describe things, like '고장 난 시계' (a broken clock). This level is about practical application in daily life scenarios like at home or in a shop.
At the B1 level, you should be comfortable using '고장 나다' in more complex sentence structures. You can use connectors like '-아서/어서' to explain reasons: '차가 고장 나서 지각했어요' (I was late because my car broke down). You also learn the causative form '고장 내다' (to break something) and can distinguish between 'The phone broke' (핸드폰이 고장 났다) and 'I broke the phone' (내가 핸드폰을 고장 냈다). B1 learners can also use the word metaphorically in limited contexts, such as describing a 'broken' system or a repetitive problem. You start to notice the word in news headlines or more formal announcements, and you can understand the difference between a simple '고장' and a '결함' (defect).
At the B2 level, you explore the nuances of '고장 나다' in professional and social contexts. You might use it to discuss the reliability of different brands or the frequency of malfunctions in a system. You can use more advanced grammar like '-는 바람에' to describe unexpected failures: '컴퓨터가 고장 나는 바람에 자료가 다 날아갔어요' (Because the computer broke down unexpectedly, all the data was lost). You also understand related Hanja terms like '고장 수리' (malfunction repair) or '잦은 고장' (frequent breakdowns). At this level, you can describe the specific nature of a '고장'—whether it's a mechanical part, a software glitch, or a systemic failure—and use appropriate vocabulary to explain the situation in detail during a business meeting or a technical discussion.
At the C1 level, you use '고장 나다' and its derivatives with high precision and stylistic variety. You can use it metaphorically to describe societal issues, such as '고장 난 교육 시스템' (a broken education system) or '고장 난 정치' (broken politics). You are aware of the formal alternatives like '기능 장애' (functional disorder) or '결함 발생' (occurrence of a defect) and know when to use them in academic or legal writing. You can also analyze the etymology of the word and how it fits into the broader category of '나다' verbs. C1 learners can engage in deep discussions about the impact of technological '고장' on modern society and use the term in creative writing to evoke a sense of frustration or stagnation.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '고장 나다.' You understand its use in classical literature, modern slang, and highly technical fields. You can discern the subtle emotional weight the word carries in different contexts—from the minor annoyance of a broken pen to the catastrophic failure of industrial machinery. You can use the word in complex rhetorical structures and understand puns or wordplay involving '고장.' Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can explain the historical evolution of the term and its synonyms in the Korean language. You are also capable of translating the term into other languages while preserving its specific mechanical and systemic nuances.

고장 나다 30 सेकंड में

  • Used for machines and electronics only.
  • Commonly used in the past tense: 고장 났다.
  • Means 'to break down' or 'to malfunction'.
  • Essential for daily life and reporting issues.

The Korean expression 고장 나다 (gojang nada) is a fundamental verb phrase used to describe the state of a machine, device, or mechanical system that has ceased to function correctly. Etymologically, '고장' (故障) originates from Hanja, where '고' (故) can imply a reason or an old state, and '장' (障) refers to an obstacle or a barrier. Together, they signify a 'hinderance' or 'malfunction.' The verb '나다' means 'to occur' or 'to break out,' so the literal translation is 'a malfunction occurs.' This phrase is essential for daily life in Korea, as it covers everything from a broken smartphone to a stalled car or a flickering lightbulb. Unlike the English word 'broken,' which can apply to physical objects like a chair or a heart, '고장 나다' is strictly reserved for things with internal mechanisms or electronic components. If a wooden chair leg snaps, you wouldn't say it's '고장 났다'; you would say it's '부러졌다' (broken/snapped). Understanding this distinction is the first step toward natural Korean fluency.

Mechanical Failure
Refers to engines, gears, or moving parts stopping.
Electronic Glitch
Refers to software errors or hardware failure in computers and phones.
Systemic Breakdown
Used metaphorically for larger systems like elevators or heating units.

"제 노트북이 갑자기 고장 나서 과제를 못 했어요." (My laptop suddenly broke down, so I couldn't do my assignment.)

When using this phrase, it is important to note that it describes an intransitive action—the object itself 'breaks.' You do not '고장 내다' (make something break) unless you are emphasizing that you caused the damage, which uses the causative form '고장 내다.' In most everyday situations, we use '고장 나다' to report the current state of an object. For instance, if you arrive at a subway station and the escalator isn't moving, you will see a sign saying '고장' or '수리 중' (under repair). The frequency of this word in urban life is incredibly high, making it a priority for A2 learners to master. It bridges the gap between basic vocabulary and practical survival Korean.

"세탁기가 고장 났어요. 빨래를 어떻게 하죠?" (The washing machine is broken. How should I do the laundry?)

Furthermore, the nuance of '고장 나다' implies that the item was working before and has now entered a state of failure. It is not used for things that are inherently defective from the factory (which would be '불량' or '결함'). It is specifically for the transition from 'working' to 'not working.' In a professional context, such as an office, you might hear '복사기가 또 고장 났네요' (The copier is broken again), which often carries a tone of frustration or inconvenience. Because Korean culture values efficiency and technology, being able to communicate that something is '고장' is vital for getting help or explaining delays.

Common Subjects
차 (car), 핸드폰 (phone), 에어컨 (AC), 냉장고 (fridge).

Using 고장 나다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the specific contexts of mechanical failure. As an intransitive verb phrase, it follows the pattern: [Subject] + 이/가 + 고장 나다. For example, '컴퓨터가 고장 났어요' (The computer is broken). The most common mistake for English speakers is trying to use it like the adjective 'broken.' In Korean, you must use the past tense '났다' to indicate that the breaking has already occurred and the object is currently in that state. If you say '고장 나요,' it sounds like you are predicting that something will break in the future or describing a recurring event.

"이 카메라는 자주 고장 나요." (This camera breaks down often.)

In terms of levels of formality, you will encounter various endings. In casual settings (Banmal), you say '고장 났어.' In polite everyday conversation (Haeyoche), '고장 났어요' is the standard. In formal or business settings (Hasipsioche), you use '고장 났습니다.' When writing a report or a news article, the plain form '고장 났다' is used. Additionally, you can turn this into a noun modifier: '고장 난 [Noun].' For example, '고장 난 시계' means 'a broken clock.' This is incredibly useful when you need to specify which item you are talking about among many.

Noun Modification
고장 난 + Noun (e.g., 고장 난 선풍기 - broken fan)
Causative Usage
고장 내다 (to break something intentionally or accidentally)

Another advanced usage involves the word '고장' combined with other verbs. While '나다' is the most common, you might see '고장이 발생하다' (a malfunction occurred) in technical manuals or formal reports. However, for 99% of daily interactions, '고장 나다' is your go-to phrase. It is also important to distinguish it from '망가지다.' While '고장 나다' is for machines, '망가지다' is broader and can mean 'to be ruined' or 'to be crushed.' If you drop your phone and the screen shatters, you can use both, but '고장 나다' focuses on the fact that it won't turn on, while '망가지다' focuses on the physical destruction.

"엘리베이터가 고장 나서 계단으로 올라왔어요." (The elevator was broken, so I came up by the stairs.)

You will encounter 고장 나다 in a wide variety of real-life scenarios in Korea. One of the most common places is in public transportation. If a bus or subway train has a mechanical issue, an announcement will be made using this term. Similarly, in apartment complexes (apateu), the management office might broadcast that the water pump or the elevator is '고장' and provide an estimated repair time. In the workplace, the IT department is the hub for '고장' reports. Whether it's a printer jam or a server issue, '고장 났다' is the standard way to report the problem to your colleagues or superiors.

"부장님, 프린터가 또 고장 났습니다." (Manager, the printer is broken again.)

Retail and service environments are also prime locations for this phrase. If you go to a PC Bang (internet cafe) and a computer isn't working, the staff will put a '고장' sign on the monitor. In a restaurant, if the card reader isn't working, the owner might apologize by saying '카드 기계가 고장 났어요.' This word is so ubiquitous that it even appears in K-dramas and songs, often used metaphorically. A character might say '제 심장이 고장 났나 봐요' (I think my heart is broken/malfunctioning) when they are confused by romantic feelings, though this is a more poetic and less literal usage.

Public Notices
'점검 중' (Under inspection) or '고장' signs on public facilities.
Service Centers
Samsung or LG service centers (A/S 센터) where you describe the '고장' symptoms.

In the digital world, you'll see this in app reviews or tech forums. Users will post '업데이트 후에 앱이 고장 났어요' (The app broke after the update). In these contexts, it refers to software bugs or crashes. Because Korea is a highly tech-oriented society, the nuances of '고장' extend into the virtual space. Whether it's a physical hardware failure or a software glitch, '고장 나다' serves as the universal umbrella term for 'it's not working like it should.'

One of the most frequent errors learners make is using 고장 나다 for non-mechanical items. For example, if you break a glass or a plate, you should use '깨지다' (to be shattered/broken). If you say '컵이 고장 났어요,' a Korean speaker will be very confused because a cup has no mechanism to fail. Similarly, for furniture like tables or chairs, '부서지다' (to be smashed/broken) or '망가지다' (to be ruined) is more appropriate. Remember: if it doesn't have a battery, a plug, or moving gears, '고장 나다' is likely the wrong choice.

"안경이 부러졌어요." (Correct: My glasses snapped.) vs "안경이 고장 났어요." (Incorrect)

Another common mistake is confusing '고장 나다' with '고장 내다.' As mentioned before, '나다' is the passive/intransitive form (it happened), while '내다' is the active/transitive form (you did it). If you say '제가 핸드폰을 고장 났어요,' it is grammatically incorrect because '나다' cannot take a direct object (핸드폰을). You should say '핸드폰이 고장 났어요' (The phone broke) or '제가 핸드폰을 고장 냈어요' (I broke the phone). This distinction is crucial for taking responsibility—or avoiding it!

Wrong Object
Using it for food (use '상하다') or clothes (use '찢어지다').
Tense Errors
Using present tense '고장 나요' when the item is already broken.

Lastly, learners often forget that '고장 나다' implies a state that can be fixed. If something is completely destroyed beyond repair, '박살 나다' (to be smashed to pieces) might be more descriptive. However, for everyday malfunctions, '고장 나다' remains the most polite and standard term. Avoid using it for human health; if your leg is broken, use '부러지다,' not '고장 나다,' unless you are joking that you are a robot!

Understanding the synonyms and related terms for 고장 나다 will help you choose the most precise word for every situation. The most common synonym is 망가지다. While '고장 나다' is specific to machinery, '망가지다' is much broader. It can refer to a toy that's been stepped on, a plan that went wrong, or even a person's reputation. If you're unsure, '망가지다' is a safe bet, but '고장 나다' sounds more professional when talking about electronics.

망가지다
To be broken, ruined, or spoiled (broad usage).
부서지다
To be broken into pieces or smashed (physical destruction).
안 되다
Literally 'not work.' Used very commonly in speech (e.g., '이거 안 돼요' - This doesn't work).

"인터넷이 잘 안 돼요." (The internet isn't working well.)

Another related term is 작동하지 않다, which means 'to not operate.' This is a more formal, technical term you might find in a user manual. While '고장 나다' implies there is a fault, '작동하지 않다' simply describes the lack of movement or function. For example, if a remote control has no batteries, it's not '고장' (broken), it's just '작동하지 않아요' (not operating). Knowing these subtle differences allows you to describe problems more accurately to repair technicians.

Finally, consider 마비되다 (to be paralyzed). This is used for large-scale systems like traffic or a computer network. If the entire city's subway system stops, you wouldn't just say '고장 났다'; you would say '교통이 마비됐다' (Traffic is paralyzed). This highlights the scale of the failure. For A2 learners, focusing on '고장 나다' and '안 되다' will cover almost all daily needs, while '망가지다' adds a layer of descriptive flexibility.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

컴퓨터가 고장 났어요.

The computer is broken.

Uses the polite past tense '-았어요'.

2

핸드폰이 고장 났어요?

Is your phone broken?

Question form of the past tense.

3

제 시계가 고장 났습니다.

My watch is broken.

Formal polite ending '-았습니다'.

4

라디오가 고장 났어.

The radio is broken.

Casual (Banmal) past tense.

5

고장 난 장난감이에요.

It is a broken toy.

Noun-modifying form '고장 난'.

6

텔레비전이 고장 났어요.

The television is broken.

Standard polite past tense.

7

이거 고장 났어요.

This is broken.

Using '이거' (this) as the subject.

8

자전거가 고장 났어요.

The bicycle is broken.

Basic subject-verb structure.

1

세탁기가 고장 나서 빨래를 못 해요.

The washing machine is broken, so I can't do laundry.

Uses '-아서' to show reason.

2

에어컨이 고장 나면 아주 더워요.

If the air conditioner breaks, it's very hot.

Uses '-면' (if/when).

3

고장 난 냉장고를 고쳤어요.

I fixed the broken refrigerator.

Past tense of '고치다' (to fix).

4

차가 자주 고장 나요.

The car breaks down often.

Present tense used for recurring events.

5

엘리베이터가 고장 나서 계단으로 가요.

The elevator is broken, so I'm taking the stairs.

Reason connector '-나서'.

6

카메라가 고장 난 것 같아요.

I think the camera is broken.

'-ㄴ 것 같다' (it seems/I think).

7

노트북이 고장 나기 쉬워요.

Laptops break easily.

'-기 쉽다' (easy to...).

8

고장 난 문을 수리해 주세요.

Please repair the broken door.

'-해 주세요' (request form).

1

어제 산 핸드폰이 벌써 고장 났어요.

The phone I bought yesterday is already broken.

Relative clause '어제 산' (that I bought yesterday).

2

누가 복사기를 고장 냈어요?

Who broke the copier?

Causative form '고장 내다'.

3

프린터가 고장 났을 때 어떻게 해야 돼요?

What should I do when the printer breaks?

'-을 때' (when).

4

기계가 고장 나지 않게 조심하세요.

Be careful so that the machine doesn't break.

'-지 않게' (so that... not).

5

고장 난 부품을 새것으로 바꿨어요.

I replaced the broken part with a new one.

'-으로 바꾸다' (change with/to).

6

갑자기 차가 고장 나는 바람에 약속에 늦었어요.

Because the car broke down suddenly, I was late for the appointment.

'-는 바람에' (due to an unexpected negative cause).

7

이 선풍기는 고장 나서 버려야겠어요.

This fan is broken, so I should probably throw it away.

'-아야겠다' (should/must do).

8

고장 난 이유를 모르겠어요.

I don't know the reason why it broke.

Noun modification with '이유' (reason).

1

잦은 고장 때문에 새 제품으로 교체하기로 했습니다.

We decided to replace it with a new product due to frequent breakdowns.

'-기로 하다' (decide to).

2

시스템이 고장 나면 모든 업무가 중단됩니다.

If the system breaks down, all work will be suspended.

Formal conditional '-(으)면'.

3

고장 난 기계를 방치하면 더 큰 문제가 생길 수 있어요.

If you leave a broken machine unattended, bigger problems can arise.

'-면 ... 수 있다' (If... can...).

4

소프트웨어 오류로 인해 프로그램이 고장 난 것처럼 보여요.

The program looks like it's broken due to a software error.

'-로 인해' (due to).

5

엔진이 고장 나기 전에 미리 점검을 받아야 합니다.

You must get an inspection before the engine breaks down.

'-기 전에' (before).

6

고장 난 전등을 갈아 끼우는 것은 어렵지 않아요.

Changing a broken lightbulb is not difficult.

'-는 것' (nominalization).

7

그 회사는 고장 난 제품에 대해 확실한 보상을 해 줍니다.

That company provides clear compensation for broken products.

'-에 대해' (about/regarding).

8

부주의로 인해 기계를 고장 낼 경우 본인이 책임져야 합니다.

If you break the machine due to carelessness, you must take responsibility.

'-ㄹ 경우' (in case of).

1

현대 사회의 고장 난 교육 시스템을 개혁해야 한다는 목소리가 높습니다.

There are loud voices saying we must reform the broken education system of modern society.

Metaphorical use of '고장 난'.

2

기계적 고장뿐만 아니라 논리적 결함도 확인해 봐야 합니다.

We must check not only mechanical failures but also logical defects.

'-뿐만 아니라' (not only... but also).

3

노후화된 시설이 고장 나는 것은 시간문제일 뿐입니다.

It is only a matter of time before the aging facilities break down.

'-일 뿐이다' (it is only...).

4

고장 난 시계도 하루에 두 번은 맞다는 말이 있습니다.

There is a saying that even a broken clock is right twice a day.

Proverbial usage.

5

부품 간의 마찰로 인해 기계가 고장 날 가능성이 제기되었습니다.

The possibility of the machine breaking down due to friction between parts has been raised.

Passive expression '제기되었다'.

6

그의 논리는 마치 고장 난 레코드판처럼 같은 말만 반복했다.

His logic repeated the same words like a broken record.

Simile using '마치 ... 처럼'.

7

정밀 기기일수록 작은 충격에도 쉽게 고장 날 수 있습니다.

The more precise the device, the more easily it can break even from a small impact.

'-ㄹ수록' (the more... the more...).

8

철저한 관리 덕분에 장비가 고장 나는 사례가 현저히 줄었습니다.

Thanks to thorough management, cases of equipment breakdown have significantly decreased.

'-덕분에' (thanks to).

1

국가 행정망이 고장 나면서 온 나라가 큰 혼란에 빠졌다.

As the national administrative network broke down, the entire country fell into great chaos.

'-면서' (while/as).

2

인간의 탐욕으로 인해 생태계의 평형이 고장 나고 말았다.

Due to human greed, the balance of the ecosystem has ended up broken.

'-고 말았다' (ended up...).

3

고장 난 기계의 삐걱거리는 소리가 마치 비명처럼 들렸다.

The creaking sound of the broken machine sounded like a scream.

Literary personification.

4

그는 고장 난 자존심을 추스르며 다시 일어섰다.

He picked up his broken pride and stood up again.

Abstract metaphorical usage.

5

기술적 고장이 정치적 쟁점으로 비화되는 양상을 보이고 있다.

Technical malfunctions are showing an aspect of escalating into political issues.

Advanced vocabulary like '비화되다' and '양상'.

6

자본주의의 고장 난 톱니바퀴를 수리하기 위한 근본적인 대책이 시급하다.

Fundamental measures to repair the broken cogs of capitalism are urgent.

Complex metaphorical structure.

7

기계의 고장은 단순한 물리적 현상을 넘어 시스템의 부재를 시사한다.

The breakdown of a machine goes beyond a simple physical phenomenon and suggests the absence of a system.

Academic tone with '시사한다'.

8

고장 난 과거의 파편들이 현재의 삶을 옥죄고 있었다.

The fragments of a broken past were strangling his current life.

Poetic and evocative language.

सामान्य शब्द संयोजन

기계가 고장 나다 (machine breaks)
엔진이 고장 나다 (engine breaks)
컴퓨터가 고장 나다 (computer breaks)
자주 고장 나다 (breaks often)
갑자기 고장 나다 (breaks suddenly)
고장 난 시계 (broken clock)
고장 난 에어컨 (broken AC)
고장 난 부분 (broken part)
고장 날 위험 (risk of breaking)
고장 나기 쉽다 (easy to break)

सामान्य वाक्यांश

고장 났어요 (It's broken)

고장 났나 봐요 (I guess it's broken)

어디가 고장 났어요? (Where is it broken?)

고장 난 것 같아요 (I think it's broken)

또 고장 났어 (It's broken again)

고장 나면 어떡해? (What if it breaks?)

고장 나기 직전 (on the verge of breaking)

고장 수리 (malfunction repair)

고장 원인 (cause of breakdown)

고장 신고 (reporting a breakdown)

अक्सर इससे भ्रम होता है

고장 나다 vs 망가지다 (More general, can be used for non-machines)

고장 나다 vs 깨지다 (For glass/shattering)

고장 나다 vs 부러지다 (For snapping sticks/bones)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

고장 나다 vs

고장 나다 vs

고장 나다 vs

고장 나다 vs

고장 나다 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

machines only

Do not use for glass, wood, or simple objects.

state vs action

고장 났다 describes the state of being broken.

सामान्य गलतियाँ
  • Using it for a broken window (use 깨지다).
  • Using it for a torn shirt (use 찢어지다).
  • Saying '고장 해요' instead of '고장 나요'.
  • Using present tense for a currently broken item.
  • Confusing 고장 나다 (it broke) with 고장 내다 (I broke it).

सुझाव

Past Tense Rule

Always use '고장 났다' to say something IS broken right now.

Machine Specific

Only use it for things with internal mechanisms or batteries.

Politeness

Use '고장 났어요' when talking to staff at a service center.

A/S Culture

Mention '고장' clearly to get your 'After Service' repair started.

Noun Form

Use '고장 난' before a noun to describe a broken object.

Intonation

Stress the '고' slightly to emphasize the problem.

Announcements

Listen for '고장' in public transport to anticipate delays.

Don't use for food

If milk is bad, it's '상했다', not '고장 났다'.

Creative Use

Use it for 'broken systems' in advanced essays.

Go-Jang

Think of a 'Go' sign that is 'Jammed' (Jang).

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a GO-kart that stops in the middle of a JANG (market). It's GO-JANG! It broke down.

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Korean (Hanja)

सांस्कृतिक संदर्भ

Short for After Service, the Korean term for warranty repair.

The fast-paced culture that demands quick repairs.

Ubiquitous in Korean cities for quick '고장' fixes.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"핸드폰이 고장 나면 어떻게 해요? (What do you do if your phone breaks?)"

"최근에 고장 난 물건이 있어요? (Is there anything that broke recently?)"

"고장 난 물건을 직접 고칠 수 있어요? (Can you fix broken things yourself?)"

"차가 고장 나서 고생한 적 있어요? (Have you ever suffered because your car broke down?)"

"가장 자주 고장 나는 가전제품이 뭐예요? (What appliance breaks down most often?)"

डायरी विषय

오늘 내 노트북이 고장 났다면 내 하루는 어떻게 달라졌을까? (If my laptop broke today, how would my day have changed?)

내가 가장 아끼는 물건이 고장 났을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when your most precious item broke.)

고장 난 사회 시스템을 고치기 위해 무엇이 필요할까요? (What is needed to fix a broken social system?)

물건을 고쳐 쓰는 것과 새로 사는 것 중 무엇이 더 좋을까요? (Which is better: repairing things or buying new ones?)

내 마음이 고장 났다고 느꼈던 순간에 대해 써 보세요. (Write about a moment when you felt like your heart was 'broken'.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but only metaphorically in songs or poems. For a breakup, use '실연당하다' or '마음이 아프다'.

고장 나다 is for machines/electronics. 망가지다 is for anything that is ruined or physically broken.

Use '내가 고장 냈어' (I made it break).

It is usually written as two words: 고장 나다.

Yes, if the website is 'broken' or not functioning, you can say '사이트가 고장 났다' or '서버가 고장 났다'.

In very formal contexts, use '결함이 발생하다' or '기능이 마비되다'.

No, use '뼈가 부러지다'.

It's a noun meaning 'malfunction' or 'breakdown'.

Extremely common. You will hear it every time a gadget fails.

Say '이거 고장 났어요?'

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!