~같이
~같이 30 सेकंड में
- ~같이 means 'like' or 'as' and is used for comparisons.
- It attaches directly to a noun without any space.
- It is very similar to ~처럼 but often more colloquial.
- It is used in many common idioms like '거짓말같이' (unbelievably).
The Korean expression ~같이 is a versatile and essential grammatical particle used to create comparisons, translating most directly to 'like' or 'as' in English. It is attached directly to a noun to indicate that the subject shares characteristics, appearances, or behaviors with that noun. While many beginners first learn '같이' as an adverb meaning 'together,' its role as a comparative particle is equally frequent in both spoken and written Korean. When used as 'like,' it functions similarly to the particle ~처럼, though ~같이 often carries a slightly more colloquial or vivid nuance in daily conversation. Understanding this word is crucial for expressing metaphors, similes, and descriptive imagery.
- Comparative Function
- It links a noun to a following action or state to show similarity. For example, 'angel-like' or 'running like the wind.'
- Grammatical Attachment
- Unlike the adverb 'together' (which is often preceded by a space), the comparative '~같이' is attached directly to the preceding noun without any space.
그녀는 천사같이 마음이 착해요.
In the context of Korean culture, using ~같이 allows speakers to be more expressive. It is frequently found in K-pop lyrics to describe love, longing, or beauty. For instance, comparing a lover's eyes to stars or a person's voice to honey. It transforms a simple statement into a more poetic or descriptive one. It is important to note that while ~처럼 and ~같이 are mostly interchangeable, ~같이 is often preferred in specific idiomatic expressions that have become fixed in the language over time.
시간이 화살같이 빨라요.
- Visual Comparison
- Used to describe physical appearance, such as '인형같이 예쁘다' (pretty like a doll).
Furthermore, ~같이 is used in time expressions or to denote a specific state that is shared. It is not just about physical appearance but also about the quality of an action. If someone works 'like a cow' (소같이 일하다), it implies they are extremely hardworking. This level of nuance is what makes the particle so powerful in everyday Korean communication. It bridges the gap between literal descriptions and figurative language, making your Korean sound more natural and sophisticated.
거짓말같이 비가 그쳤어요.
Using ~같이 correctly involves understanding its grammatical placement and the lack of spacing. In Korean, particles are usually glued to the noun they modify. For the comparative 'like,' you must not place a space between the noun and '같이'. This is a common point of confusion for learners because the adverb '같이' (together) is a separate word that follows a space. By mastering this distinction, you ensure your writing is grammatically accurate and clear to native speakers.
- Noun + 같이
- The most basic structure. Example: 바다같이 (like the sea), 불같이 (like fire).
- Verb Modification
- The phrase [Noun]같이 usually modifies a following verb or adjective. Example: '귀신같이 알다' (to know like a ghost/to know uncannily well).
그는 매일 기계같이 일해요.
When constructing sentences, think about the specific quality you want to emphasize. If you want to describe someone's speed, you might use '번개같이' (like lightning). If you want to describe a sudden change, '거짓말같이' (like a lie) is a very common idiomatic choice. These combinations are often fixed, meaning native speakers use certain nouns with ~같이 more frequently than others. Learning these collocations will help you sound more fluent. Unlike English, where 'like' can be a preposition, a verb, or a filler word, in Korean, ~같이 is strictly for comparison in this morphological form.
얼음같이 차가운 물을 마시고 싶어요.
Another important aspect is the level of formality. ~같이 is perfectly acceptable in all registers, from very formal speeches to casual texts with friends. However, in highly formal literature or academic writing, you might encounter ~와/과 같이 (which can mean 'together with' or 'like'), or ~처럼. In daily conversation, ~같이 is incredibly productive. You can even attach it to people's names to say someone is acting 'like [Name].' This flexibility makes it one of the most useful tools in a Korean learner's toolkit for adding color and depth to their sentences.
You will encounter ~같이 in almost every corner of Korean life, from the dramatic lines of a K-drama to the lyrics of a chart-topping K-pop song. It is a favorite of songwriters because it allows for rhythmic and evocative comparisons. In songs, you might hear phrases like '꿈같이' (like a dream) to describe a fleeting moment of happiness or '불같이' (like fire) to describe a passionate emotion. Because it is short and punchy, it fits well into the meter of music and poetry, often providing a more emotional resonance than the slightly more formal ~처럼.
영화같이 멋진 사랑을 하고 싶어.
In daily life, Korean parents often use it when talking to or about their children. A parent might say their child is sleeping 'like an angel' (천사같이) or eating 'like a puppy' (강아지같이 - often used affectionately). In the workplace, you might hear it used in a more negative or stressed context, such as saying the office is 'like a battlefield' (전쟁터같이 바쁘다). These real-world applications show that ~같이 is not just a textbook grammar point but a living part of how Koreans perceive and describe their reality through comparison.
- K-Drama Tropes
- Characters often say things like '귀신같이 찾아냈네' (You found it like a ghost/uncannily) when someone discovers a secret.
- News and Media
- Reporters might describe a sudden economic shift as '거짓말같이' (like a lie/unbelievably) or a crowd moving '물결같이' (like a wave).
Furthermore, in variety shows (예능), you will see captions using ~같이 to emphasize a guest's reaction or appearance. If a comedian makes a funny face, the caption might say '고릴라같이' (like a gorilla) for comedic effect. This usage highlights the word's ability to create instant mental images. Whether it's the high-brow language of a novel or the fast-paced banter of a talk show, ~같이 is the go-to tool for making descriptions vivid, relatable, and culturally grounded.
The most frequent mistake learners make with ~같이 is confusing it with the adverb 같이 meaning 'together.' While they look identical in Hangeul, their grammatical roles and spacing are different. When you mean 'together,' there is a space before it (e.g., '친구와 같이' - together with a friend). When you mean 'like,' there is NO space (e.g., '친구같이' - like a friend). Mixing these up can lead to sentences that are confusing or technically incorrect, although context usually helps native speakers understand your intent.
- The Spacing Error
- Incorrect: '가수 같이 노래해요' (meaning like a singer). Correct: '가수같이 노래해요'.
- Confusion with ~처럼
- While often interchangeable, some fixed idioms only use '같이'. For example, '매일같이' (every single day) is a set phrase; you cannot say '매일처럼' to mean the same thing.
❌ 저 사람 같이 하고 싶어요. (Together with that person)
✅ 저 사람같이 되고 싶어요. (I want to become like that person)
Another common pitfall is using ~같이 with verbs directly. In English, we can say 'It looks like it's raining.' In Korean, you cannot simply attach ~같이 to a verb. You must first nominalize the verb or use a different structure like ~는 것 같이 or ~는 것 같다. Beginners often try to translate 'like' literally from English in every context, but ~같이 is specifically for noun-based comparisons. If you want to say 'It seems like...', you should use the adjective '같다' rather than the particle '~같이'.
Lastly, some learners overuse ~같이 when ~처럼 would be more natural in formal writing. While not a 'mistake' per se, relying solely on ~같이 can make your writing style feel a bit repetitive or overly informal. Broadening your vocabulary to include other comparative structures will help you sound more like a native speaker. Remember: ~같이 is for vivid, often idiomatic comparisons, while ~처럼 is the standard, all-purpose comparative particle.
Korean has several ways to express similarity, and knowing when to use ~같이 versus its alternatives is key to advanced proficiency. The most direct synonym is ~처럼. In about 90% of cases, they are interchangeable. However, ~처럼 is generally considered more standard for written prose and formal speeches, whereas ~같이 is slightly more colloquial and common in spoken language and emotional expressions like song lyrics.
- ~처럼 (Cheoreom)
- The most common alternative. '가수처럼' and '가수같이' both mean 'like a singer.' ~처럼 is slightly more formal.
- ~와/과 같이 (Wa/Gwa Gati)
- This can mean 'together with' OR 'like/as.' In formal contexts, '다음과 같이' (as follows) is a standard phrase used in reports and announcements.
- ~듯이 (Deusi)
- Used to mean 'as if' or 'like.' It is often used with verbs (e.g., '아는 듯이' - as if they know) but can also follow nouns in poetic contexts.
그는 미친 사람같이 웃었어요. (Colloquial)
그는 미친 사람처럼 웃었어요. (Standard/Formal)
For more specific comparisons, you might use ~답다 (to be like/to have the quality of) or ~스럽다 (to have the feeling of). For example, '학생답다' means 'to be like a student' in the sense of fulfilling a student's role or duty, whereas '학생같이' just means appearing or acting like one. Similarly, '사랑스럽다' means 'lovely' (full of love), while '사랑같이' is rarely used. Understanding these subtle differences helps you choose the most precise word for your intended meaning.
Finally, there is ~마냥, which is a more poetic or dialect-tinged way to say 'like.' It often implies a sense of 'just like' or 'nothing but.' While you won't hear it as often as ~같이, seeing it in literature or hearing it in older songs will add to your comprehension. By comparing ~같이 with these other options, you can see it as the versatile, 'middle-ground' choice that works in almost any situation where you want to say something is 'like' something else.
How Formal Is It?
"본 보고서는 다음과 같이 작성되었습니다."
"그녀는 천사같이 웃어요."
"너 진짜 바보같이 왜 그래?"
"토끼같이 깡충깡충 뛰어봐요!"
"걔는 귀신같이 다 알아채더라."
रोचक तथ्य
The reason '같이' is pronounced 'gachi' instead of 'gati' is due to a historical phonological rule called 'palatalization' where 't' becomes 'ch' before the vowel 'i'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'ga-ti' instead of 'ga-chi'.
- Pronouncing the 'g' too strongly like a 'k'.
- Putting a long pause between the noun and 'gati'.
- Confusing the pitch with the adverb 'together'.
- Over-aspirating the 't' sound.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize, but must distinguish from 'together' based on spacing.
Requires remembering not to put a space before the particle.
Natural pronunciation 'gachi' is key.
Common in all media; easy to hear once you know the 'chi' sound.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Palatalization of 't' + 'i'
같이 is pronounced [가치].
Spacing of Particles
Particles attach directly to nouns: 친구같이 (O), 친구 같이 (X).
Interchangeability with ~처럼
가수같이 = 가수처럼.
Adverbial usage of 같이
친구와 같이 (together with a friend) - space required.
Nominalization for Verb Comparison
죽는 것같이 (like dying) - uses '것' to make it a noun.
स्तर के अनुसार उदाहरण
그녀는 인형같이 예뻐요.
She is pretty like a doll.
인형 (doll) + 같이 (like)
우리 오빠는 사자같이 무서워요.
My older brother is scary like a lion.
사자 (lion) + 같이 (like)
이 사과는 설탕같이 달아요.
This apple is sweet like sugar.
설탕 (sugar) + 같이 (like)
제 친구는 천사같이 착해요.
My friend is kind like an angel.
천사 (angel) + 같이 (like)
강아지가 솜사탕같이 하얘요.
The puppy is white like cotton candy.
솜사탕 (cotton candy) + 같이 (like)
바다가 하늘같이 파란색이에요.
The sea is blue like the sky.
하늘 (sky) + 같이 (like)
그는 가수같이 노래를 잘해요.
He sings well like a singer.
가수 (singer) + 같이 (like)
이 방은 얼음같이 차가워요.
This room is cold like ice.
얼음 (ice) + 같이 (like)
거짓말같이 비가 그쳤어요.
The rain stopped like a lie (unbelievably).
거짓말 (lie) + 같이 (like)
시간이 화살같이 지나갔어요.
Time passed like an arrow.
화살 (arrow) + 같이 (like)
그는 매일같이 운동을 해요.
He exercises almost every day.
매일 (every day) + 같이 (like/emphasis)
꿈같이 행복한 시간이었어요.
It was a happy time like a dream.
꿈 (dream) + 같이 (like)
그녀는 모델같이 키가 커요.
She is tall like a model.
모델 (model) + 같이 (like)
아기가 천사같이 자고 있어요.
The baby is sleeping like an angel.
천사 (angel) + 같이 (like)
그는 번개같이 달려갔어요.
He ran away like lightning.
번개 (lightning) + 같이 (like)
이 음식은 꿀같이 달콤해요.
This food is sweet like honey.
꿀 (honey) + 같이 (like)
그는 귀신같이 내 마음을 알아요.
He knows my mind like a ghost (uncannily).
귀신 (ghost) + 같이 (like)
우리는 가족같이 친하게 지내요.
We get along closely like family.
가족 (family) + 같이 (like)
그 소식은 마른하늘에 날벼락같이 들렸어요.
That news sounded like a bolt from the blue.
날벼락 (thunderbolt) + 같이 (like)
그녀는 보석같이 빛나는 눈을 가졌어요.
She has eyes that shine like jewels.
보석 (jewel) + 같이 (like)
그는 소같이 묵묵히 일만 해요.
He just works silently like an ox.
소 (ox/cow) + 같이 (like)
인생은 구름같이 덧없어요.
Life is fleeting like a cloud.
구름 (cloud) + 같이 (like)
그의 말은 칼같이 날카로웠어요.
His words were sharp like a knife.
칼 (knife) + 같이 (like)
우리는 불같이 화를 냈어요.
We got angry like fire (very angry).
불 (fire) + 같이 (like)
그는 돈을 물 쓰듯이(같이) 써요.
He spends money like water.
물 (water) + 같이 (like) - often used with '쓰듯'
그녀는 그림같이 아름다운 집에 살아요.
She lives in a house beautiful like a picture.
그림 (picture) + 같이 (like)
그의 성공은 기적같이 찾아왔어요.
His success came like a miracle.
기적 (miracle) + 같이 (like)
우리는 어제같이 생생하게 기억해요.
We remember it vividly, like it was yesterday.
어제 (yesterday) + 같이 (like)
그는 얼음같이 차가운 미소를 지었어요.
He gave a smile as cold as ice.
얼음 (ice) + 같이 (like)
그 소문은 들불같이 번져 나갔어요.
The rumor spread like a wildfire.
들불 (wildfire) + 같이 (like)
그는 바보같이 같은 실수를 반복해요.
He repeats the same mistake like a fool.
바보 (fool) + 같이 (like)
그녀는 여왕같이 우아하게 걸어왔어요.
She walked over elegantly like a queen.
여왕 (queen) + 같이 (like)
그의 연설은 폭포같이 쏟아져 내렸어요.
His speech poured down like a waterfall.
폭포 (waterfall) + 같이 (like)
진실은 송곳같이 주머니를 뚫고 나와요.
Truth pierces through like an awl in a pocket.
송곳 (awl) + 같이 (like) - Korean proverb nuance
그는 그림자같이 그녀의 뒤를 따랐어요.
He followed her like a shadow.
그림자 (shadow) + 같이 (like)
그의 침묵은 바위같이 무거웠어요.
His silence was heavy like a rock.
바위 (rock) + 같이 (like)
사랑은 연기같이 사라져 버렸어요.
Love vanished like smoke.
연기 (smoke) + 같이 (like)
그는 짐승같이 포효하며 달려들었어요.
He lunged forward, roaring like a beast.
짐승 (beast) + 같이 (like)
세월은 유수같이 흘러가기 마련입니다.
Time is bound to flow like running water.
유수 (running water) + 같이 (like)
그녀의 목소리는 옥구슬같이 맑았어요.
Her voice was clear like jade beads rolling.
옥구슬 (jade bead) + 같이 (like)
그의 문체는 면도날같이 날카롭고 정교해요.
His writing style is sharp and sophisticated like a razor blade.
면도날 (razor blade) + 같이 (like)
그 정치인은 카멜레온같이 상황에 따라 변해요.
That politician changes according to the situation like a chameleon.
카멜레온 (chameleon) + 같이 (like)
그의 고집은 황소같이 꺾을 줄을 몰라요.
His stubbornness is like a bull; it doesn't know how to break.
황소 (bull) + 같이 (like)
그의 사상은 강물같이 깊고 넓습니다.
His thoughts are deep and wide like a river.
강물 (river water) + 같이 (like)
그녀의 슬픔은 심해같이 끝이 없었어요.
Her sadness was endless like the deep sea.
심해 (deep sea) + 같이 (like)
그의 배신은 비수같이 가슴을 찔렀어요.
His betrayal stabbed the heart like a dagger.
비수 (dagger) + 같이 (like)
그는 신선같이 욕심 없이 살아갑니다.
He lives without greed like a Taoist hermit.
신선 (Taoist hermit) + 같이 (like)
그의 명성은 태양같이 온 세상을 비춰요.
His fame shines upon the whole world like the sun.
태양 (sun) + 같이 (like)
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
가족같이
친구같이
모델같이
인형같이
기계같이
바다같이
얼음같이
꿀같이
보석같이
바람같이
अक्सर इससे भ्रम होता है
The adverb 'together' requires a space before it and often follows '와/과'.
A noun meaning 'value' or 'worth'. Pronounced the same but used differently.
An adverb that often starts a sentence to mean 'as if', usually paired with '~처럼' or '~같이' at the end.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"불같이 화내다"
To get extremely angry very suddenly.
그는 내 실수를 보고 불같이 화를 냈다.
Neutral"밥 먹듯이 하다"
To do something very frequently or habitually (as often as eating meals).
그는 거짓말을 밥 먹듯이 한다.
Colloquial"물 쓰듯이 쓰다"
To spend money or resources very wastefully.
돈을 물 쓰듯이 쓰면 금방 거지가 된다.
Neutral"쥐 죽은 듯이(같이) 조용하다"
To be as quiet as a dead mouse (dead silent).
교실이 쥐 죽은 듯이 조용했다.
Idiomatic"귀신같이 알다"
To know something uncannily well or to find out a secret easily.
엄마는 내가 간식 먹은 걸 귀신같이 아신다.
Colloquial"번개같이 빠르다"
To be as fast as lightning.
그는 번개같이 숙제를 끝냈다.
Neutral"꿈같이 지나가다"
For time or an event to pass by very quickly and pleasantly.
방학이 꿈같이 지나가 버렸다.
Neutral"그림같이 아름답다"
To be as beautiful as a painting (picturesque).
제주도의 풍경은 그림같이 아름다웠다.
Neutral"지옥같이 힘들다"
To be as difficult or painful as hell.
어제 훈련은 정말 지옥같이 힘들었다.
Informal"천사같이 착하다"
To be as kind and pure as an angel.
내 동생은 천사같이 착한 아이다.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'like'.
~처럼 is slightly more formal and common in writing. ~같이 is more colloquial and used in specific idioms.
가수처럼 (Neutral/Formal), 가수같이 (Colloquial/Vivid).
Both express similarity.
~듯이 is more 'as if' and often used with verbs. ~같이 is primarily for noun comparisons.
미친 듯이 (as if crazy), 미친 사람같이 (like a crazy person).
Both are comparative particles.
~만큼 focuses on degree or amount (as much as), while ~같이 focuses on quality or appearance (like).
너만큼 (as much as you), 너같이 (like you).
Both relate to being like something.
~답다 implies having the essential qualities or fulfilling a role. ~같이 is just a comparison of appearance or behavior.
선생님답다 (becoming of a teacher), 선생님같이 (acting like a teacher).
They share the same root.
같다 is an adjective (it is like/same). ~같이 is a particle (like...).
그는 바보 같다 (He is like a fool). 그는 바보같이 행동한다 (He acts like a fool).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun]같이 [Adjective]
눈같이 하얘요.
[Noun]같이 [Verb]
바람같이 달려요.
거짓말같이 [Verb/Adjective]
거짓말같이 다 나았어요.
[Noun]같이 [Adverbial phrase]
귀신같이 내 마음을 알아챘다.
[Abstract Noun]같이 [Verb]
세월이 유수같이 흐른다.
[Metaphorical Noun]같이 [Complex Verb]
비수같이 가슴을 찌르는 말을 했다.
매일같이 [Verb]
매일같이 운동해요.
가족같이 [Verb/Adjective]
가족같이 친한 사이예요.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily conversation, lyrics, and literature.
-
Adding a space: 친구 같이
→
친구같이
When used as a particle meaning 'like,' there should be no space between the noun and '같이'.
-
Using with verbs: 달리다같이
→
달리는 것같이
~같이 only attaches to nouns. To use it with a verb, you must nominalize the verb first.
-
Confusing with 'together': 친구같이 놀아요
→
친구와 같이 놀아요
If you mean 'together with a friend,' you need the particle '와' and a space before '같이'.
-
Pronouncing as 'ga-ti'
→
ga-chi
Due to palatalization, 'ㅌ' becomes 'ㅊ' sound when followed by 'ㅣ'.
-
Overusing in formal essays
→
Use ~처럼 or ~와/과 같이
~같이 can sound a bit too colloquial for very formal academic writing.
सुझाव
No Spacing
Always remember that the comparative particle ~같이 is attached directly to the noun. This distinguishes it from the adverb '같이' (together).
Learn Fixed Idioms
Focus on learning common pairs like '거짓말같이' and '귀신같이.' These are used much more frequently than literal comparisons.
Pronunciation Flow
Practice the 'gachi' sound. Make sure it blends smoothly with the noun before it for a natural rhythm.
Context Clues
When you hear 'gachi,' listen to the verb. If the verb is '하다' or '지내다,' it often means 'together.' If it's a descriptive verb, it likely means 'like.'
Vivid Imagery
Use ~같이 to make your descriptions more vivid. Instead of 'He is fast,' say 'He is fast like lightning' (번개같이 빨라요).
Animal Comparisons
Be aware of cultural nuances in animal comparisons. '소같이' (like an ox) is a compliment for hard work, while '여우같이' (like a fox) means someone is sly.
Formal vs Informal
In formal writing, consider using '~처럼' or '~와/과 같이' to vary your sentence structure and sound more professional.
Visual Similes
Create mental images for common similes. Imagine an angel for '천사같이' or a lightning bolt for '번개같이' to help the phrases stick.
Interchangeability
Don't stress too much between ~같이 and ~처럼. In 90% of daily situations, they mean the exact same thing.
Daily Comparison
Try to describe one thing you see every day using ~같이. For example, 'The coffee is hot like lava' (커피가 용암같이 뜨거워요).
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Gati' as 'Got-y'. You 'got' a similarity between two things. Or think of the 'chi' sound as 'matching' (mat-chi).
दृश्य संबंध
Imagine two identical twins standing next to each other. One is the noun, and the other is the thing being compared. They are 'attached' at the hip (no space).
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your room and describe them using ~같이. For example: '이 펜은 칼같이 뾰족해요' (This pen is sharp like a knife).
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Middle Korean adjective '갛다' (ga-ta), which meant 'to be the same'. Over time, it evolved into the modern adjective '같다'.
मूल अर्थ: The original root signified equality or lack of difference between two entities.
Koreanic (Native Korean word)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when comparing people to animals. While '강아지같이' (like a puppy) is cute, '개같이' (like a dog) can be a very strong insult depending on the verb used.
English speakers often use 'like' as a filler word. In Korean, '~같이' is never a filler; it always carries comparative meaning.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing Appearance
- 인형같이 예쁘다
- 모델같이 키가 크다
- 연예인같이 멋지다
- 그림같이 아름답다
Describing Personality
- 천사같이 착하다
- 바보같이 순진하다
- 여우같이 영리하다
- 소같이 성실하다
Describing Speed/Action
- 번개같이 빠르다
- 화살같이 지나가다
- 바람같이 사라지다
- 기계같이 일하다
Expressing Surprise
- 거짓말같이
- 귀신같이
- 기적같이
- 마법같이
Daily Habits
- 매일같이
- 밥 먹듯이
- 습관같이
- 내 집같이
बातचीत की शुरुआत
"한국 연예인 중에서 누가 인형같이 예쁘다고 생각해요?"
"시간이 정말 화살같이 빠르지 않아요?"
"친구들 중에서 누가 가장 천사같이 착해요?"
"거짓말같이 비가 그친 적이 있어요?"
"돈을 물 쓰듯이 쓰는 사람을 본 적 있어요?"
डायरी विषय
오늘 하루가 꿈같이 느껴졌던 순간에 대해 써 보세요.
자신의 성격을 동물에 비유해서 '~같이'를 사용해 설명해 보세요.
가족같이 소중한 친구에 대해 이야기해 보세요.
최근에 번개같이 빨리 끝낸 일이 있다면 무엇인가요?
그림같이 아름다운 장소에 갔던 경험을 적어 보세요.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालWhen it means 'like' or 'as,' there is NO space. For example, '천사같이' is correct. If you put a space, it usually means 'together,' which is a different grammatical usage.
In most cases, yes. They both mean 'like.' However, '~처럼' is a bit more formal and common in writing, while '~같이' is more colloquial. Also, some fixed idioms like '매일같이' only use '같이'.
This is due to palatalization. In Korean, when the consonant 't' (ㅌ) is followed by the vowel 'i' (ㅣ), it changes to a 'ch' (ㅊ) sound. This makes the language easier to flow.
Not directly. You must turn the verb into a noun form first. For example, 'running like' would be '달리는 것같이.' However, it's more common to use '달리는 것처럼' or '달리듯이' in those cases.
It means 'almost every day' or 'day after day' with emphasis. It's not comparing something to 'every day'; it's a fixed expression emphasizing the frequency of an action.
Yes, it is a neutral particle and can be used in polite, formal, and informal speech. The politeness of the sentence is determined by the verb ending (e.g., ~요 or ~습니다), not by '~같이' itself.
Yes! You can say '민수같이' to mean 'like Minsu.' It's a common way to describe someone's behavior by comparing them to someone else you both know.
'같이' attached to a noun means 'like.' '와 같이' usually means 'together with' or is used in formal writing to mean 'as [mentioned] above' (위와 같이).
Yes, in Korea, being compared to a doll (인형) is a very common compliment for someone who is very pretty or has delicate features.
Yes, you can use it for anything. '바보같이' (like a fool) or '지옥같이' (like hell) are common examples of negative comparisons.
खुद को परखो 200 सवाल
Write 'She is pretty like a doll' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Time passes like an arrow' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is kind like an angel' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain stopped like a lie' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to live like a movie' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He knows everything like a ghost' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They are close like family' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't cry like a fool' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She has eyes like jewels' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He works like a machine' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The water is cold like ice' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I exercise almost every day' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The house is beautiful like a picture' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He ran like lightning' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It was a dream-like time' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He spends money like water' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Her voice is clear like jade beads' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rumor spread like wildfire' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is stubborn like a bull' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Life is fleeting like a cloud' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your best friend using '~같이'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Time flies like an arrow'?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about something that happened 'like a lie'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare your favorite food to something sweet.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very fast person you know.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a beautiful place you visited.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you describe someone who works very hard?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cold winter day.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your relationship with your colleagues.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone's amazing intuition.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell someone not to act like a fool?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very tall person.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a dream you had.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very quiet room.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare a singer's voice to something clear.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how fast a vacation passed.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very sharp knife or words.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about someone who is very elegant.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sudden, miraculous event.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare the sea and the sky.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the simile: '그녀는 인형같이 예쁘네요.'
Listen and identify the simile: '시간이 화살같이 지나갔어.'
Listen and identify the simile: '거짓말같이 다 나았어.'
Listen and identify the simile: '귀신같이 알아챘네.'
Listen and identify the simile: '가족같이 편해요.'
Listen and identify the simile: '번개같이 달려가.'
Listen and identify the simile: '천사같이 착한 아이.'
Listen and identify the simile: '꿈같이 행복해.'
Listen and identify the simile: '그림같이 멋진 집.'
Listen and identify the simile: '불같이 화를 냈어.'
Listen and identify the simile: '물 쓰듯이 돈을 써.'
Listen and identify the simile: '얼음같이 차가워.'
Listen and identify the simile: '보석같이 빛나.'
Listen and identify the simile: '바람같이 사라졌어.'
Listen and identify the simile: '기계같이 일해.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The particle ~같이 is your primary tool for making vivid comparisons in Korean. By attaching it directly to a noun (e.g., 천사같이 - like an angel), you can describe people, actions, and objects with creative similes that make your Korean sound much more natural and expressive.
- ~같이 means 'like' or 'as' and is used for comparisons.
- It attaches directly to a noun without any space.
- It is very similar to ~처럼 but often more colloquial.
- It is used in many common idioms like '거짓말같이' (unbelievably).
No Spacing
Always remember that the comparative particle ~같이 is attached directly to the noun. This distinguishes it from the adverb '같이' (together).
Learn Fixed Idioms
Focus on learning common pairs like '거짓말같이' and '귀신같이.' These are used much more frequently than literal comparisons.
Pronunciation Flow
Practice the 'gachi' sound. Make sure it blends smoothly with the noun before it for a natural rhythm.
Context Clues
When you hear 'gachi,' listen to the verb. If the verb is '하다' or '지내다,' it often means 'together.' If it's a descriptive verb, it likely means 'like.'
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~에 대한
A2एक व्याकरणिक अभिव्यक्ति जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।
~게
A2विशेषणों को क्रियाविशेषण में बदलने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला प्रत्यय।
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1हर प्रकार का, सभी तरह का। संज्ञा से पहले उपयोग किया जाता है यह दर्शाने के लिए कि बहुत विविधता है।
~을/를 따라서
A2किसी चीज़ के साथ-साथ चलने या किसी निर्देश का पालन करने की क्रिया को दर्शाता है। 'नदी के किनारे चलना' या 'निर्देशों का पालन करना'।
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.