~같이
When you want to say something is like something else, you can use ~같이 after a noun. It helps you compare things. For example, if you want to say “like a ghost,” you can say “유령같이.”
This is really useful for describing things in a simple way. You can also use ~처럼 to mean the same thing, so don't worry too much about the difference at first. Just pick one and practice using it.
When you want to say something is 'like' or 'as' something else, you can use ~같이. It attaches directly to a noun. For instance, if you want to say "like a doll," you'd say "인형같이."
This grammar point is really useful for making comparisons. It's often interchangeable with ~처럼, so you'll hear both in daily conversation. Using ~같이 helps you describe things more vividly by linking them to other familiar items or qualities.
You'll often hear Koreans use the particle ~같이 (gachi) to mean 'like' or 'as', drawing comparisons between things. It's quite versatile and can be attached to nouns. For example, if you want to say 'like a dream', you'd say 꿈같이 (kkum-gachi).
While it's often interchangeable with ~처럼 (cheoreom), ~같이 can sometimes carry a slightly stronger sense of being identical or very similar to something. Think of it as a natural way to describe resemblances in everyday conversation.
When used with a noun, ~같이 means 'like' or 'as'. It's often interchangeable with ~처럼, but ~같이 can also be used with verbs and adjectives. For example, '천사같이 예뻐요' (She's pretty like an angel). It can also be used to mean 'together with' in some contexts, such as '친구같이 영화를 봤어요' (I watched a movie with a friend).
While ~같이 and ~처럼 are frequently interchangeable, there are subtle differences. ~처럼 tends to imply a closer resemblance or a stronger comparison. Additionally, ~같이 can sometimes be shortened to ~같을 때 or ~같으면, which isn't typically done with ~처럼.
Alright, let's talk about the Korean particle ~같이 (gachi). You'll hear and see this one a lot, and it's super useful for making comparisons. Think of it like saying "like" or "as" in English.
The main job of ~같이 is to show similarity or comparison between two things. It tells you that one thing is like another. It attaches directly to nouns. So, if you want to say something is "like a dog," you'd say "개같이" (gae-gachi).
§ Basic Comparisons with ~같이
- DEFINITION
- ~같이 (gachi): like, as; used to make comparisons (often interchangeable with ~처럼).
Let's look at some simple examples to get a feel for it:
고양이같이 귀여워요.
Translation hint: It's cute like a cat.
바보같이 행동하지 마세요.
Translation hint: Don't act like a fool.
§ Interchangeable with ~처럼 (cheoreom)
You might have already heard of ~처럼 (cheoreom), which also means "like" or "as." For most everyday comparisons, ~같이 and ~처럼 are interchangeable. You can often use either one and native speakers will understand you perfectly. There are subtle differences sometimes, but for an A2 learner, don't sweat it too much. Focus on getting comfortable with both.
Let's re-examine our examples with ~처럼:
- 고양이같이 귀여워요. (goyang-i-gachi gwiyeowoyo)
- 고양이처럼 귀여워요. (goyang-i-cheoreom gwiyeowoyo)
Both mean: It's cute like a cat.
- 바보같이 행동하지 마세요. (babo-gachi haengdonghaji maseyo)
- 바보처럼 행동하지 마세요. (babo-cheoreom haengdonghaji maseyo)
Both mean: Don't act like a fool.
§ When to use ~같이 for specific actions or situations
Beyond simple comparisons, ~같이 can also describe how something is done, or in what manner. It's about performing an action in a way that is similar to something else.
선생님같이 말했어요.
Translation hint: He spoke like a teacher.
친구같이 지내고 싶어요.
Translation hint: I want to get along like friends.
§ A Common Fixed Expression: ~와/과 같이 (~wa/gwa gachi)
You'll often see ~같이 combined with the particle ~와/과 (~wa/gwa), which means "with" or "and." When they're used together, ~와/과 같이 means "together with" or "along with." This isn't about comparison anymore; it's about accompaniment.
선생님과 같이 공부했어요.
Translation hint: I studied together with the teacher.
친구와 같이 영화를 봤어요.
Translation hint: I watched a movie with my friend.
In these cases, you are expressing that you did something in company with someone else. The particle ~와/과 connects the noun (the person you are with) to ~같이, making the meaning "together with." Remember to use ~과 after a noun ending in a consonant, and ~와 after a noun ending in a vowel.
So, to sum it up: ~같이 is your go-to for making comparisons (like X, as Y). It's very flexible and can often be swapped with ~처럼. Also, keep an eye out for ~와/과 같이 when you want to express "together with." Master these uses, and you'll sound much more natural in Korean!
発音ガイド
- Students often confuse the 'ch' sound with a hard 'k' sound. It's a soft 'ch' like in 'church'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
저는 엄마같이 요리를 잘 못 해요.
I can't cook well like my mom.
그녀는 여신같이 아름다워요.
She is beautiful like a goddess.
시간이 화살같이 지나갔어요.
Time passed like an arrow.
저는 오빠같이 키가 크고 싶어요.
I want to be tall like my older brother.
우리 집 강아지는 아기같이 귀여워요.
Our puppy is cute like a baby.
겨울에는 눈같이 하얀 세상이 돼요.
In winter, the world becomes white like snow.
그는 친구같이 편안한 사람이에요.
He is a comfortable person like a friend.
꿈같이 행복한 시간이었어요.
It was a happy time like a dream.
그녀는 배우같이 예뻐요.
She is pretty like an actress.
이 가방은 돌같이 무거워요.
This bag is heavy like a stone.
よく混同される語
The most common confusion is between 같이 and 처럼, both meaning 'like' or 'as.' 같이 has additional meanings of 'together' or 'with.'
같이 is a particle derived from the verb 같다 (to be like/the same). Learners often confuse the particle with the verb itself.
These particles mean 'and' or 'with.' The confusion arises when 같이 is used in the sense of 'together with,' overlapping with the meaning of these particles.
文法パターン
慣用句と表現
"꿈같이"
Like a dream
정말 꿈같이 아름다운 풍경이었어요.
neutral"눈 깜짝할 새 같이"
In the blink of an eye
시간이 눈 깜짝할 새 같이 지나갔어요.
neutral"바람같이"
Like the wind; quickly
그는 바람같이 사라졌어요.
neutral"물 흐르듯이"
Like flowing water; smoothly, naturally
모든 일이 물 흐르듯이 잘 풀렸어요.
neutral"새싹같이"
Like a sprout; fresh, new
새싹같이 파릇파릇한 아이들이에요.
neutral"귀신같이"
Like a ghost; eerily, surprisingly accurately
그는 귀신같이 알아맞혔어요.
neutral"거짓말같이"
Like a lie; unbelievably
거짓말같이 모든 문제가 해결되었어요.
neutral"아기같이"
Like a baby; innocently, childishly
아기같이 순수한 마음을 가지고 있어요.
neutral"얼음같이"
Like ice; cold, rigid
그녀의 태도는 얼음같이 차가웠어요.
neutral"불같이"
Like fire; passionately, fiercely
그는 불같이 화를 냈어요.
neutral間違えやすい
Many learners get confused between 같이 and 처럼 because they often seem interchangeable. While they both mean 'like' or 'as,' there are subtle differences in their usage and nuance.
같이 can be used with nouns to mean 'together' or 'with,' as well as 'like' or 'as.' 처럼 is exclusively used to mean 'like' or 'as.' 같이 can also sometimes carry a slightly stronger sense of similarity or comparison to the object, whereas 처럼 is more about similarity in manner or appearance.
엄마같이 예뻐요. (She's pretty like her mom.) 친구같이 놀아요. (Let's play like friends / Let's play together as friends.)
Similar to 같이, 처럼 is often confused with it. Learners struggle to pick the correct one when trying to express 'like' or 'as.'
처럼 is generally used for direct comparisons of manner or appearance. It emphasizes that something is done in the same way as something else, or looks like something else. It doesn't have the 'together with' meaning that 같이 can have.
천사처럼 착해요. (He's kind like an angel.) 배우처럼 멋있어요. (He's cool like an actor.)
같다 (to be like/the same) is the base verb from which 같이 is derived. Learners sometimes mix up the verb form and the particle form.
같다 is a descriptive verb used to say 'to be like' or 'to be the same.' 같이 is a particle that attaches to nouns to mean 'like,' 'as,' or 'with/together.'
그녀는 엄마와 같아요. (She is like her mom.) 이 책은 저 책과 같아요. (This book is the same as that book.)
These particles also mean 'with' or 'and' and can sometimes lead to confusion, especially when '같이' is used in the sense of 'together with.'
이랑/랑 primarily mean 'and' or 'with' when connecting nouns. While they can express 'together with,' they don't carry the meaning of 'like' or 'as' in comparison, which 같이 does.
친구랑 밥 먹었어요. (I ate rice with a friend.) 사과랑 오렌지 샀어요. (I bought apples and oranges.)
Similar to 이랑/랑, 과/와 also mean 'and' or 'with,' causing potential confusion with 같이 when it implies 'together with.'
과/와 are more formal versions of 이랑/랑 and also mean 'and' or 'with.' Like 이랑/랑, they don't express 'like' or 'as' in comparison, which is a key function of 같이.
선생님과 학생. (Teacher and student.) 친구와 함께 갔어요. (I went together with a friend.)
文型パターン
명사 + 같이
그녀는 천사같이 아름다워요. (She is beautiful like an angel.)
명사 + 같이 + 동사/형용사
저도 언니같이 한국어를 잘하고 싶어요. (I also want to speak Korean well like my older sister.)
명사 + 같이 + ~하다 (to do like...)
우리 같이 영화 볼까요? (Shall we watch a movie together? / Shall we do like watching a movie?)
명사 + 같이 + ~이다 (to be like...)
이것은 꿈같이 아름다운 곳이에요. (This is a place as beautiful as a dream.)
暗記しよう
記憶術
Think of '같이' sounding a bit like 'got-chee.' Imagine you GOT CHEESE that is LIKE a cloud – light and fluffy. Or, 'Gachi' sounds like 'catchy,' and this word is so catchy you'll use it LIKE a pro!
視覚的連想
Imagine two identical twins holding hands. They are '같이' (like, as, together). Or, visualize a celebrity look-alike contest, with people dressed '같이' (like) famous stars.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences comparing two things using ~같이. For example: '우리 엄마는 천사같이 착해요.' (My mom is kind like an angel.) Then, try to swap ~같이 with ~처럼 in your sentences and see if they still sound natural.
よくある質問
10 問Both ~같이 and ~처럼 mean 'like' or 'as' and are often interchangeable. However, ~같이 can also mean 'together' when used with people. For example, '우리 같이 가요' means 'Let's go together.' When comparing things, you can usually use either.
No, ~같이 attaches to nouns. If you want to say 'as if [verb]', you would typically use a different grammatical structure, often involving a verb ending like ~(으)ㄴ 것처럼 or ~(는) 것 같아요.
~같이 is generally neutral in terms of formality. You can use it in both formal and informal contexts. The overall formality of your sentence will depend on the verb endings and other grammatical structures you use.
You attach ~같이 directly to the noun you are comparing something to. For example, '그는 천사같이 착해요' (He is kind like an angel).
Yes, you can use ~같이 with pronouns. For example, '나같이' (like me), '너같이' (like you).
When attached to a noun, ~같이 primarily means 'like' or 'as,' indicating comparison. However, as mentioned, when used with certain pronouns or in specific contexts (especially with '우리'), it can mean 'together.'
Some common phrases include '꿈같이' (like a dream), '바보같이' (like a fool), '영화같이' (like a movie), '물 흐르듯이 같이' (like water flowing, naturally).
You would typically choose ~같이 when you want to express 'together' with people, as ~처럼 doesn't have this meaning. In most comparison cases, they are interchangeable, but some native speakers might have slight preferences in certain nuanced contexts.
In very informal speech, you might hear people drop the '이' and just say '~같아' at the end of a sentence when making a casual comparison, though this is less about the comparison marker itself and more about the verb ending. The form ~같이 itself is quite standard.
The pronunciation of ~같이 is usually assimilated. The 'ㅊ' sound at the end of the noun before '이' causes a palatalization. So, while written '같+이', it's pronounced closer to '가치' (ga-chi) or '가티' (ga-ti) depending on the speaker and surrounding sounds, rather than a distinct 'gat-i'.
自分をテスト 84 問
Choose the correct particle: 저는 친구___ 학교에 갔어요.
같이 means 'with' or 'together with' in this context, indicating going to school with a friend.
Which word best completes the sentence? 이 음식은 설탕___ 달아요.
같이 is used here to mean 'like sugar,' describing the sweetness of the food.
Select the correct option to compare: 동생은 저___ 키가 커요.
같이 is used to express 'like me' when comparing heights.
The sentence '저는 강아지같이 귀여워요.' means 'I am cute like a puppy.'
같이 is used to make a comparison, so the sentence translates to 'I am cute like a puppy.'
In the sentence '그는 연예인같이 멋있어요.', '같이' means 'before'.
같이 means 'like' or 'as' when making a comparison, not 'before'. The sentence means 'He is cool like a celebrity.'
You can use '~같이' to say 'I went with my family' (가족같이 갔어요).
같이 can be used to mean 'with' or 'together with', so '가족같이 갔어요' correctly translates to 'I went with my family.'
This looks like an apple.
He speaks like a Korean person.
That cloud looks like cotton candy.
Read this aloud:
저의 친구는 모델같이 키가 커요.
Focus: 같이 (ga-chi)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀는 천사같이 예뻐요.
Focus: 같이 (ga-chi)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 음식은 집에서 만든 것같이 맛있어요.
Focus: 같이 (ga-chi)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Kind like a teacher.' You are comparing someone's kindness to a teacher's.
This means 'I cook like my mom.' You're saying you cook in a similar way to your mother.
This sentence translates to 'That puppy is cute like a doll.' It's a comparison of cuteness.
Choose the most natural sentence: 'My friend sings like a bird.'
~같이 (like, as) is used to make comparisons. While ~처럼 is also correct here, the question asks for the most natural sentence. Both are very natural in this context and often interchangeable. The slight difference is that ~같이 can be used when the comparison is more about a resemblance in action or quality, while ~처럼 can also imply doing something in the 'manner of' something else. In this case, 'sings like a bird' fits both well.
Which sentence uses ~같이 correctly to say 'Let's eat together!'?
~같이 can also mean 'together'. In this context, '우리 같이 먹어요!' means 'Let's eat together!'
Fill in the blank: '그는 아기___ 잠을 잤어요.' (He slept like a baby.)
To say 'like a baby' (아기처럼/아기같이), you need a comparison particle. Both ~같이 and ~처럼 work here, but ~같이 is one of the options.
You can use ~같이 to say 'Let's go together.'
~같이 can mean 'together' in addition to 'like/as'. So, '같이 가요' means 'Let's go together.'
The sentence '이 음식은 집에서 만든 것같이 맛있어요.' means 'This food is delicious like it was made at home.'
The sentence uses ~같이 to compare the food's deliciousness to food made at home, meaning 'like it was made at home.'
You can use ~같이 interchangeably with ~만 when making a comparison.
~같이 and ~처럼 are generally interchangeable for comparisons. ~만 means 'only' and is not used for comparisons in the same way.
This sentence means 'They are kind like the teacher.' The order is 'Teacher like kind.'
This sentence means 'This is like a dream.' The order is 'This dream like.'
This sentence means 'They run like a horse.' The order is 'Horse like run.'
저는 배우___ 노래를 잘하고 싶어요. (I want to sing well ___ an actor.)
The particle '같이' (gachi) means 'like' or 'as', indicating a comparison. Here, it means 'like an actor'.
우리 언니는 모델___ 키가 커요. (My older sister is tall ___ a model.)
'같이' is used here to compare the sister's height to a model's height, meaning 'like a model'.
이 아이스크림은 눈___ 부드러워요. (This ice cream is soft ___ snow.)
Here, '같이' is used to compare the softness of the ice cream to snow, meaning 'as soft as snow'.
저는 오늘 아침에 왕___ 잠을 잤어요. (I slept ___ a king this morning.)
'같이' is used to express that the speaker slept 'like a king', indicating a comparison of the quality of sleep.
그는 아이___ 순수해요. (He is innocent ___ a child.)
'같이' is used here to compare his innocence to that of a child, meaning 'as innocent as a child'.
우리 집 강아지는 사람___ 똑똑해요. (Our dog is smart ___ a human.)
This sentence uses '같이' to compare the dog's intelligence to a human's, meaning 'as smart as a human'.
She was beautiful like an angel.
Time passed quickly like an arrow.
He has an innocent heart like a child.
Read this aloud:
그는 배우같이 잘생겼어요.
Focus: 같이 (가치)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
두 사람은 부부같이 다정해 보여요.
Focus: 부부같이 (부부 가치)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 어릴 때부터 친구같이 지내왔어요.
Focus: 친구같이 (친구 가치)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most natural sentence using '~같이':
'~같이' is used for comparisons. Bravery is a quality often associated with lions, making this comparison natural. The other options describe actions that don't typically relate to a lion's characteristic way of performing them.
Which sentence correctly uses '~같이' to express a comparison of behavior?
This sentence compares the purity of a heart to that of a child, which is a behavioral or characteristic comparison. The other options describe physical attributes or sounds, not behavior.
Select the sentence where '~같이' indicates a resemblance in appearance.
This sentence compares a person's beauty to that of a doll, focusing on a visual resemblance. The other options compare speed, comfort level, and respect, not appearance.
The sentence '그는 나같이 똑똑하다.' (He is smart like me.) is grammatically correct and uses '~같이' appropriately.
'~같이' is used here to compare intelligence, which is a valid use of the particle for making comparisons between two nouns or pronouns.
In the sentence '시간은 물같이 흐른다.' (Time flows like water.), '~같이' indicates that time is literally water.
'~같이' is used for comparison, not to state literal equivalence. It means time has the characteristic of flowing continuously, similar to water.
You can always replace '~같이' with '~처럼' without any change in nuance or meaning in any sentence.
While often interchangeable, there can be subtle differences in nuance, particularly in more formal contexts or when emphasizing a precise resemblance versus a more general similarity. It's not always a perfect one-to-one replacement.
She is beautiful like an angel.
Time flies like an arrow.
It was a dream-like happy time.
Read this aloud:
어린아이같이 순수하다.
Focus: 순수하다
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
바보같이 굴지 마세요.
Focus: 굴지 마세요
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 약속같이 나타났다.
Focus: 약속같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of voice does she have?
How clearly does the speaker remember?
What kind of heart does he have?
Read this aloud:
구름 같이 자유롭게 여행하고 싶어요.
Focus: 구름 같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
시간이 화살같이 빠르게 지나갔어요.
Focus: 화살같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
꿈같이 행복한 순간이었어요.
Focus: 꿈같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing something you admire, comparing it to something else using '~같이'. For example, you could compare a person's kindness to warm sunshine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 친구는 항상 햇살같이 밝고 긍정적입니다. 그녀의 미소는 꽃같이 아름다워서 주변 사람들에게 행복을 줍니다. 힘든 일이 있어도 그녀는 바위같이 굳건하게 자신의 길을 갑니다.
Imagine you are describing a unique dish to a friend. Use '~같이' at least twice to explain its taste, texture, or appearance by comparing it to familiar things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 음식은 바삭한 튀김옷이 종이같이 얇고, 안에는 부드러운 고기가 구름같이 녹아내려요. 매콤한 소스는 불같이 뜨겁지만, 중독성이 강해서 계속 손이 가요.
Write a sentence in Korean using '~같이' to describe a person's personality trait, comparing it to an abstract concept or natural phenomenon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 물같이 유연하고 어떤 상황에도 잘 적응하는 사람입니다.
위 글에서 '낮같이'와 '별같이'가 의미하는 바는 무엇인가요?
Read this passage:
서울의 밤은 낮같이 활기차다. 많은 사람들이 거리를 거닐며 즐거운 시간을 보내고 있다. 네온사인 불빛은 마치 별같이 빛나며 도시를 아름답게 수놓고 있다. 이 도시는 잠들지 않는 곳 같다.
위 글에서 '낮같이'와 '별같이'가 의미하는 바는 무엇인가요?
지문에서 '낮같이 활기차다'는 밤이 낮처럼 활기차다는 것을, '별같이 빛나며'는 네온사인이 별처럼 빛난다는 것을 의미합니다.
지문에서 '낮같이 활기차다'는 밤이 낮처럼 활기차다는 것을, '별같이 빛나며'는 네온사인이 별처럼 빛난다는 것을 의미합니다.
이 글에서 화자가 '그'에 대해 느끼는 감정은 무엇인가요?
Read this passage:
그의 말은 꿀같이 달콤했지만, 행동은 칼같이 차가웠다. 사람들은 그의 이중적인 모습에 혼란스러워했다. 그는 겉과 속이 다른 사람처럼 보였다.
이 글에서 화자가 '그'에 대해 느끼는 감정은 무엇인가요?
글에서 '사람들은 그의 이중적인 모습에 혼란스러워했다'고 명시되어 있습니다.
글에서 '사람들은 그의 이중적인 모습에 혼란스러워했다'고 명시되어 있습니다.
이 글의 주제로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
Read this passage:
시간은 화살같이 빠르고, 삶은 꿈같이 짧다고 한다. 우리는 이 짧은 시간 속에서 많은 것을 경험하고 배운다. 그러므로 하루하루를 소중히 여기며 살아야 한다.
이 글의 주제로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
글 전체가 시간의 빠름과 삶의 짧음을 언급하며 하루하루를 소중히 여기라는 메시지를 전달하고 있습니다.
글 전체가 시간의 빠름과 삶의 짧음을 언급하며 하루하루를 소중히 여기라는 메시지를 전달하고 있습니다.
This sentence means 'He lies as if he's eating a meal,' indicating he lies very frequently. '밥 먹듯이' is an idiomatic expression meaning 'like eating a meal,' implying something done habitually or easily.
This sentence translates to 'The teacher treated me warmly, like a mother.' The '~같이' here compares the teacher's warm treatment to that of a mother, highlighting the nurturing aspect.
This sentence means 'I spent time that was like a dream.' The phrase '꿈만 같은' emphasizes that the time felt incredibly wonderful, almost unreal, just like a dream.
What kind of voice does she have?
Is the problem easy?
How is his heart?
Read this aloud:
그는 기계같이 정확하게 일해요.
Focus: 기계같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
꿈같이 행복한 시간이었어요.
Focus: 꿈같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 그림같이 아름다운 풍경을 보고 감탄했어요.
Focus: 그림같이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He lies as if he's eating a meal,' indicating he lies very frequently and easily. '밥 먹듯이' is a common idiomatic expression.
This sentence means 'She has a beautiful smile like an angel.' '천사같이' uses '~같이' to compare her smile to an angel's.
This sentence means 'Time flows like water.' It's a common metaphorical expression emphasizing the swift and continuous nature of time.
/ 84 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
natureの関連語
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.