과장
The Korean word 과장 (gwajang) translates to 'manager' or 'section chief.' This term is commonly used in professional settings to refer to a mid-level management position, typically supervising a specific department or team within a company. It's a common title you'll hear in Korean workplaces, often preceding someone's name to show respect, similar to how you might say 'Manager Kim' in English.
§ What does 과장 mean?
The Korean word 과장 (gwajang) is a noun that translates to "manager" or "section chief" in English. It's a common title you'll hear and use in Korean workplaces. Think of it as a mid-level management position, usually above an employee and below a director (부장, bujang) or general manager (차장, chajang).
- DEFINITION
- Manager, section chief.
You'll frequently encounter 과장 when talking about someone's job title or when addressing someone who holds that position. In Korean corporate culture, titles are very important, and using the correct title shows respect. So, if you're ever in a Korean office or business setting, knowing this word is super useful.
§ When do people use 과장?
People use 과장 in a few key situations:
- When referring to someone's job title: This is the most common use. For example, if someone's name is Kim and they are a section chief, you would refer to them as 김 과장님 (Kim gwajang-nim). The "님 (nim)" is an honorific, which is very important in Korean and shows respect.
- When directly addressing a manager: Similar to the above, if you're speaking directly to a manager, you'd use their name plus the title and honorific. Even if you don't know their name, sometimes people just say 과장님 to get their attention, especially in an office setting.
- In official documents or business contexts: When writing emails, reports, or any formal communication, the title 과장 will be used to denote the position of a section chief or manager.
Let's look at some examples to make it clearer:
김 과장님, 회의 준비는 다 됐나요? (Kim Manager, is the meeting preparation all done?)
우리 부서 과장은 매우 친절해요. (Our department's manager is very kind.)
과장님께 보고해야 합니다. (I need to report to the manager.)
Understanding the hierarchy in Korean companies is also helpful. While 과장 is a manager, there are other levels. For instance, 대리 (daeri) is often an assistant manager or senior staff, and 부장 (bujang) is a department head or general manager. Don't worry too much about memorizing all of them at once, but knowing where 과장 fits in gives you a better grasp of its usage.
In summary, 과장 is your go-to word for "manager" or "section chief" in a Korean business environment. Practice using it with the honorific "님" and you'll sound much more natural and respectful when speaking Korean in a professional context. Keep an ear out for it in K-dramas or news reports about companies, and you'll hear it quite often!
§ Understanding 과장 (gwajang)
Let's learn about the Korean word 과장 (gwajang). This is a common word you'll hear in many situations, especially if you work in or around Korean companies. It means 'manager' or 'section chief'. It's important to know because it refers to a specific rank in Korean hierarchical structures.
- Korean Word
- 과장
- Pronunciation
- gwajang
- Part of Speech
- Noun
- Definition
- Manager, section chief.
- CEFR Level
- A2
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 과장 (gwajang) most often in professional settings. This word is fundamental for understanding Korean workplace culture and communication.
- Work: This is the most common place. You'll use it to refer to a manager, or hear others use it.
- News: When news reports talk about company structures or officials, you might hear this title.
- Everyday Conversations: While less frequent than 'work', if someone is discussing their job or a friend's job, this word might come up.
Let's look at some examples to see how 과장 (gwajang) is used in sentences.
김 과장님, 이 서류 좀 검토해 주세요.
Translation hint: Kim manager, please review these documents.
저희 과장님은 아주 친절하세요.
Translation hint: Our manager is very kind.
새로운 프로젝트는 과장이 담당합니다.
Translation hint: The new project is handled by the manager.
이 과장은 회의에 참석했습니다.
Translation hint: Manager Lee attended the meeting.
보고서를 과장님께 제출했습니다.
Translation hint: I submitted the report to the manager.
As you can see, you often attach '님' (nim) to the end of 과장 when addressing a manager directly or speaking about them respectfully. This suffix is an honorific that shows politeness. Mastering the use of such honorifics is key to communicating appropriately in Korean.
कठिनाई स्तर
Short and common word.
Short and common word.
Common in workplace and everyday conversation.
Often heard in dramas and news.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
N + 입니다/입니까?: This is the formal polite way to say 'is/am/are' after a noun. It's often used in formal settings or when speaking to someone you don't know well or someone older than you.
저는 과장입니다. (I am the manager.)
N + 입니다: This structure is used to state a fact or identify something. It's very common and fundamental.
이분은 김 과장입니다. (This person is Manager Kim.)
N + 은/는: This is a topic marker. It indicates what the sentence is about. Use 은 after a consonant and 는 after a vowel.
과장님은 바쁘십니다. (The manager is busy.)
N + 이/가: This is a subject marker. It indicates the subject of the sentence. Use 이 after a consonant and 가 after a vowel.
누가 과장입니까? (Who is the manager?)
N + 님: This is an honorific suffix added to a person's name or title to show respect. It's very important in Korean culture.
과장님, 안녕하세요? (Hello, Manager?)
स्तर के अनुसार उदाहरण
김 과장님은 우리 팀의 프로젝트를 성공적으로 이끄셨습니다.
Manager Kim successfully led our team's project.
Using -님 (nim) after a title shows respect.
이번 승진으로 이 대리가 과장으로 진급했습니다.
With this promotion, Assistant Manager Lee was promoted to Manager.
진급하다 means 'to be promoted'.
과장 회의는 매주 월요일 오전에 열립니다.
The managers' meeting is held every Monday morning.
회의 (hoeui) means 'meeting'.
새로운 과장님은 업무 경험이 아주 풍부하다고 들었습니다.
I heard the new manager has a lot of work experience.
풍부하다 (pungbuhada) means 'to be rich, abundant'.
과장님께 프로젝트 진행 상황을 보고해야 합니다.
I need to report the project's progress to the manager.
보고하다 (bogohada) means 'to report'.
과장님이 부재중이셔서 제가 대신 처리하겠습니다.
The manager is absent, so I will handle it instead.
부재중 (bujejung) means 'absent'.
저희 과장님은 직원들의 의견을 항상 경청하십니다.
Our manager always listens carefully to the employees' opinions.
경청하다 (gyeongcheonghada) means 'to listen attentively'.
과장님이 해외 출장 중이셔서 연락이 어렵습니다.
The manager is on a business trip abroad, so it's difficult to contact them.
해외 출장 (haeoe chuljang) means 'overseas business trip'.
सुझाव
Formal vs. Informal 과장
While 과장 directly translates to manager or section chief, remember that Korean society places a high value on hierarchy and formality. You'll primarily use this term in formal business settings.
Addressing a 과장
When addressing someone who is a 과장, it's common and respectful to add 님 (nim) after their title, for example, 과장님 (gwajang-nim). This adds a layer of politeness.
Understanding the Hierarchy
In a typical Korean company, the hierarchy often goes something like 사원 (sawon - employee) -> 대리 (daeri - assistant manager) -> 과장 (gwajang - manager) -> 차장 (chajang - deputy general manager) -> 부장 (bujang - general manager). Knowing this helps you understand the context of '과장'.
Use with Company Names
You might hear 'OO회사 과장님' (OO hoesa gwajang-nim), meaning 'Manager of OO company'. This is a common way to identify a manager from a specific organization.
Not Just for Management
While '과장' refers to a manager, it implies a certain level of experience and responsibility. It's not usually used for someone who has just started their career. Focus on its use for mid-level management roles.
Respect is Key
In Korean work culture, showing respect to superiors, including a 과장, is crucial. This can involve bowing, using honorifics, and speaking politely. Always err on the side of formality.
Context is Important
The exact 'power' of a 과장 can vary slightly between companies. Always observe the workplace dynamics to understand the specific role and influence of a 과장 in that environment.
Avoid Casual Use
Do not use '과장' in a casual or informal setting, especially when referring to someone not in a managerial position. It would sound inappropriate and disrespectful.
Listen for Examples
Pay attention to how Koreans use '과장' in dramas, movies, or real-life conversations. This will help you internalize its natural usage and pronunciation.
Differentiating from Other Titles
While 과장 is 'manager', it's distinct from 팀장 (timjang - team leader) or 부장 (bujang - general manager). These titles denote different levels of responsibility. Learn the nuances to avoid confusion.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **gwa-jang** (manager) wearing a **gwa** (fruit, sounds like gwa) on his head, looking very important and a bit silly. This helps you remember the sound and that it's a manager.
दृश्य संबंध
Picture a typical office setting. In the middle of the room, there's a person at a desk with a nameplate that clearly says '과장' (Gwajang). They are looking busy, talking on the phone, and directing others. This visual helps you connect the word with the role.
Word Web
चैलेंज
Try to use '과장' in a sentence related to your own work or a hypothetical office situation. For example, '우리 과장님은 친절해요.' (Our manager is kind.) or '과장님, 보고서 다 됐습니다.' (Manager, the report is finished.)
खुद को परखो 72 सवाल
Choose the correct English meaning for '과장'.
'과장' means manager or section chief in Korean.
Which of these would you call a '과장'?
A '과장' is a manager, typically in a workplace setting.
Complete the sentence: 김 ____님은 우리 팀의 매니저입니다.
The sentence means 'Kim manager is our team's manager.' '과장' fits here.
The word '과장' refers to a student.
'과장' means manager, not student.
You can use '과장님' to respectfully address your manager.
Adding '-님' to a title like '과장' makes it a respectful way to address someone.
If someone says '저는 과장입니다', it means 'I am a teacher'.
'저는 과장입니다' means 'I am a manager'. 'Teacher' is '선생님'.
저는 회사에서 ___입니다. (I am a ___ at the company.)
The sentence indicates a position within a company, and '과장' (manager/section chief) fits the context of being a leader or a person with a specific role in a company.
우리 ___님은 아주 친절해요. (Our ___ is very kind.)
In Korean culture, it's common to add '님' to a title to show respect. '과장님' is a respectful way to refer to a manager.
김 ___님, 회의는 3시에 시작합니다. (Manager Kim, the meeting starts at 3 o'clock.)
This sentence is addressing someone with a title in a professional context, and '과장' (manager/section chief) is the appropriate term here.
저는 내년에 ___이 되고 싶어요. (I want to become a ___ next year.)
The sentence expresses an aspiration for a professional promotion, and '과장' (manager/section chief) is a common career goal.
새로운 ___이 우리 팀에 오셨어요. (A new ___ came to our team.)
This sentence refers to a new person joining a team in a leadership or managerial role, making '과장' (manager/section chief) the most suitable option.
___님, 이 서류 좀 확인해주세요. (Manager, please check this document.)
The request to check a document implies a professional setting and addressing someone in a position of authority, for which '과장' (manager/section chief) is appropriate.
Choose the correct Korean word for 'manager'.
'과장' means manager or section chief. The other options mean student, teacher, and friend respectively.
Which sentence correctly uses '과장'?
The first sentence correctly uses '과장' to refer to a manager. The other sentences use '과장' incorrectly with different meanings.
If someone asks '누가 과장이에요?' (Who is the manager?), what would be an appropriate response?
The question asks 'who is the manager?', so stating 'I am the manager' is the correct response.
The word '과장' can refer to a manager or a section chief.
'과장' is commonly used to mean both manager and section chief in Korean.
You would use '과장' to address your teacher.
'과장' is for a manager or section chief, not a teacher. You would use '선생님' for a teacher.
It is polite to add '-님' to '과장' when addressing a manager.
Adding '-님' to titles like '과장' is a common way to show respect in Korean.
This sentence means 'Manager Kim is very busy.' It follows the standard Korean sentence structure of Subject-Adverb-Verb.
This sentence means 'Our manager is kind.' It demonstrates the Subject-Adjective structure.
This sentence means 'There are two managers in this company.' It shows how to express quantity and existence.
Imagine you are writing an email to a new colleague introducing your manager. Write a short sentence in Korean that includes the word '과장' (gwajang) to introduce your manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희 과장님은 김민수입니다. (Our manager is Kim Min-soo.)
You need to ask your manager a question about a project. Write a polite question in Korean using '과장님' (gwajangnim) to address your manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
과장님, 프로젝트에 대해 질문이 있습니다. (Manager, I have a question about the project.)
Describe a positive quality about your manager using the word '과장님'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리 과장님은 항상 직원들에게 친절합니다. (Our manager is always kind to the employees.)
김민수 과장님은 오늘 무엇을 했습니까?
Read this passage:
김민수 과장님은 오늘 회의에 참석했습니다. 그는 중요한 발표를 했습니다. 회의가 끝난 후, 과장님은 직원들과 점심을 먹었습니다.
김민수 과장님은 오늘 무엇을 했습니까?
The passage states that 김민수 과장님 (Manager Kim Min-soo) attended the meeting and made an important presentation.
The passage states that 김민수 과장님 (Manager Kim Min-soo) attended the meeting and made an important presentation.
이 과장님에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
우리 회사의 이 과장님은 업무 능력이 매우 뛰어나고 항상 책임감이 강합니다. 덕분에 팀원들은 과장님을 많이 존경합니다.
이 과장님에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
The passage states that 이 과장님 (Manager Lee) has excellent work ability.
The passage states that 이 과장님 (Manager Lee) has excellent work ability.
다음 주에 무엇을 할 예정입니까?
Read this passage:
새로운 과장님이 우리 부서에 오셨습니다. 우리는 다음 주에 환영회를 열기로 했습니다. 과장님께서는 우리의 제안에 기뻐하셨습니다.
다음 주에 무엇을 할 예정입니까?
The passage mentions that a welcoming party will be held next week for the new manager.
The passage mentions that a welcoming party will be held next week for the new manager.
This sentence means 'Manager Kim is the leader of our team.' The honorific '-님' is often attached to '과장' when referring to a manager.
This sentence means 'I want to become a manager someday.' '되고 싶어요' means 'I want to become'.
This sentence means 'A new manager started today.' '부임하셨습니다' is a polite way to say 'started their new post'.
새로운 팀 프로젝트를 시작하기 전에, 우리는 먼저 ___에게 보고해야 합니다.
To start a new team project, one would typically report to their section chief or manager.
이번 분기 실적 발표는 우리 부서의 ___이 담당할 예정입니다.
A manager or section chief would be responsible for presenting quarterly performance results for their department.
회의 중에 ___은 중요한 결정을 내렸고, 모든 팀원들이 따랐습니다.
A manager or section chief would typically make important decisions during a meeting for the team to follow.
승진해서 이제 ___이 된 그녀는 책임감이 더 커졌습니다.
After a promotion, becoming a 'gwajang' (manager) would naturally come with increased responsibility.
회사에서 가장 존경받는 사람 중 한 명은 바로 우리 부서의 ___님입니다.
It's common for employees to highly respect their section chief or manager.
새로운 프로젝트 계획에 대해 ___과 논의해야 할 것 같아요.
One would typically discuss new project plans with their manager or section chief.
다음 중 '과장'의 가장 적절한 의미는 무엇인가요?
'과장'은 회사나 조직에서 특정 부서를 책임지는 직책을 의미합니다. 'Manager'나 'section chief'가 가장 적절한 번역입니다.
다음 문장에서 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 단어는 무엇인가요? '김 ____ 님, 회의 준비 부탁드립니다.'
회의 준비를 부탁하는 상황에서 '과장'님이라는 직책을 사용하는 것이 자연스럽습니다. '사장'은 너무 높은 직책이고, '주임'이나 '사원'은 일반적으로 회의 준비를 지시하기에는 낮은 직책입니다.
어떤 상황에서 '과장'이라는 단어를 주로 사용할까요?
'과장'은 직책을 나타내는 단어이므로, 회사나 조직 내에서 직책을 언급할 때 주로 사용합니다.
'과장'은 일반적으로 회사의 가장 높은 직책을 의미한다.
'과장'은 부서의 책임자이지만, 사장, 전무, 상무, 부장 등 더 높은 직책들이 있습니다.
'우리 회사 김 과장님은 매우 유능합니다.'라는 문장은 자연스럽다.
이 문장은 '우리 회사의 김 매니저님은 매우 유능합니다.'라는 의미로, '과장'이라는 단어를 사용하여 직책을 나타내는 것이 자연스럽습니다.
'과장'이라는 단어는 주로 일상생활에서 가족을 부를 때 사용된다.
'과장'은 직책을 나타내는 단어이므로, 가족을 부를 때 사용하지 않습니다.
Imagine you are a new employee introducing yourself to your team. Write a short email or message where you introduce yourself and mention your manager's name using '과장' appropriately. For example, '안녕하세요, 저는 [Your Name]입니다. 저희 팀 과장님은 [Manager's Name]이십니다.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, 저는 김민준입니다. 오늘부터 새로 합류하게 되었습니다. 저희 팀 과장님은 이수진 과장님이십니다. 잘 부탁드립니다.
You need to report a problem to your manager. Write a short message or email to your manager (과장님) explaining the issue briefly and asking for their guidance. For example, '과장님, 죄송하지만 문제가 발생했습니다. [문제 설명]. 어떻게 해야 할까요?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
박 과장님, 안녕하세요. 급하게 보고드릴 사항이 있습니다. 현재 진행 중인 프로젝트에서 기술적인 문제가 발생하여 일정에 차질이 생길 것 같습니다. 과장님의 지시를 기다리겠습니다.
You are organizing a team dinner and need to invite your manager (과장님). Write a brief invitation message. For example, '과장님, 이번 주 금요일에 팀 회식이 있습니다. 오셔서 자리를 빛내주시면 감사하겠습니다.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 과장님, 안녕하세요. 다음 주 수요일 저녁에 팀 회식을 계획하고 있습니다. 바쁘시겠지만 꼭 오셔서 자리를 빛내주시면 감사하겠습니다. 시간 되시면 알려주세요.
김 과장님에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
김 과장님은 우리 회사에서 가장 경험이 많은 관리자 중 한 분이시다. 그는 항상 직원들의 의견을 경청하고 합리적인 결정을 내린다. 그의 리더십 덕분에 우리 팀은 여러 어려운 프로젝트를 성공적으로 완수할 수 있었다.
김 과장님에 대한 설명으로 옳은 것은 무엇입니까?
지문에서 '가장 경험이 많은 관리자 중 한 분이시다'와 '항상 직원들의 의견을 경청하고 합리적인 결정을 내린다'고 언급되어 있습니다.
지문에서 '가장 경험이 많은 관리자 중 한 분이시다'와 '항상 직원들의 의견을 경청하고 합리적인 결정을 내린다'고 언급되어 있습니다.
이 과장이 하는 일은 무엇입니까?
Read this passage:
이 과장은 신입사원 교육을 담당하고 있다. 그는 항상 친절하고 자세하게 설명해주어 신입사원들이 빠르게 적응할 수 있도록 돕는다. 덕분에 신입사원들의 만족도가 매우 높다.
이 과장이 하는 일은 무엇입니까?
지문에서 '이 과장은 신입사원 교육을 담당하고 있다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '이 과장은 신입사원 교육을 담당하고 있다'고 명시되어 있습니다.
무엇에 대해 논의할 예정입니까?
Read this passage:
다음 주 월요일 오전 10시에 회의가 있습니다. 모든 팀 과장님들께서는 회의실로 모여주시기 바랍니다. 이번 회의에서는 신제품 출시 전략에 대해 논의할 예정입니다. 각 팀의 보고서도 미리 준비해주십시오.
무엇에 대해 논의할 예정입니까?
지문에서 '이번 회의에서는 신제품 출시 전략에 대해 논의할 예정입니다'라고 언급되어 있습니다.
지문에서 '이번 회의에서는 신제품 출시 전략에 대해 논의할 예정입니다'라고 언급되어 있습니다.
다음 중 '과장'의 역할과 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?
과장은 주로 부서 내의 운영 및 관리를 담당하며, 회사의 장기적인 비전 수립과 같은 고위 경영진의 역할과는 거리가 있습니다. 물론 과장도 회사 비전을 이해하고 따라야겠지만, 직접 수립하는 역할은 아닙니다.
새로운 프로젝트를 시작할 때, 팀원들에게 '과장'은 주로 어떤 지시를 내릴까요?
과장은 프로젝트의 실무적인 진행을 관리하고 팀원들이 주어진 목표를 효율적으로 달성하도록 지시합니다. 예산 확보나 장기적인 사업 계획, 글로벌 전략 등은 더 상위 관리자의 역할입니다.
'과장'의 중요한 역량 중 하나는 무엇일까요?
과장은 팀을 이끌고 팀원들과 소통하며 목표를 달성해야 하므로, 효과적인 팀 관리와 의사소통 능력은 매우 중요합니다. 다른 보기들은 특정 직무에 더 특화된 역량입니다.
회사의 부서장인 '과장'은 보통 사원들보다 직급이 높지만, 부장이나 이사보다는 낮은 직급이다.
'과장'은 일반적으로 한국 기업 문화에서 중간 관리자 직급으로, 사원보다는 높고 부장, 이사 등 상위 직급보다는 낮습니다.
만약 당신이 '과장'이라면, 회사의 모든 중요한 의사결정에 직접 참여하고 최종 결정을 내릴 수 있다.
'과장'은 부서의 주요 의사결정에 참여하고 의견을 제시할 수 있지만, 최종 결정권은 보통 더 높은 직급인 부장, 이사 또는 대표이사에게 있습니다.
'과장'은 단순히 팀원들의 업무를 지시하는 역할만 수행하고, 팀의 성과에 대한 책임은 지지 않는다.
'과장'은 팀원들의 업무를 지시할 뿐만 아니라, 팀의 전반적인 성과에 대한 책임도 함께 집니다. 팀의 목표 달성과 문제 해결에 적극적으로 관여합니다.
다음 중 '과장'의 역할과 가장 유사한 직책은 무엇일까요?
과장은 부서의 일상 업무를 감독하고 팀원들을 지휘하는 중간 관리자 역할을 합니다. 임원이나 신입 사원, 영업 전문가와는 역할이 다릅니다.
어떤 상황에서 '과장님'이라는 호칭을 사용하는 것이 가장 자연스러울까요?
'과장님'은 회사에서 상급자인 부서 관리자를 존칭하여 부를 때 사용하는 호칭입니다. 동료나 처음 만나는 사람, 식당 종업원에게는 적절하지 않습니다.
다음 문장에서 '과장'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇일까요? "그는 과장된 몸짓으로 이야기했다."
이 문장에서 '과장된'은 '사실보다 지나치게 부풀리거나 확대된'이라는 의미의 동사 '과장하다'에서 파생된 형용사입니다. '과장'이라는 명사와는 한글 표기가 같지만 의미가 전혀 다릅니다.
한국 직장에서 '과장'은 일반적으로 '부장'보다 높은 직급이다.
한국 직장에서 '과장'은 일반적으로 '부장'보다 낮은 직급입니다. 직급 순서는 대리 < 과장 < 부장 순서가 일반적입니다.
'과장'은 반드시 학사 학위 이상의 학력을 가진 사람에게만 부여되는 직책이다.
'과장' 직책은 학력보다는 경력과 업무 능력에 따라 부여되는 경우가 많습니다. 학력은 중요한 요소 중 하나일 수 있지만, 필수적인 조건은 아닙니다.
'과장'이라는 단어는 회사뿐만 아니라 다른 조직에서도 부서의 책임자를 지칭할 때 사용될 수 있다.
'과장'은 회사뿐만 아니라 공공기관, 단체 등 다양한 조직에서 특정 부서나 섹션의 책임자를 지칭하는 데 사용될 수 있습니다.
The correct order forms a natural sentence: 'The manager will present today.'
The correct order forms a natural sentence: 'He was promoted to sales department manager.'
The correct order forms a natural sentence: 'You must report directly to the manager.'
/ 72 correct
Perfect score!
Formal vs. Informal 과장
While 과장 directly translates to manager or section chief, remember that Korean society places a high value on hierarchy and formality. You'll primarily use this term in formal business settings.
Addressing a 과장
When addressing someone who is a 과장, it's common and respectful to add 님 (nim) after their title, for example, 과장님 (gwajang-nim). This adds a layer of politeness.
Understanding the Hierarchy
In a typical Korean company, the hierarchy often goes something like 사원 (sawon - employee) -> 대리 (daeri - assistant manager) -> 과장 (gwajang - manager) -> 차장 (chajang - deputy general manager) -> 부장 (bujang - general manager). Knowing this helps you understand the context of '과장'.
Use with Company Names
You might hear 'OO회사 과장님' (OO hoesa gwajang-nim), meaning 'Manager of OO company'. This is a common way to identify a manager from a specific organization.
उदाहरण
박과장님은 우리 부서의 핵심 인력입니다.
संबंधित सामग्री
work के और शब्द
주 5일제
A2A system where one works five days a week, typically Monday to Friday.
결근
A2Absence from work; not being present at work.
결근하다
A2To be absent from work.
추상적이다
A2To be abstract.
출입증
A2ID card, access card.
회계
B1The systematic recording and reporting of financial transactions.
경리
A2Accounting or bookkeeping, managing financial records.
업적
B1A notable achievement or accomplishment.
적극적이다
A2To be active, to be proactive.
적극적으로
B1In an active, proactive, or enthusiastic manner.