At the A1 level, '문자하다' is introduced as a basic action verb. Learners focus on the present tense '문자해요' and the casual '문자해.' The primary goal is to understand that '문자' means text and '하다' means to do. You learn to say simple things like 'I text my friend' (친구한테 문자해요) or 'Please text me' (문자해 주세요). At this stage, you don't need to worry about complex honorifics, but you should know that '한테' is the particle used for the person receiving the text. You might also learn the word '답장' (reply) in its simplest form. The focus is on survival communication—being able to tell someone you will text them or asking for their phone number to send a message. It is one of the most practical verbs for a beginner because it facilitates further contact with native speakers.
At the A2 level, you expand your use of '문자하다' to include past and future tenses. You start to use it in more complex sentences with reasons or time markers, such as 'I texted because I was late' (늦어서 문자했어요) or 'I will text you at 5 o'clock' (다섯 시에 문자할게요). You also begin to distinguish between '문자하다' and '카톡하다' (to KakaoTalk), recognizing that while '문자하다' is the standard dictionary term, '카톡하다' is what you will hear most often in real life. You should be comfortable using the '-(으)면' (if/when) ending, like '집에 도착하면 문자하세요' (When you arrive home, please text). This level also introduces the concept of '문자를 보내다' as a slightly more formal alternative to the compound verb '문자하다.'
By B1, you are expected to use '문자하다' with various grammatical connectors and nuances. You might use the '-고 있다' (progressive) form to say '문자하고 있어요' (I am texting) or the '-아/어 보다' (to try) form like '문자해 보세요' (Try texting). You also start to learn about the social implications of texting. For instance, you learn to use '문자 드리다' when texting someone older or in a higher position. You can describe more complex situations, such as 'I was about to text you' (문자하려던 참이었어요). You also begin to understand the difference between '문자' (SMS) and '메시지' (general message), and you can use the word in the context of receiving automated texts like '택배 문자' (delivery text) or '광고 문자' (spam/ad text).
At the B2 level, you use '문자하다' fluently in a variety of registers. You understand the nuances of digital etiquette, such as when it is appropriate to '문자하다' versus '전화하다' (to call). You can discuss the pros and cons of texting in Korean society, perhaps using the verb in a debate about how technology affects communication. You are familiar with more advanced grammar like '-느라고' (because of doing something), as in '문자하느라고 길을 못 봤어요' (I didn't see the road because I was texting). You also recognize idiomatic uses or slang related to texting, such as '읽씹' (reading and ignoring a text). Your use of honorifics is precise, and you know exactly when to use '문자 보내다,' '문자 드리다,' or '연락을 취하다' in professional environments.
At the C1 level, '문자하다' is a tool for sophisticated expression. You can analyze the linguistic shift from '문자' to '카톡' and discuss how the verb '문자하다' has retained its place in official terminology despite the dominance of third-party apps. You use the verb in complex syntactic structures, such as '문자 한 통으로 모든 게 해결될 줄은 몰랐다' (I didn't know everything could be solved with a single text). You are also aware of the legal and technical aspects, such as '문자 내역' (text history/logs) or '문자 인증' (text authentication). You can express subtle emotions through the choice of this verb, perhaps using it to imply a certain distance or formality compared to more casual messaging terms.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '문자하다' and its place in the Korean language. You can discuss the etymology of '문자' (文字) and how its meaning has evolved from 'classical characters' to 'digital SMS.' You are comfortable using the word in literary or highly formal contexts, as well as in the most current slang. You can navigate complex social situations where the choice to '문자하다' carries significant weight—such as in corporate negotiations or delicate personal matters. You understand the cultural history of the 'SMS era' in Korea and can speak eloquently about the transition to the 'smartphone era.' Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the use of appropriate particles, honorifics, and contextual nuances.

문자하다 30 सेकंड में

  • 문자하다 means 'to text' or 'to send a text message' using a mobile phone, derived from the words for 'character' and 'to do.'
  • It is a standard A2-level verb that is essential for daily communication and social interaction in modern South Korean society.
  • While '카톡하다' is common for the KakaoTalk app, '문자하다' remains the formal and general term for all text-based mobile messaging.
  • Correct usage involves using the particles '한테' or '에게' for the recipient and following standard '하다' verb conjugation rules.

The Korean verb 문자하다 (mun-ja-ha-da) is a fundamental action verb in modern Korean communication. At its core, it is a compound word consisting of the noun 문자 (mun-ja), which means 'letters,' 'characters,' or 'text,' and the auxiliary verb 하다 (ha-da), meaning 'to do.' Together, they literally translate to 'doing text' or 'performing characters,' but in a practical, everyday context, it exclusively means to send a text message or to text someone. This word emerged prominently with the advent of mobile phones and has remained a staple of the Korean lexicon even as technology evolved from simple SMS (Short Message Service) to advanced multimedia messaging. While the specific platform might change, the concept of 'texting' as a non-voice communication method is perfectly encapsulated by this verb.

Etymological Root
Derived from Hanja: 文 (mun - writing) and 字 (ja - character).
Grammatical Category
Active Verb (동사) that follows the '하다' conjugation pattern.
Modern Usage
Used for SMS, MMS, and sometimes generically for any text-based app communication.

In the hierarchy of Korean communication, 문자하다 sits between a formal email and a casual phone call. It is the go-to method for quick updates, setting up meetings, or maintaining social connections without the perceived intrusiveness of a voice call. For learners, understanding this word is crucial because it is one of the first verbs you will use when exchanging contact information with new Korean friends. You will often hear the phrase '문자 할게요' (I will text you), which serves as a common social closer.

"집에 도착하면 문자해 주세요." (Please text me when you arrive home.)

— A common request for safety and confirmation.

Historically, '문자' referred to the script itself (Hangeul or Hanja). The shift to 'texting' happened in the late 1990s. Today, the word carries a nuance of 'sending a formal or standard message.' If someone says they will '문자' you instead of '카톡' you, it might imply they are using their phone's default messaging app, which is sometimes seen as slightly more professional or used when data/internet is unavailable. It is also used in official contexts, such as receiving '재난 문자' (emergency disaster alerts) from the government.

"회의 중이라서 문자만 가능합니다." (I am in a meeting, so only texting is possible.)

Transitivity
It can be used as an intransitive verb (to text) or with a recipient (에게/한테 문자하다).
Honorifics
In formal settings, use '문자 보내다' (to send a text) or '문자 드리다' (to give a text - humble).

Understanding the nuances of '문자하다' also involves recognizing the cultural 'texting etiquette' in Korea. Quick replies are often expected in close relationships, and the use of 'ㅇㅇ' (short for 응 - yes) or 'ㄴㄴ' (short for 노노 - no) is common in casual texting. However, when you '문자하다' to a superior, you must maintain full sentences and proper honorifics, even within the limited space of a text message. This verb is the gateway to understanding the digital social fabric of South Korea.

Using 문자하다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the particles that indicate who is receiving the message. Because it ends in 하다, it follows the standard 'ha-da' conjugation rules where '하' becomes '해' in the informal polite (아/어/여요) form.

1. Basic Conjugations

The most common forms you will encounter are:

  • Present Tense: 문자해요 (Informal Polite), 문자합니다 (Formal Polite), 문자해 (Casual).
  • Past Tense: 문자했어요 (Informal Polite), 문자했습니다 (Formal Polite), 문자했어 (Casual).
  • Future Tense: 문자할 거예요 (Informal Polite), 문자하겠습니다 (Formal Polite), 문자할게 (Casual).

"어제 친구한테 문자했어요." (I texted my friend yesterday.)

2. Identifying the Recipient

To specify who you are texting, use the particles 에게 (formal/written) or 한테 (casual/spoken). If you are texting a superior, use .

Casual
친구한테 문자해. (Text your friend.)
Polite
선생님께 문자 드렸어요. (I sent a text to the teacher.)

Note that when texting a superior, the verb often shifts from '문자하다' to 문자 보내다 (to send a text) or the humble 문자 드리다 (to give a text) to show proper respect. This is a subtle but important distinction in Korean social hierarchy.

3. Common Sentence Patterns

Learners should master these three patterns:

  1. [Person] + 한테 + 문자하다: Texting to someone.
  2. [Time] + 에 + 문자하다: Texting at a certain time (e.g., 3시에 문자해).
  3. [Reason] + 아/어/여서 + 문자하다: Texting because of a reason (e.g., 궁금해서 문자했어 - I texted because I was curious).

"심심해서 동생한테 문자하고 있어요." (I am texting my younger sibling because I'm bored.)

In the digital age, '문자하다' is also used to describe the state of being in a conversation. For example, '문자 중이에요' means 'I am in the middle of texting' or 'I am currently texting.' This is useful when you are busy on your phone and someone asks what you are doing.

The word 문자하다 is ubiquitous in South Korea, appearing in various media and daily interactions. Because Korea is one of the most digitally connected nations on earth, references to texting are constant.

1. In K-Dramas and Movies

You will frequently hear characters say '문자해' (Text me) at the end of a scene. It is the standard way to maintain a connection between characters. Often, a close-up shot of a phone screen showing a '문자' is a key plot device used to reveal secrets or convey emotions that the character cannot say out loud.

"나중에 문자할게, 지금은 바빠." (I'll text you later, I'm busy now.)

2. In the Workplace

While '카톡' (KakaoTalk) is used for casual work chats, official notifications from banks, government offices, or delivery services are referred to as '문자.' If a colleague says, '문자로 보내주세요' (Please send it via text), they are likely asking for a formal SMS record of information like an address or a phone number.

Public Announcements
Emergency alerts are called '재난 문자' (Disaster texts).
Service Industry
Delivery drivers will say '문자 남겨드렸습니다' (I left a text for you).

3. Social Gatherings

When meeting new people, instead of asking 'Can I call you?', Koreans often ask '문자 해도 돼요?' (Is it okay if I text you?). This is considered a more polite and less burdensome way to initiate contact. It respects the other person's time and allows them to respond at their convenience.

Furthermore, in the context of dating, '문자하다' is a central theme. The ' 밀당' (push and pull) of dating often revolves around who texts first, how long they wait to reply, and the tone of the '문자.' You might hear friends asking, '그 사람한테 문자 왔어?' (Did you get a text from that person?).

"답장 없으면 다시 문자해 봐." (If there's no reply, try texting again.)

Lastly, you will see this word in advertisements. '문자 무제한' (Unlimited texting) was a common selling point for mobile plans, and '문자 상담' (Text consultation) is a service offered by many businesses for customer support.

While 문자하다 is a relatively straightforward verb, learners often make specific errors regarding its scope, politeness levels, and confusion with similar-sounding words.

1. Confusing '문자' with '글자'

Both 문자 and 글자 can translate to 'character' or 'letter.' However, '문자하다' is a fixed verb for texting. You cannot say '글자하다.' '글자' refers to the physical shape or the individual unit of writing (like a single Hangeul block), whereas '문자' in this context refers to the medium of the message.

2. Overusing it for KakaoTalk

Technically, '문자하다' refers to SMS. If you are specifically using KakaoTalk (which almost everyone in Korea does), using 카톡하다 is more natural. If you tell a friend '문자할게' but then send a KakaoTalk message, it's not 'wrong,' but it's slightly imprecise. In modern slang, '문자' is becoming the 'old school' way to text.

"요즘은 문자보다 카톡을 더 많이 해요." (These days, people use KakaoTalk more than texting.)

3. Incorrect Particle Usage

Learners often use the particle (object) with the person they are texting, which is incorrect. You don't 'text a person' as an object; you 'text TO a person.'

❌ Incorrect
친구를 문자해요. (Chingu-reul munja-haeyo)
✅ Correct
친구한테 문자해요. (Chingu-hante munja-haeyo)

4. Politeness Mismatches

Using '문자해' (casual) with a boss or teacher is a major social faux pas. Even if you are texting, the rules of Jondetmal (polite speech) apply. For superiors, use the humble form 문자 드리다 or the formal 문자 보내다.

5. Confusing with '전화하다'

Sometimes learners mix up '문자하다' (to text) and '전화하다' (to call). While both are '연락하다' (to contact), they are distinct actions. If you say '문자할게요' but then call them, it might be unexpected.

To enrich your Korean vocabulary, it is helpful to understand words that are related to 문자하다 but carry different nuances or are used in different contexts.

1. 연락하다 (Yeon-rak-ha-da) - To Contact

This is the umbrella term for any form of communication, including calling, texting, emailing, or meeting in person. If you aren't sure which method you'll use, '연락하다' is the safest choice.

"나중에 연락할게요." (I will contact you later.)

2. 메시지를 보내다 (Me-si-ji-reul Bo-nae-da) - To Send a Message

This is a more formal and general way to say 'to text.' It uses the loanword '메시지' (message). It is often used in professional settings or when referring to social media DMs (Direct Messages).

3. 카톡하다 (Ka-tok-ha-da) - To KakaoTalk

As mentioned before, this is the most common slang/colloquial verb for texting in Korea. Since almost everyone uses the KakaoTalk app, this verb has largely replaced '문자하다' in casual conversation.

문자하다
General/SMS (Standard)
카톡하다
Specific to KakaoTalk (Casual/Very Common)
디엠하다
Specific to Instagram DM (Youth Slang)

4. 답장하다 (Dap-jang-ha-da) - To Reply

While '문자하다' is the act of sending, '답장하다' is specifically the act of replying to a message you received. You can say '문자로 답장하다' (to reply via text).

5. 통화하다 (Tong-hwa-ha-da) - To Talk on the Phone

This is the direct opposite of texting. It refers to the actual act of speaking on the phone. If someone is '문자 중' (texting), they are not '통화 중' (on a call).

"지금 통화 가능하세요? 아니면 문자 드릴까요?" (Can you talk on the phone now? Or should I text you?)

By mastering these similar words, you can choose the most precise term for your situation, making your Korean sound more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

पठन 3/5
लिखना 3/5
बोलना 3/5
श्रवण 3/5

ज़रूरी व्याकरण

-(으)ㄹ게요 (Future promise)

-아/어 주다 (Doing something for someone)

-(이)라서 (Reason with nouns)

-고 있다 (Progressive)

-(으)면 (Condition/If)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

친구한테 문자해요.

I text my friend.

Present tense of 문자하다.

2

엄마한테 문자해.

Text Mom (casual).

Casual/Banmal form.

3

문자해 주세요.

Please text me.

-아/어 주세요 (request).

4

지금 문자해요?

Are you texting now?

Question form.

5

문자 왔어요.

A text came (I got a text).

문자 (noun) + 오다 (to come).

6

누구한테 문자해요?

Who are you texting?

누구 (who) + 한테 (to).

7

매일 문자해요.

I text every day.

매일 (every day) adverb.

8

문자 안 해요.

I don't text.

안 (negative prefix).

1

어제 선생님께 문자했어요.

I texted the teacher yesterday.

Past tense + honorific recipient (께).

2

도착하면 문자할게요.

I will text you when I arrive.

-(으)면 (if/when) + -(으)ㄹ게요 (promise).

3

심심해서 친구한테 문자했어요.

I texted my friend because I was bored.

-아서/어서 (reason).

4

문자하고 싶어요.

I want to text.

-고 싶다 (want to).

5

아직 문자 안 했어요.

I haven't texted yet.

아직 (yet) + negative past.

6

문자 한 번 해 보세요.

Try texting once.

-아/어 보다 (try doing).

7

운전할 때 문자하지 마세요.

Don't text while driving.

-(으)ㄹ 때 (when) + -지 마세요 (prohibition).

8

문자하는 거 좋아해요?

Do you like texting?

-는 것 (nominalization).

1

회의 중이라서 문자만 가능합니다.

I'm in a meeting, so only texting is possible.

-(이)라서 (because it is) + 만 (only).

2

아까 문자했는데 답장이 없네요.

I texted earlier, but there's no reply.

-는데 (background/contrast).

3

문자하는 대신 전화해 줄래?

Can you call instead of texting?

-는 대신 (instead of).

4

어머니께 문자 드리는 걸 잊어버렸어요.

I forgot to send a text to my mother.

문자 드리다 (humble) + 잊어버리다 (forget).

5

모르는 번호로 문자가 왔어요.

A text came from an unknown number.

모르는 (unknown/not knowing) + 번호 (number).

6

문자하기 귀찮아서 그냥 전화했어요.

I was too lazy to text, so I just called.

-기 귀찮다 (to be too lazy to).

7

친구들이랑 문자하느라고 숙제를 못 했어요.

I couldn't do my homework because I was texting with friends.

-느라고 (because of - negative result).

8

문자 보낼 때 이모티콘을 많이 써요.

I use a lot of emoticons when I text.

이모티콘 (emoticon) + 쓰다 (use).

1

중요한 내용은 문자로 남겨 주세요.

Please leave important details via text.

남기다 (to leave) + -아/어 주세요.

2

문자 한 통이면 충분할 것 같아요.

I think one text message will be enough.

한 통 (one counter for messages) + -(으)ㄹ 것 같다 (it seems).

3

그 사람한테 문자하기가 좀 망설여져요.

I'm a bit hesitant to text that person.

망설여지다 (to become hesitant).

4

업무 시간에는 문자하는 것을 자제해 주세요.

Please refrain from texting during work hours.

자제하다 (to refrain/restrain).

5

문자 메시지 덕분에 오해를 풀 수 있었어요.

Thanks to the text message, I was able to clear up the misunderstanding.

덕분에 (thanks to) + 오해 (misunderstanding).

6

문자 확인하는 대로 바로 연락드릴게요.

I will contact you as soon as I check the text.

-는 대로 (as soon as).

7

스팸 문자가 너무 많이 와서 짜증나요.

It's annoying because I get too many spam texts.

스팸 문자 (spam text) + 짜증나다 (to be annoyed).

8

문자 말투만 봐도 기분을 알 수 있어요.

I can tell the mood just by looking at the texting tone.

말투 (tone of speech) + 만 봐도 (just by looking).

1

문자 한 통으로 이별을 통보하는 건 예의가 아니죠.

Breaking up via a single text message is not polite.

통보하다 (to notify/inform) + 예의 (manners).

2

정부에서 보낸 재난 문자가 시끄럽게 울렸어요.

The disaster alert text sent by the government rang loudly.

재난 문자 (disaster text) + 울리다 (to ring).

3

문자 내역을 복구할 수 있는 방법이 있을까요?

Is there a way to recover the text history?

내역 (history/details) + 복구하다 (to recover).

4

그는 문자 한 마디 없이 갑자기 사라졌다.

He suddenly disappeared without a single word of a text.

한 마디 없이 (without a single word).

5

문자 인증을 거쳐야 회원 가입이 완료됩니다.

Membership registration is completed after text authentication.

인증 (authentication) + 거치다 (to go through).

6

문자 소통의 한계를 극복하기 위해 이모티콘이 발달했다.

Emoticons developed to overcome the limitations of text communication.

소통 (communication) + 한계 (limit) + 극복하다 (overcome).

7

문자 한 통에 담긴 진심이 느껴졌습니다.

I could feel the sincerity contained in that one text.

담기다 (to be contained) + 진심 (sincerity).

8

비대면 시대에는 문자하는 기술도 하나의 경쟁력이다.

In the untact era, texting skills are also a form of competitiveness.

비대면 (non-face-to-face) + 경쟁력 (competitiveness).

1

문자라는 매체가 지닌 즉각성과 기록성은 양날의 검이다.

The immediacy and recordability of the text medium are a double-edged sword.

즉각성 (immediacy) + 기록성 (recordability) + 양날의 검 (double-edged sword).

2

현대인들에게 문자하다라는 행위는 일상의 파편이 되었다.

For modern people, the act of texting has become a fragment of daily life.

행위 (act) + 파편 (fragment).

3

문자 속에 숨겨진 행간의 의미를 파악하는 것이 중요하다.

It is important to grasp the meaning hidden between the lines of a text.

행간의 의미 (meaning between the lines).

4

디지털 문해력은 문자하는 방식에서도 여실히 드러난다.

Digital literacy is clearly revealed even in the way one texts.

문해력 (literacy) + 여실히 (clearly/plainly).

5

문자 한 통이 불러온 파장이 걷잡을 수 없이 커졌다.

The ripple effect caused by a single text grew uncontrollably.

파장 (ripple/impact) + 걷잡을 수 없이 (uncontrollably).

6

문자하다라는 동사는 기술의 변천사를 고스란히 담고 있다.

The verb 'to text' fully contains the history of technological changes.

변천사 (history of changes) + 고스란히 (entirely/just as it is).

7

문자로 전해지는 텍스트는 때로 음성보다 더 강렬한 힘을 갖는다.

Text delivered via message sometimes possesses a more intense power than voice.

강렬한 (intense) + 음성 (voice).

8

문자하는 습관을 통해 그 사람의 성격을 유추해 볼 수 있다.

One can infer a person's personality through their texting habits.

유추하다 (to infer) + 습관 (habit).

सामान्य शब्द संयोजन

문자를 보내다
문자가 오다
문자를 씹다
문자를 남기다
문자를 확인하다
문자를 지우다
문자를 주고받다
문자 투표
재난 문자
단체 문자

सामान्य वाक्यांश

나중에 문자할게
문자 확인해 봐
문자해 주세요
문자 왔어
문자 답장해
문자 잘못 보냈어
문자 기록
문자 상담
문자 알림
문자 무제한

अक्सर इससे भ्रम होता है

문자하다 vs 글자하다

문자하다 vs 전화하다

문자하다 vs 말하다

आसानी से भ्रमित होने वाले

문자하다 vs

문자하다 vs

문자하다 vs

문자하다 vs

문자하다 vs

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

문자열 (String of characters)
문자판 (Keyboard/Keypad)
문자 메시지 (Text message)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Can imply a slightly more formal or standard SMS compared to KakaoTalk.

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '를' instead of '한테' for the recipient.
  • Using casual '문자해' with a teacher or boss.
  • Confusing '문자' (text) with '문장' (sentence).
  • Spelling it with a space: '문자 하다'.
  • Using '문자하다' to mean 'to call'.

सुझाव

Particle Choice

Always use '한테' for friends and '께' for superiors when indicating the recipient of the text. This shows you understand Korean social hierarchy. Using the wrong particle can make you sound rude or uneducated. Practice saying '친구한테 문자해' vs '선생님께 문자 드려'.

Response Time

In Korea, replying quickly to texts is often seen as a sign of respect and interest. If you take too long to reply, people might think you are upset or uninterested. However, in professional settings, it's okay to wait until business hours. Just be aware of the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture.

Using ㅋㅋ and ㅠㅠ

Don't be afraid to use 'ㅋㅋ' (laughing) or 'ㅠㅠ' (crying) in casual texts. Korean texting can feel very dry without these markers. They help convey the emotion that is lost in text. Just avoid them in formal messages to your boss.

KakaoTalk vs SMS

Remember that '카톡하다' is the real-world king of texting verbs. If you want to sound like a local, use '카톡할게' instead of '문자할게' when you know you'll use the app. Use '문자' for official or unknown numbers. This distinction is key for natural fluency.

The 'Hada' Sound

When saying '문자하다', the 'h' sound in 'ha' often becomes very light or almost disappears in fast speech. It might sound like 'mun-ja-a-da'. Don't over-pronounce the 'h' if you want to sound more natural. Focus on the flow of the syllables.

Spacing Matters

In Hangeul, '문자하다' is one word, so there is no space between '문자' and '하다'. If you add a space, it looks like you are using '문자' as a separate noun. Keeping it together is the correct orthography. This is a common mistake for beginners.

Self-Introduction

When texting someone for the first time, always start with '안녕하세요, [Your Name]입니다.' It is considered very rude to just start a conversation without identifying yourself. This applies even if you think they have your number. It's a hallmark of Korean politeness.

Don't Text and Walk

Korea has many 'smombies' (smartphone zombies), and it's a genuine safety concern. You'll see signs in subways warning you not to '문자하다' while walking. Be mindful of your surroundings in busy areas like Gangnam or Hongdae. Safety first!

Combining Verbs

You can combine '문자하다' with other verbs like '문자해 주다' (to text for someone). This is very common when asking for a favor. For example, '제 친구한테 문자 좀 해 줄 수 있어요?' (Can you text my friend for me?). It adds a layer of politeness.

Notification Sounds

In Korea, the 'Katalk!' sound is iconic. Even if someone doesn't say the word '문자', you'll know they are texting. Recognizing these environmental sounds helps you connect the vocabulary to real-life situations. Context is everything.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Korean

सांस्कृतिक संदर्भ

Younger generations use many abbreviations like 'ㅇㅇ' (yes) or 'ㄱㅅ' (thanks) in texts.

The rise of KakaoTalk has made '문자하다' feel slightly more formal or technical compared to '카톡하다'.

Always use honorifics when texting someone older, even if the medium feels casual.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"번호 좀 알려주세요. 문자할게요."

"어제 왜 문자 안 했어요?"

"문자 하는 거 좋아하세요, 아니면 전화하는 거 좋아하세요?"

"방금 문자 보냈는데 확인해 보셨어요?"

"부모님께 자주 문자 드려요?"

डायरी विषय

오늘 누구한테 문자를 가장 많이 했나요?

문자할 때 가장 자주 쓰는 이모티콘은 무엇인가요?

문자보다 전화를 선호하는 이유는 무엇인가요?

기억에 남는 특별한 문자가 있나요?

문자 메시지가 우리 삶을 어떻게 바꿨다고 생각하나요?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically, '문자하다' refers to SMS. For WhatsApp, most people would say '왓츠앱 하다' or '메시지 보내다.' However, in a very general sense, people might understand what you mean.

Yes, but use the humble form '문자 드리다' and ensure your tone is professional. Avoid using emoticons or abbreviations unless the boss uses them first.

문자 specifically means 'text/characters' and is the standard Korean word. 메시지 is a loanword from English 'message' and is used interchangeably but can feel slightly more modern or formal.

You can say '문자할게' (Mun-ja-hal-ge) to friends or people younger than you.

It's a slang term meaning to 'chew' a text, which means to read a message but not reply to it (ghosting/ignoring).

No, for emails you must use '이메일을 보내다' or '메일을 쓰다.' '문자하다' is strictly for mobile phone messaging.

Yes, adding the object particle '를' is grammatically correct and often used for emphasis or in slightly more formal speech.

It refers to emergency disaster alerts sent by the Korean government to all mobile phones in a specific area.

The past tense is '문자했어요' (polite) or '문자했어' (casual).

Yes, Korea has a very high rate of smartphone usage, and texting (especially via KakaoTalk) is the primary form of social communication.

खुद को परखो 61 सवाल

/ 61 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

communication के और शब्द

~대해서

A2

About; a particle indicating the subject of discussion.

~ 에 대해

A2

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। इसका उपयोग किसी विषय को बताने के लिए किया जाता है।

~쯤

A2

लगभग; करीब। समय या मात्रा के लिए उपयोग किया जाता है।

동의

B1

किसी की राय या प्रस्ताव से सहमत होने का कार्य।

모호성

B2

एक से अधिक व्याख्याओं के लिए खुला होने की गुणवत्ता; अस्पष्टता या स्पष्टता की कमी। <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark> का अर्थ है कि कुछ स्पष्ट नहीं है और इसे विभिन्न तरीकों से समझा जा सकता है। यह निश्चितता या सटीकता की कमी है।

그리고

A1

एक संयोजक जिसका अर्थ है 'और' या 'और फिर'। इसका उपयोग दो वाक्यों या कार्यों को जोड़ने के लिए किया जाता है।

공지

A2

किसी समूह के लिए एक औपचारिक घोषणा या सार्वजनिक सूचना।

답하다

A1

किसी प्रश्न या संदेश का उत्तर देना।

대답하다

A1

किसी प्रश्न या पुकार का उत्तर देना। 'उसने मेरे सवाल का सही जवाब दिया।'

대답

A1

उत्तर; जवाब। उसने सवाल का जवाब दिया।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!