A2 particle #1,000 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

~이랑

irang
At the A1 level, you are learning the most basic ways to connect things and people. Think of ~이랑 as the word 'and' or 'with' that you use when talking to your friends or family. In Korean, we don't just put a word between two things; we attach it to the end of the first thing. The most important thing to remember right now is the 'Batchim Rule.' If a word ends in a consonant (a bottom letter like in - book), you add ~이랑. If it ends in a vowel (like in 우유 - milk), you just add ~랑. You will use this to say things like 'apple and banana' or 'I am with my friend.' It is a very friendly and common way to speak. Don't worry about being too formal yet; ~이랑 is perfect for the kind of simple, everyday sentences you are building now. Just remember: [Noun] + [이랑/랑]. No spaces!
At the A2 level, you should be comfortable with the basic 'and/with' meaning of ~이랑 and start using it more naturally in longer sentences. You will often see it paired with the word 같이 (together) to emphasize that you are doing something with someone else. For example, '친구랑 같이 공부해요' (I study together with a friend). You should also notice that ~이랑 is much more common in speaking than the ~와/과 you might see in your textbook. Start trying to use ~이랑 when you are practicing speaking or writing casual messages. Also, pay attention to how it can be used to list many things: '빵이랑 우유랑 계란을 샀어요' (I bought bread, milk, and eggs). Notice how the particle can be repeated for each item to give the sentence a nice rhythm. This is a key step in moving from 'textbook Korean' to 'real-life Korean.'
As a B1 learner, you are moving into more complex social interactions. You should understand the nuance that ~이랑 brings to a conversation—it signals a level of intimacy or casualness. You should be able to distinguish between when to use ~이랑 (casual), ~하고 (neutral), and ~와/과 (formal). At this level, you might also encounter ~이랑 in more idiomatic expressions or with verbs that require a 'with' partner, such as 싸우다 (to fight), 결혼하다 (to marry), or 비슷하다 (to be similar). For instance, '이것이랑 저것은 비슷해요' (This and that are similar). You should also be comfortable using ~이랑 in the middle of a sentence without it disrupting your flow. Practice using it to describe your relationships and daily routines in a way that sounds natural and approachable to native speakers.
At the B2 level, you should have a nuanced grasp of how ~이랑 functions in various social registers. You understand that while it is 'informal,' it is not 'rude.' It is widely used in polite spoken Korean (Haeyo-che). You should be able to use it effortlessly in fast-paced conversations and understand when a speaker is using it to create a friendly atmosphere. You might also notice how ~이랑 can be used to set a topic or a contrast in casual speech, sometimes followed by 은/는 (though this is more advanced). You should also be aware of how ~이랑 is used in pop culture, lyrics, and social media to foster a sense of community. Your goal at this level is to use ~이랑 so naturally that you don't have to think about the batchim rule anymore; it should just feel right to your ears.
For C1 learners, ~이랑 is a tool for stylistic expression. You understand its rhythmic properties and how repeating it can add emphasis or a certain 'flavor' to your speech. You can identify when a speaker uses ~이랑 in a slightly more formal setting to intentionally sound more 'down-to-earth' or 'populist.' You should also be aware of regional variations or dialectal influences where ~이랑 might be used slightly differently. Furthermore, you can analyze the use of ~이랑 in literature or scripts where it is used to define a character's social background or personality. Your mastery of this particle allows you to manipulate the tone of your conversation precisely, choosing between ~이랑, ~하고, and ~와/과 to perfectly match the emotional and social context of the moment.
At the C2 level, your understanding of ~이랑 is indistinguishable from a native speaker's. You recognize its historical roots and how it has evolved from Middle Korean forms into the modern colloquial powerhouse it is today. You can use it in complex, multi-layered sentences where it might interact with other particles in subtle ways. You are also sensitive to the 'Aegyo' or 'child-directed' nuances it can carry and can use or avoid those nuances as needed. In academic or linguistic discussions, you can explain the comitative and conjunctive functions of ~이랑 with precision. For you, ~이랑 is not just a grammar rule; it is a versatile social marker that you use instinctively to navigate the intricate web of Korean social hierarchies and relationships.

~이랑 30 सेकंड में

  • ~이랑 is a casual Korean particle used after nouns ending in a consonant to mean 'and' or 'with'.
  • It changes to ~랑 after vowels and is primarily used in spoken conversation among friends and peers.
  • It can link multiple nouns in a list or identify a person you are doing an activity with.
  • While common in speech, it should be replaced by ~와/과 in formal writing or professional settings.

The Korean particle ~이랑 is one of the most fundamental building blocks of conversational Korean. At its core, it serves two primary functions: it acts as a conjunction meaning 'and' to connect two or more nouns, and it acts as a comitative marker meaning 'with' to indicate the person or thing an action is performed with. This specific form, ~이랑, is used exclusively after nouns that end in a consonant (a batchim). If a noun ends in a vowel, its counterpart ~랑 is used instead. While there are other ways to say 'and' or 'with' in Korean, such as ~하고 or ~와/과, ~이랑 carries a distinctly friendly, casual, and rhythmic tone that makes it the preferred choice in daily spoken interactions among friends, family, and colleagues of similar status.

The Conjunctive Function (And)
When you want to list items, like 'bread and milk' or 'my brother and my sister,' you attach ~이랑 to the first noun. In Korean, you can even attach it to the final noun in a list to emphasize the grouping, which is a nuance not found in English.
The Comitative Function (With)
When you are doing something together with someone, ~이랑 follows the person. For example, 'I went to the park with my friend' uses 친구랑 (since 친구 ends in a vowel) or 'I ate with my teacher' uses 선생님이랑 (since 선생님 ends in a consonant).

시장에 가서 수박이랑 사과를 샀어요.

— "I went to the market and bought watermelon and apples."

Understanding the social context of ~이랑 is crucial. It is inherently informal. You will hear it constantly in K-dramas, variety shows, and on the streets of Seoul. However, in a formal presentation, a news broadcast, or a highly professional email, you would likely swap it for ~와/과. Using ~이랑 in those settings might make you sound a bit too casual or even slightly childish. Conversely, using ~와/과 in a casual chat with friends might make you sound stiff or like you are reading from a textbook. Therefore, mastering ~이랑 is your ticket to sounding like a natural, approachable speaker of Korean.

내일 동생이랑 영화 볼 거예요.

— "I'm going to watch a movie with my younger sibling tomorrow."

Another interesting aspect is the optional addition of 같이 (together) or 함께 (together) after the particle. While ~이랑 already implies 'with,' adding 같이 emphasizes the collaborative nature of the action. For instance, '친구랑 놀아요' (I play with a friend) is perfectly fine, but '친구랑 같이 놀아요' (I play together with a friend) sounds even more natural and common in daily speech. This redundancy is a hallmark of natural Korean conversation, where emphasis and rhythm often take precedence over strict grammatical minimalism.

Common Pairings
You will frequently see ~이랑 paired with nouns like (meal), 친구 (friend), 가족 (family), and (money). Phrases like '밥이랑 국' (rice and soup) are foundational to describing Korean life.

어제 남친이랑 싸웠어.

— "I fought with my boyfriend yesterday." (Very casual/slangy)

In summary, ~이랑 is the heartbeat of informal Korean connection. It bridges nouns and people, creating a sense of togetherness and sequence. Whether you are ordering food, talking about your weekend, or listing your favorite K-pop idols, this particle will be your most used tool for linking concepts together. Its phonetic requirement—the extra '이' after a consonant—is a small but vital detail that shows your attention to the natural flow of the Korean language.

Using ~이랑 correctly requires a basic understanding of Korean noun endings and sentence structure. Unlike English, where 'and' and 'with' are separate words placed before the noun, Korean particles are attached directly to the end of the noun. The most important rule to remember is the Batchim Rule: if the noun ends in a consonant (like - book), you must use ~이랑. If it ends in a vowel (like 사과 - apple), you use ~랑. This distinction ensures that the sounds blend smoothly without awkward stops.

Sentence Structure for 'And'
[Noun 1] + 이랑 + [Noun 2] + [Subject/Object Particle] + [Verb]. For example: '선생님이랑 학생이 교실에 있어요' (The teacher and the student are in the classroom). Here, 선생님 ends in 'ㅁ', so we add ~이랑.
Sentence Structure for 'With'
[Person] + 이랑 + (같이) + [Verb]. For example: '친구랑 같이 밥을 먹어요' (I eat a meal with a friend). The word 같이 (gati) is optional but very common to emphasize 'togetherness'.

가방에 볼펜이랑 공책이 있어요.

— "There is a ballpoint pen and a notebook in the bag."

One of the unique features of ~이랑 is its flexibility in lists. In English, we say 'A, B, and C.' In Korean, you can say 'A-랑 B-랑 C' or even 'A-랑 B-랑 C-랑.' Adding the particle to every item in the list is a very common way to emphasize each individual item, especially in spoken language. It gives the sentence a rhythmic, almost sing-song quality that is very characteristic of natural Korean speech. For example, if a child is listing what they want for their birthday, they might say, '로봇이랑 게임이랑 사탕이랑 다 갖고 싶어요!' (I want a robot, a game, and candy—all of them!).

이번 주말에 가족이랑 여행 가요.

— "I am going on a trip with my family this weekend."

It is also important to note the interaction between ~이랑 and other particles. Usually, ~이랑 replaces the subject or object particle for the first noun in a pair. However, the final noun in the group must still take the appropriate particle required by the verb (like ~이/가 for subjects or ~을/를 for objects). For example, in '사과랑 배를 먹어요' (I eat an apple and a pear), 'apple' takes ~랑 and 'pear' takes ~를. If you were to say '사과랑 배가 맛있어요' (The apple and pear are delicious), 'pear' would take ~가.

Common Verbs used with ~이랑
Verbs that imply interaction are the most common partners for this particle: 놀다 (to play), 싸우다 (to fight), 이야기하다 (to talk), 결혼하다 (to marry), and 닮다 (to resemble).

저는 아버지랑 많이 닮았어요.

— "I resemble my father a lot." (Literally: I am similar with my father.)

Lastly, be aware of the 'With' vs. 'And' ambiguity. In the sentence '민수랑 지수가 학교에 가요,' it could mean 'Minsu and Jisu go to school' (two subjects) or 'Jisu goes to school with Minsu' (one subject, one companion). Usually, the context or the addition of 같이 clarifies this. If 같이 is used, it strongly leans towards 'with.' If the verb is plural in nature or the focus is on the group, it leans towards 'and.'

If you were to step into a bustling cafe in Hongdae or a family dinner in Gangnam, ~이랑 would be one of the most frequent sounds hitting your ears. It is the quintessential 'social' particle of the Korean language. While textbooks often introduce ~와/과 first because it is 'standard' and formal, ~이랑 is what people actually use in 90% of their daily lives. It is the language of intimacy, friendship, and casual connection.

In K-Dramas and Movies
Listen to how protagonists talk to their friends or romantic interests. You'll hear phrases like '나랑 사귈래?' (Do you want to go out with me?) or '어제 누구랑 있었어?' (Who were you with yesterday?). The use of ~이랑 immediately signals a close relationship between the characters.
At Restaurants and Markets
When ordering, Koreans often list items using this particle. '김치찌개랑 비빔밥 주세요' (Please give me kimchi stew and bibimbap). It sounds much more natural and polite in a friendly way than using the more formal ~와/과.

엄마, 나 오늘 친구들이랑 밖에서 먹고 올게!

— "Mom, I'm going to eat out with my friends today and then come back!"

In the world of K-pop and social media, ~이랑 is everywhere. Idols use it during live streams (V-Live or Weverse) to create a sense of closeness with their fans. They might say '우리 팬들이랑 소통하고 싶어요' (I want to communicate with our fans). Using ~이랑 instead of a more formal particle helps break down the barrier between the celebrity and the audience, making the interaction feel like a conversation between friends.

이번에 신입사원이랑 같이 프로젝트 해요.

— "I'm doing a project together with the new employee this time."

You will also hear it in instructional settings that aren't overly stiff. A cooking YouTuber might say, '설탕이랑 소금을 한 스푼씩 넣으세요' (Put in one spoon each of sugar and salt). Even though it's an instruction, the use of ~이랑 makes the video feel more like a friendly demonstration than a dry lecture. This versatility—being casual but still respectful enough for general public use—is what makes ~이랑 so indispensable.

Spoken vs. Written
While ~이랑 is primarily spoken, you will see it in written form in text messages (KakaoTalk), personal blogs, and casual social media posts. However, you will rarely see it in a newspaper article or a legal document.

커피 한 잔이랑 조각 케이크 하나 주세요.

— "Please give me a cup of coffee and a slice of cake."

In conclusion, ~이랑 is the sound of real life in Korea. It’s the particle of shared meals, shared stories, and shared experiences. By listening for it in your favorite media, you'll start to pick up on the subtle social cues of who is close to whom and how the speaker wants to be perceived—as a friend, a peer, or a friendly acquaintance.

Even though ~이랑 is a relatively simple particle, learners often trip up on a few specific areas. These mistakes usually stem from either forgetting the phonetic rules or misjudging the social context of the conversation. Understanding these pitfalls early on will help you sound much more like a native speaker and avoid awkward social situations.

Mistake 1: Ignoring the Batchim (Consonant) Rule
The most common error is using ~랑 when ~이랑 is required, or vice versa. For example, saying '선생님랑' instead of '선생님이랑'. Remember: if there is a bottom consonant (batchim), you need that extra '이' to bridge the sound. If there is no consonant, you go straight to '랑'.
Mistake 2: Overusing it in Formal Writing
Learners often fall in love with ~이랑 because it's easy to say, but using it in a formal essay, a job application, or a speech to a large, formal audience is a mistake. In these cases, you must use ~와/과. Using ~이랑 in a formal paper is like using 'gonna' or 'wanna' in a university thesis.

수박랑 사과를 샀어요. (Incorrect)

수박이랑 사과를 샀어요. (Correct)

Another subtle mistake is the placement of the particle when listing items. In English, we only put 'and' before the last item. In Korean, ~이랑 must be attached to the preceding noun. A common mistake for English speakers is to try and place a particle between words without attaching it, or attaching it to the wrong word. Always remember: [Noun] + [Particle]. There should be no space between the noun and ~이랑.

나 이랑 친구가... (Incorrect spacing)

친구가... (Correct: 나 ends in a vowel, so use ~랑, no space)

Confusing ~이랑 with ~한테 (to) or ~에게 (to) is also common. For example, if you want to say 'I gave a gift to my friend,' you cannot use ~이랑. That would mean 'I gave a gift with my friend' (you both gave it to someone else). Make sure the relationship between the nouns matches the 'and/with' meaning of ~이랑.

The 'Together' Redundancy
Some learners think they must use 같이 (together) every time they use ~이랑 to mean 'with.' While common, it's not a rule. Overusing 같이 in every single sentence can make your Korean sound repetitive. Trust the particle to do its job!

동생이랑 싸웠어요.

— "I fought with my sibling." (No need for '같이' here, as fighting is inherently together!)

By keeping these common errors in mind—the batchim rule, the formality level, the spacing, and the logical meaning—you'll be able to use ~이랑 with the confidence of a native speaker. It’s all about finding the right balance between the rules of the tongue and the rules of the social situation.

Korean has several ways to say 'and' or 'with,' and choosing the right one depends entirely on the formality of the situation and whether you are speaking or writing. While ~이랑 is your go-to for casual speech, you need to know its siblings to navigate all areas of Korean life.

~하고 (Hago)
~하고 is the most 'neutral' alternative. It can be used in almost any situation, whether speaking to someone older or a friend. Unlike ~이랑, it doesn't change based on whether the noun ends in a consonant or a vowel. It's safe, reliable, and very common.
~와/과 (Wa/Gwa)
This is the formal/literary version. ~과 is used after consonants, and ~와 after vowels. You will see this in books, newspapers, and formal speeches. If ~이랑 is 'and' in a chat, ~와/과 is 'and' in a legal contract.

이랑 우유 (Casual Spoken)
하고 우유 (Neutral Spoken)
우유 (Formal/Written)

When it comes to the meaning of 'with,' you might also encounter ~와/과 함께 or ~와/과 같이. These are more formal and emphatic than just using ~이랑. For example, in a wedding invitation, you would see '신랑과 신부가 함께...' (The groom and bride together...), never '신랑이랑 신부가...' which would sound far too casual for such a significant event.

Another related word is 그리고 (geurigo), which also means 'and.' However, 그리고 is a conjunction used to connect sentences or long phrases, whereas ~이랑 only connects nouns. You cannot attach ~이랑 to a verb. For example, you can't say 'I ate and-랑 I slept.' You must say 'I ate. 그리고 I slept.'

Advanced Alternative: ~며/이며
In very formal or poetic writing, you might see ~며 or ~이며 used to list things. This is much more advanced and carries a literary weight that ~이랑 lacks entirely.

친구 영화 봤어요. (Common)
친구 영화를 관람했습니다. (Formal)

In conclusion, while ~이랑 is your best friend for everyday conversation, being aware of ~하고 and ~와/과 allows you to adjust your 'social volume' correctly. Think of it like choosing between a t-shirt (~이랑), a polo shirt (~하고), and a tuxedo (~와/과). All are clothes, but you wear them to different places!

How Formal Is It?

औपचारिक

"본 제품은 설명서와 함께 제공됩니다."

तटस्थ

"친구하고 같이 식당에 갔어요."

अनौपचारिक

"나랑 같이 놀자!"

Child friendly

"곰돌이랑 토끼랑 같이 소풍 가요."

बोलचाल

"남친이랑 댕댕이랑 산책 중."

रोचक तथ्य

In some Korean dialects, '~이랑' can be used as a sentence-ending particle to express a soft, wondering tone, though this is quite rare in standard Seoul Korean.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /i.ɾaŋ/
US /i.ɾɑŋ/
The stress is generally even, but a slight emphasis is often placed on the first syllable '이' (i).
तुकबंदी
사랑 (sarang - love) 파랑 (parang - blue) 노랑 (norang - yellow) 바람 (baram - wind - near rhyme) 사람 (saram - person - near rhyme) 호랑 (horang - tiger) 이랑 (irang - ridge in a field) 자랑 (jarang - boast)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (it should be a flap/tap sound).
  • Omitting the 'i' after a consonant (e.g., saying 'seonsaengnim-rang').
  • Adding an 'i' after a vowel (e.g., saying 'chingu-irang').
  • Pronouncing 'ng' too heavily at the end.
  • Making the 'i' sound too long like 'ee' in 'see'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize once you know the batchim rule.

लिखना 3/5

Requires remembering the consonant/vowel distinction.

बोलना 2/5

Very natural and flows well in speech.

श्रवण 2/5

Commonly heard, though can be spoken quickly.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

친구 선생님 엄마 학교

आगे सीखें

~하고 ~와/과 같이 함께 그리고

उन्नत

~며/이며 ~와/과 더불어 ~을/를 비롯하여 동반하다

ज़रूरी व्याकरण

Batchim Rule

선생님 (consonant) -> 선생님이랑 / 친구 (vowel) -> 친구랑

Comitative 'With'

친구랑 같이 (With a friend)

Conjunctive 'And'

빵이랑 우유 (Bread and milk)

Particle Repetition

사과랑 배랑 포도랑 다 샀어요.

Subject/Object Marker Interaction

수박이랑 사과를 (Object) 먹어요.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

빵이랑 우유 주세요.

Please give me bread and milk.

빵 ends in a consonant (ㅇ), so we use 이랑.

2

친구랑 학교에 가요.

I go to school with a friend.

친구 ends in a vowel, so we use 랑.

3

동생이랑 놀아요.

I play with my younger sibling.

동생 ends in a consonant (ㅇ), so we use 이랑.

4

수박이랑 사과가 있어요.

There are watermelons and apples.

수박 ends in a consonant (ㄱ), so we use 이랑.

5

선생님이랑 공부해요.

I study with the teacher.

선생님 ends in a consonant (ㅁ), so we use 이랑.

6

엄마랑 시장에 가요.

I go to the market with my mom.

엄마 ends in a vowel, so we use 랑.

7

가방이랑 옷을 샀어요.

I bought a bag and clothes.

가방 ends in a consonant (ㅇ), so we use 이랑.

8

강아지랑 산책해요.

I take a walk with my puppy.

강아지 ends in a vowel, so we use 랑.

1

어제 친구랑 같이 영화를 봤어요.

I watched a movie together with a friend yesterday.

같이 is added to emphasize 'together'.

2

비빔밥이랑 불고기를 좋아해요.

I like bibimbap and bulgogi.

Connecting two favorite foods.

3

주말에 가족이랑 여행을 갈 거예요.

I will go on a trip with my family on the weekend.

Future tense with a companion.

4

책이랑 공책을 가방에 넣으세요.

Please put the book and the notebook in the bag.

Listing items to be moved.

5

누구랑 밥을 먹었어요?

Who did you eat with?

Using 'who' (누구) with the particle.

6

언니랑 옷이 비슷해요.

My clothes are similar to my older sister's.

Using 이랑 with 'similar' (비슷하다).

7

연필이랑 지우개 좀 빌려주세요.

Please lend me a pencil and an eraser.

Requesting two items.

8

고양이랑 집에서 쉬고 싶어요.

I want to rest at home with my cat.

Expressing a desire to be with a pet.

1

남자친구랑 싸워서 기분이 안 좋아요.

I fought with my boyfriend, so I'm not in a good mood.

Using 이랑 to indicate the person you fought with.

2

한국어랑 일본어는 문법이 비슷해요.

Korean and Japanese have similar grammar.

Comparing two languages.

3

이번 방학에 친구들이랑 제주도에 가기로 했어요.

I decided to go to Jeju Island with my friends this vacation.

Plural 'friends' (친구들) with the particle.

4

돈이랑 시간만 있으면 여행 가고 싶어요.

If I only had money and time, I'd want to travel.

Listing abstract requirements.

5

선생님이랑 상담을 하고 나서 마음이 편해졌어요.

After having a consultation with the teacher, I felt relieved.

Using 이랑 for a formal-ish person in a casual sentence.

6

어릴 때 동생이랑 매일 장난치며 놀았어요.

When I was young, I played pranks with my sibling every day.

Recalling past actions with a companion.

7

커피랑 케이크를 주문했는데 케이크가 먼저 나왔어요.

I ordered coffee and cake, but the cake came out first.

Listing items in an order.

8

부모님이랑 떨어져 살아서 가끔 외로워요.

I live apart from my parents, so I feel lonely sometimes.

Using 이랑 to indicate the people one is 'apart from'.

1

꿈이랑 현실은 다를 때가 많아요.

Dreams and reality are often different.

Comparing abstract concepts.

2

그 사람이랑은 말이 잘 통해서 좋아요.

I like that person because we communicate well.

Adding '은' after '이랑' for emphasis on the person.

3

성격이랑 외모 중에서 뭐가 더 중요할까요?

Between personality and appearance, which is more important?

Listing options for a comparison.

4

어제 동료들이랑 회식을 했는데 너무 즐거웠어요.

I had a company dinner with colleagues yesterday, and it was so fun.

Describing a social event.

5

아이들이랑 하루 종일 놀아주느라 기운이 다 빠졌어요.

I'm exhausted from playing with the kids all day.

Using 이랑 to show who the energy was spent on.

6

이 문제랑 저 문제는 해결 방법이 완전히 달라요.

The solution for this problem and that problem are completely different.

Comparing two specific issues.

7

남편이랑 상의해 보고 다시 연락드릴게요.

I'll talk it over with my husband and get back to you.

Using 이랑 for a consultation partner.

8

환경 오염이랑 지구 온난화는 밀접한 관련이 있어요.

Environmental pollution and global warming are closely related.

Linking two scientific/social topics.

1

이상이랑 현실 사이에서 갈등하는 청춘들이 많습니다.

There are many young people struggling between their ideals and reality.

Sophisticated use of abstract nouns.

2

작가는 자신의 작품이랑 운명을 같이 한다고들 하죠.

They say an author shares their fate with their work.

Using 이랑 in a philosophical context.

3

과거랑 현재를 비교해 보면 세상이 정말 많이 변했어요.

Comparing the past and the present, the world has changed so much.

Time-based comparison.

4

그 배우는 실물이랑 화면 속 모습이 거의 똑같더라고요.

That actor looks almost exactly the same in person as on screen.

Comparing reality vs. media.

5

이론이랑 실제는 항상 일치하지 않는 법이죠.

Theory and practice don't always go hand in hand.

Using a common philosophical proverb-like structure.

6

친구랑 사소한 오해로 멀어지게 되어 마음이 아파요.

It hurts my heart that I've grown distant from my friend due to a minor misunderstanding.

Complex emotional context.

7

전통이랑 현대가 조화를 이루는 모습이 인상적이었어요.

The way tradition and modernity harmonize was impressive.

Describing aesthetic harmony.

8

자기 자신이랑 타협하지 않는 자세가 중요합니다.

An attitude of not compromising with oneself is important.

Reflexive use of the particle.

1

인간은 자연이랑 공존하며 살아가야 하는 존재입니다.

Humans are beings that must live in coexistence with nature.

Existential and ecological context.

2

언어는 그 나라의 문화랑 떼려야 뗄 수 없는 관계죠.

Language and a country's culture are inseparably linked.

Using a complex idiomatic structure (떼려야 뗄 수 없는).

3

권력이랑 책임은 항상 등치되어야 한다고 생각합니다.

I believe that power and responsibility should always be equivalent.

Political/Philosophical discourse.

4

삶이랑 죽음은 동전의 양면과도 같은 것이 아닐까요?

Aren't life and death like two sides of the same coin?

Metaphorical usage.

5

예술이랑 정치는 서로에게 끊임없이 영향을 주고받습니다.

Art and politics constantly influence each other.

Abstract social analysis.

6

자신의 내면이랑 마주하는 시간은 누구에게나 필요합니다.

Everyone needs time to face their inner self.

Psychological/Introspective context.

7

혁신이랑 전통의 충돌 속에서 새로운 가치가 탄생합니다.

New values are born amidst the clash of innovation and tradition.

High-level societal commentary.

8

그의 음악은 슬픔이랑 기쁨을 동시에 느끼게 해 줍니다.

His music makes you feel sadness and joy at the same time.

Nuanced emotional description.

सामान्य शब्द संयोजन

친구랑 같이
누구랑?
밥이랑 국
나랑 사귈래?
동생이랑 싸우다
선생님이랑 상담
엄마랑 아빠
빵이랑 우유
이거랑 저거
꿈이랑 현실

सामान्य वाक्यांश

나랑 가자.

누구랑 가요?

이거랑 똑같아요.

친구랑 약속이 있어요.

동생이랑 닮았어요.

저랑 같이 해요.

어제 누구랑 먹었어?

이거랑 저거랑 다 주세요.

가족이랑 살아요.

나랑 상관없어.

अक्सर इससे भ्रम होता है

~이랑 vs ~한테

Means 'to' (giving something to someone), while ~이랑 means 'with'.

~이랑 vs ~하고

Very similar, but ~하고 is more neutral and doesn't change based on batchim.

~이랑 vs 그리고

A conjunction for sentences, while ~이랑 is for nouns.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"너랑 나랑"

Just between you and me. Often implies a secret or a special bond.

이건 너랑 나랑만 아는 비밀이야.

Informal

"운명을 같이 하다"

To share the same fate. A more poetic/serious expression.

우리는 이제 운명을 같이 하는 사이야.

Neutral

"발을 맞추다"

To keep pace with someone (literally or figuratively).

동료들이랑 발을 맞춰서 일해야 해요.

Neutral

"어깨를 나란히 하다"

To stand shoulder to shoulder; to be on equal footing with someone.

세계적인 기업들이랑 어깨를 나란히 하고 싶어요.

Neutral

"입을 맞추다"

To coordinate stories (literally 'to match mouths').

미리 친구랑 입을 맞춰 놨어.

Informal

"손을 잡다"

To cooperate or partner with someone (literally 'to hold hands').

경쟁 업체랑 손을 잡기로 했어요.

Neutral

"눈을 맞추다"

To make eye contact or to be in agreement with someone.

아이랑 눈을 맞추며 이야기하세요.

Neutral

"담을 쌓다"

To cut off relations with someone/something (literally 'to build a wall').

그 친구랑은 담을 쌓고 지내요.

Informal

"한솥밥을 먹다"

To be like family (literally 'to eat rice from the same pot').

우리는 오랫동안 한솥밥을 먹은 식구랑 다름없어.

Informal

"머리를 맞대다"

To put heads together to solve a problem.

팀원들이랑 머리를 맞대고 고민해 봅시다.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

~이랑 vs ~와/과

Both mean 'and/with'.

~와/과 is formal/written; ~이랑 is informal/spoken.

선생님과 (Formal) vs 선생님이랑 (Informal)

~이랑 vs ~하고

Both mean 'and/with'.

~하고 is neutral; ~이랑 is more casual and rhythmic.

밥하고 국 vs 밥이랑 국

~이랑 vs 같이

Often used together.

~이랑 is the particle (with); 같이 is an adverb (together).

친구랑 (With friend) vs 친구랑 같이 (Together with friend)

~이랑 vs 함께

Both mean 'with/together'.

함께 is more formal and often used in writing or polite speech.

가족과 함께

~이랑 vs 그리고

Both mean 'and'.

그리고 starts a sentence; ~이랑 connects words within a sentence.

그리고 샀어요 vs 빵이랑 샀어요

वाक्य संरचनाएँ

A1

N1이랑 N2

책이랑 연필

A1

N이랑 같이 V

친구랑 같이 가요.

A2

N1이랑 N2랑 다 V

이거랑 저거랑 다 주세요.

B1

N이랑 싸우다/결혼하다

동생이랑 싸웠어요.

B1

N이랑 비슷하다/똑같다

언니랑 똑같아요.

B2

N이랑은 V

그 사람이랑은 안 만나요.

C1

N1이랑 N2 사이에서

꿈이랑 현실 사이에서

C2

N이랑 운명을 같이 하다

조국이랑 운명을 같이 했다.

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High in daily life.

सामान्य गलतियाँ
  • 선생님랑 선생님이랑

    선생님 ends in a consonant (ㅁ), so it needs the '이' bridge.

  • 친구 이랑 친구랑

    There should be no space, and since 친구 ends in a vowel, use ~랑.

  • Using ~이랑 in a formal essay. Use ~와/과.

    ~이랑 is too casual for academic or professional writing.

  • 먹이랑 자요 먹고 자요

    ~이랑 only connects nouns, not verbs.

  • 나랑 선물을 줬어요 나한테 선물을 줬어요

    If the meaning is 'to me', use ~한테, not ~이랑 (which would mean 'with me').

सुझाव

Check the Bottom

Always look at the last letter of the noun. If there's a consonant 'bottom' (batchim), use ~이랑.

Be Friendly

Use ~이랑 with friends to sound more natural and less like a textbook.

Add 'Gati'

Adding '같이' (together) makes your 'with' sentences sound much more native.

No Spaces

Remember: Noun+이랑. Never put a space before the particle.

Rhythm is Key

Listen for the rhythmic 'rang, rang, rang' in lists; it's a very common pattern.

Pair it Up

Learn common pairs like '밥이랑 국' or '엄마랑 아빠' to build fluency.

Aegyo Hint

Elongating the 'rang' sound can make you sound cute or persuasive in casual settings.

Not for Verbs

If you want to say 'and' between actions, don't use ~이랑. Use ~고.

Office Talk

With colleagues you are close to, ~이랑 is fine. With the boss, use ~하고.

The Bridge

Visualize the '이' as a bridge for the consonant to cross over to the '랑'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'I-RANG' as 'I RAN with...' or 'I RAN and bought...'. The 'I' is only there if the previous word has a 'bottom' (consonant) to stand on.

दृश्य संबंध

Imagine a bridge (the '이') connecting a heavy box (a noun with a consonant) to a person running ('랑'). If the box is light (no consonant), you don't need the bridge!

Word Web

친구랑 밥이랑 동생이랑 선생님이랑 가족이랑 이거랑 저거랑 누구랑

चैलेंज

Try to list five things in your bag right now using '~이랑' for the ones ending in consonants and '~랑' for the ones ending in vowels.

शब्द की उत्पत्ति

The particle '~이랑' evolved from Middle Korean conjunctive forms. It is thought to be related to the verb '이-' (to be) combined with the suffix '-랑'.

मूल अर्थ: Its original function was to link nouns by asserting their existence together in a sequence.

Koreanic

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using '~이랑' when speaking to someone of much higher status in a formal setting (like a CEO or a high-ranking government official), as it might sound too casual.

English speakers often forget that 'and' and 'with' are the same word in Korean particles. Don't look for two different words!

The song '너랑 나' (You and I) by IU. Common K-drama line: '나랑 살자' (Live with me). Variety show '아빠! 어디가?' often features kids using '~이랑' with their dads.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Ordering Food

  • 김밥이랑 라면 주세요.
  • 콜라랑 사이다 있어요?
  • 이거랑 저거 포장해 주세요.
  • 커피랑 케이크 세트예요?

Talking about Friends

  • 친구랑 영화 봤어요.
  • 누구랑 만나요?
  • 동창이랑 연락해요.
  • 친한 친구랑 여행 가요.

Family Life

  • 동생이랑 방을 써요.
  • 부모님이랑 살아요.
  • 남편이랑 장 보러 가요.
  • 아이들이랑 공원에 가요.

School/Work

  • 선생님이랑 면담해요.
  • 동료랑 점심 먹어요.
  • 반 친구랑 공부해요.
  • 팀장이랑 회의해요.

Shopping

  • 이 옷이랑 저 바지 어때요?
  • 가방이랑 신발 샀어요.
  • 선물이랑 편지를 준비했어요.
  • 이거랑 똑같은 거 있어요?

बातचीत की शुरुआत

"어제 누구랑 저녁 먹었어요?"

"주말에 보통 누구랑 시간 보내요?"

"한국어랑 영어 중에서 뭐가 더 어려워요?"

"가장 친한 친구랑 어떻게 만났어요?"

"오늘 점심에 뭐랑 뭐 먹고 싶어요?"

डायरी विषय

오늘 누구랑 무엇을 했는지 ~이랑을 사용해서 써 보세요.

내가 좋아하는 음식 세 가지를 ~이랑을 사용해서 나열해 보세요.

가족이랑 함께했던 가장 행복한 기억에 대해 써 보세요.

어릴 때 누구랑 가장 많이 놀았나요?

꿈이랑 현실이 달랐던 경험에 대해 써 보세요.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It's better to avoid it. Use ~하고 or ~와/과 to sound more professional and respectful during an interview.

Native speakers will still understand you, but it will sound phonetically 'clunky' and slightly unnatural. Try to practice the flow!

No, it can be used for objects (bread and milk), abstract concepts (dreams and reality), and animals (with my dog).

In very casual speech or certain dialects, yes, but usually it must be followed by another noun or a verb.

Only phonetically. ~이랑 is for nouns ending in a consonant, and ~랑 is for nouns ending in a vowel. The meaning is identical.

Yes, but it's more common and polite to say '너랑 나' (You and I).

Not directly. It means 'and' or 'with'. For 'also', use the particle ~도.

As many as you want! Just keep attaching it to each noun.

Yes, but North Korean speech tends to use more formal particles like ~와/과 more frequently than the South.

No. To connect verbs, use the ending ~고 (e.g., 먹고 가요).

खुद को परखो 191 सवाल

writing

Write 'I eat bread and milk' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I go to school with my friend' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I study with the teacher' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I bought a bag and clothes' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Who did you eat with?' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I resemble my father' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I fought with my sibling' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please give me this and that' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I want to live with my family' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am similar to my friend' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I watched a movie with my boyfriend' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I have plans with a colleague' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Dreams and reality are different' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I want to go to Jeju with my friends' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please lend me a pen and paper' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I went to the market with my mom' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I eat rice and soup' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I play with my puppy' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I study Korean and Japanese' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Will you go with me?' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'With a friend' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'With the teacher' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Bread and milk' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'With my family' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'With who?' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Together with me' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This and that' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I fought with my friend' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I study with my sibling' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me rice and soup' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I go with my mom' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I play with my cat' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I resemble my father' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I live with my parents' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Will you marry me?' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am with my colleagues' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I bought a bag and shoes' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have plans with a friend' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Let's eat together' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'You and I' in casual Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the particle: '선생님이랑 공부해요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the particle: '친구랑 놀아요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the companion: '동생이랑 시장에 가요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the items: '빵이랑 우유 주세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the action: '친구랑 같이 영화 봤어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the person: '누구랑 먹었어?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the relationship: '언니랑 닮았네.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the feeling: '남자친구랑 싸워서 슬퍼요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the plan: '주말에 가족이랑 여행 가요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the objects: '가방이랑 옷을 샀어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the location: '친구랑 학교에서 만나요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the subject: '한국어랑 일본어는 비슷해요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the request: '볼펜이랑 종이 좀 주세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the companion: '고양이랑 집에 있어요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the topic: '꿈이랑 현실에 대해 이야기해요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 191 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!