B1 Expression तटस्थ

trzymać się od czegoś z daleka

to keep away from something

मतलब

To avoid something.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The concept of 'nie mój cyrk, nie moje małpy' (not my circus, not my monkeys) is a cultural cousin to this phrase. It reflects a desire to stay away from problems that aren't yours. In Polish offices, 'trzymanie się z daleka' from politics is often seen as a survival strategy to avoid being caught in shifting power dynamics. Parents use this phrase not just for safety, but to teach moral boundaries, such as staying away from 'złe towarzystwo' (bad company). In villages, staying away from a neighbor's land or disputes is a key part of maintaining long-term peace in a small community.

💡

The 'Od' Rule

Always remember that 'od' is the bridge. Without it, the sentence falls apart. Think 'Away FROM'.

⚠️

Reflexive Power

Forgetting 'się' is the #1 mistake. It's like saying 'I keep away' vs 'I keep myself away.' Polish needs the 'myself'.

मतलब

To avoid something.

💡

The 'Od' Rule

Always remember that 'od' is the bridge. Without it, the sentence falls apart. Think 'Away FROM'.

⚠️

Reflexive Power

Forgetting 'się' is the #1 mistake. It's like saying 'I keep away' vs 'I keep myself away.' Polish needs the 'myself'.

🎯

Intensity

Add 'jak najdalej' (as far as possible) to sound like a native who is really fed up with something.

💬

Politeness

Using this about a person who is present is very rude. Use it only when giving advice or talking about someone else.

खुद को परखो

Fill in the missing reflexive pronoun and preposition.

Powinieneś trzymać ___ ___ kłopotów.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: się, od

The phrase requires 'się' (reflexive) and 'od' (preposition for Genitive).

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct warning:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Trzymaj się z daleka od tego psa.

'Od' requires the Genitive case ('tego psa').

Match the advice to the situation.

Situation: Your friend wants to invest in a 'get rich quick' scheme that looks like a scam.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Trzymaj się od tego z daleka!

This is the appropriate warning for a risky or suspicious situation.

Complete the dialogue.

A: Czy idziesz na tę demonstrację? B: Nie, wolę ____________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: trzymać się od tego z daleka

The speaker wants to avoid getting involved in the demonstration.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing reflexive pronoun and preposition. Fill Blank B1

Powinieneś trzymać ___ ___ kłopotów.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: się, od

The phrase requires 'się' (reflexive) and 'od' (preposition for Genitive).

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct warning:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Trzymaj się z daleka od tego psa.

'Od' requires the Genitive case ('tego psa').

Match the advice to the situation. situation_matching B1

Situation: Your friend wants to invest in a 'get rich quick' scheme that looks like a scam.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Trzymaj się od tego z daleka!

This is the appropriate warning for a risky or suspicious situation.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Czy idziesz na tę demonstrację? B: Nie, wolę ____________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: trzymać się od tego z daleka

The speaker wants to avoid getting involved in the demonstration.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, 'z dala' is a perfectly fine and very common alternative. It's slightly more concise.

The Genitive case (Dopełniacz). For example: 'od kłopotów', 'od cukru', 'od nich'.

It's not inherently rude, but telling someone 'Trzymaj się ode mnie z daleka!' is a very strong and aggressive way to say 'Stay away from me!'

It's better for things that are bad or troublesome. For simple dislikes, use 'nie lubię' or 'nie przepadam'.

Trzymaj się ode mnie z daleka.

Yes, to describe avoiding risky investments or office drama.

'Unikać' is a simple verb 'to avoid.' 'Trzymać się z daleka' is more idiomatic and emphasizes the distance.

Yes: 'Trzymałem się od tego z daleka' (I was staying away from that).

Absolutely. 'Trzymaj się z daleka od tej rzeki' is a common safety warning.

No, it is two words: 'z' (from) and 'daleka' (far).

संबंधित मुहावरे

🔗

omijać szerokim łukiem

similar

To avoid something by a wide margin.

🔗

unikać jak ognia

similar

To avoid like fire.

🔗

trzymać dystans

similar

To keep one's distance.

🔗

pchać się w gips

contrast

To look for trouble.

🔗

nie wtrącać się

builds on

To not interfere.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!