मतलब
To interfere with someone's plans or actions.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Polish professional culture, 'wchodzenie w paradę' is a common complaint in flat management structures where roles aren't clearly defined. It reflects a need for clear 'ownership' of tasks. Multi-generational homes in Poland often lead to this idiom being used between mothers and daughters-in-law, especially regarding child-rearing and cooking. The idiom reflects the importance of military tradition in 19th-century Poland, where parades were a symbol of national pride during times of partition. Poles use this idiom online when someone 'hijacks' a thread or a post to promote their own agenda.
Use the Perfective
Use 'wejść' (perfective) when you want to sound more dramatic about a specific incident that just happened.
Dative Case
Always check your pronouns. It's 'mi', 'ci', 'mu', 'jej', 'nam', 'wam', 'im'.
मतलब
To interfere with someone's plans or actions.
Use the Perfective
Use 'wejść' (perfective) when you want to sound more dramatic about a specific incident that just happened.
Dative Case
Always check your pronouns. It's 'mi', 'ci', 'mu', 'jej', 'nam', 'wam', 'im'.
Politeness
Saying 'nie wchodź mi w paradę' is quite direct. Use 'nie chciałbym wchodzić w paradę, ale...' to be more polite.
Synonym check
If you forget 'paradę', 'w drogę' is a safe backup that everyone will understand.
खुद को परखो
Fill in the correct form of the pronoun and the idiom.
Mój szef zawsze ______ (ja) wchodzi w ______.
The idiom requires the dative 'mi' and the noun 'paradę'.
Which sentence uses the idiom correctly to mean 'interfering with plans'?
A) Wczoraj wszedłem w paradę na ulicy Marszałkowskiej. B) Nie wchodź mi w paradę, kiedy gotuję obiad! C) Chcę wejść w paradę, żeby zobaczyć żołnierzy.
Sentence B uses the figurative meaning of interfering with a task.
Complete the dialogue.
A: Dlaczego jesteś zły na Marka? B: Bo znowu ______ w paradę przy kliencie!
B is explaining why they are angry at Marek (he/him), so 'wszedł mi' (he entered my...) is correct.
Match the situation to the response.
Situation: Your colleague starts presenting your slides during your turn.
This is a polite but firm way to point out the interference.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
W paradę vs. W drogę
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासMój szef zawsze ______ (ja) wchodzi w ______.
The idiom requires the dative 'mi' and the noun 'paradę'.
A) Wczoraj wszedłem w paradę na ulicy Marszałkowskiej. B) Nie wchodź mi w paradę, kiedy gotuję obiad! C) Chcę wejść w paradę, żeby zobaczyć żołnierzy.
Sentence B uses the figurative meaning of interfering with a task.
A: Dlaczego jesteś zły na Marka? B: Bo znowu ______ w paradę przy kliencie!
B is explaining why they are angry at Marek (he/him), so 'wszedł mi' (he entered my...) is correct.
Situation: Your colleague starts presenting your slides during your turn.
This is a polite but firm way to point out the interference.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालIt can be, depending on the tone. It's a way of setting boundaries, so it's naturally a bit confrontational.
Almost never. It implies unwanted interference.
'Wchodzić' is for habits or ongoing actions; 'wejść' is for a one-time event.
It's grammatically correct but sounds less natural than 'wchodzić mi w paradę'.
Yes, very often, to describe overlapping responsibilities or meddling managers.
This is exactly the idiom you need: 'Nie wchodź mi w paradę'.
Usually, yes. It involves a sequence of actions that someone else disrupts.
Yes, they often say it to siblings who mess with their toys or games.
We don't say 'wchodzić w parady' unless there are literally multiple parades.
Use 'ingerować w czyjeś działania' or 'psuć czyjeś plany'.
It's better to use 'zastępować komuś drogę' or 'wchodzić komuś w drogę' for physical space.
Yes, especially in crime movies or comedies where characters compete.
संबंधित मुहावरे
psuć komuś szyki
synonymTo spoil someone's plans/ranks
wchodzić komuś w drogę
similarTo get in someone's way
mieszać komuś szyki
synonymTo mix up someone's plans
kraść komuś show
similarTo steal someone's show
trzymać się z boku
contrastTo stay on the sidelines