Phrase in 30 Seconds
Use 'É claro!' to show you agree enthusiastically or confirm that something is obvious.
- Means: 'Of course!' or 'Clearly!'
- Used in: Answering questions, agreeing with suggestions, confirming facts.
- Don't confuse: It is not a question; avoid using it as 'Is it clear?'
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
Expressing agreement or certainty.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Brazil, 'É claro!' is often used to show friendliness and openness. In Portugal, you might hear 'Pois claro', which is a very common variation. Used similarly to Brazil, often with a warm, welcoming tone. Used in professional and casual settings to show agreement.
Tone matters
Say it with a smile to sound helpful. A flat tone can sound sarcastic.
Regional variation
In Portugal, try 'Pois claro' to sound more local.
Tone matters
Say it with a smile to sound helpful. A flat tone can sound sarcastic.
Regional variation
In Portugal, try 'Pois claro' to sound more local.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct phrase.
— Você pode me emprestar o livro? — ________, aqui está.
It is the standard way to agree to a request.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct form:
The expression is fixed and masculine.
Complete the dialogue.
A: O Brasil é um país grande? B: ________!
It is an obvious fact, so 'É claro' fits perfectly.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यास— Você pode me emprestar o livro? — ________, aqui está.
It is the standard way to agree to a request.
Choose the correct form:
The expression is fixed and masculine.
A: O Brasil é um país grande? B: ________!
It is an obvious fact, so 'É claro' fits perfectly.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
3 सवालIt's very versatile, but avoid it in very sad or serious situations.
It's neutral. It fits almost anywhere.
It's a fixed expression referring to the situation, not the person.
संबंधित मुहावरे
Com certeza
synonymWith certainty
Naturalmente
similarNaturally
Sem dúvida
similarWithout doubt
Claro que sim
builds onOf course yes
कहाँ इस्तेमाल करें
Asking for a seat
Stranger: Posso sentar aqui?
You: É claro!
Agreeing to a plan
Friend: Vamos ao cinema hoje?
You: É claro que vamos!
Confirming a fact
Colleague: Você terminou o relatório?
You: É claro que sim.
Borrowing an item
Friend: Você me empresta sua caneta?
You: É claro, aqui está.
Offering help
Client: Poderia me enviar o contrato?
You: É claro, enviarei agora mesmo.
Dating app chat
Match: Você gosta de sushi?
You: É claro! É meu favorito.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a bright lightbulb turning on: 'É claro!' (It's clear/bright!).
दृश्य संबंध
Imagine a friend asking you a question and you nodding your head so hard your hair bounces, shouting 'É claro!'
Rhyme
É claro, não é raro!
Story
Maria asked her boss for a raise. She was nervous. Her boss smiled and said, 'É claro!'. Maria felt a wave of relief. Now, whenever she needs something, she remembers that 'É claro!' is the key to a 'yes'.
In Other Languages
Similar to 'Of course' in English or 'Claro' in Spanish. It is a universal way to express agreement.
Word Web
चैलेंज
For one day, answer every 'yes/no' question with 'É claro!' instead of just 'sim'.
Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.
उच्चारण
Open 'e' sound.
Clear 'l' and tapped 'r'.
औपचारिकता का स्तर
Certamente, farei isso. (Helping a colleague)
É claro, eu ajudo. (Helping a colleague)
Claro! (Helping a colleague)
Claro, né? (Helping a colleague)
Derived from the Latin 'clarus', meaning clear, bright, or evident. It moved from physical light to logical clarity.
रोचक तथ्य
The word 'claro' is also used to describe the color 'light' (e.g., azul claro).
सांस्कृतिक नोट्स
In Brazil, 'É claro!' is often used to show friendliness and openness.
“— Vamos almoçar? — É claro!”
In Portugal, you might hear 'Pois claro', which is a very common variation.
“— Gostas de vinho? — Pois claro!”
Used similarly to Brazil, often with a warm, welcoming tone.
“— Podemos falar? — É claro, meu irmão.”
Used in professional and casual settings to show agreement.
“— O projeto está pronto? — É claro.”
बातचीत की शुरुआत
Você gosta de viajar?
Você pode me ajudar com isso?
O café é bom aqui?
सामान्य गलतियाँ
É clara!
É claro!
L1 Interference
É claro você?
É claro que sim.
L1 Interference
É claro que não.
É claro que não. (This is correct, but be careful with tone)
L1 Interference
In Other Languages
¡Claro!
Pronunciation of the 'r' is the main difference.
Bien sûr!
The lexical choice is different.
Natürlich!
German has more formal alternatives like 'selbstverständlich'.
もちろんです (Mochiron desu)
Japanese requires politeness levels (desu/masu) which Portuguese handles via tone.
بالطبع (Bil-tab'i)
Arabic is more formal in its root structure.
当然 (Dāngrán)
Chinese lacks the 'light/clear' etymological link.
물론이죠 (Mullon-ijyo)
Korean uses specific verb endings for politeness.
É claro!
No difference; it is the source.
Spotted in the Real World
“— Você me ajuda? — É claro.”
A moment of connection between characters.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'Of course' (yes) with 'Of course not'.
Listen for the 'não' at the end.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (3)
It's very versatile, but avoid it in very sad or serious situations.
usage contextsIt's neutral. It fits almost anywhere.
basic understandingIt's a fixed expression referring to the situation, not the person.
grammar mechanics