Mais vale prevenir do que remediar.
Better to prevent than to cure.
शाब्दिक अर्थ: {"mais":"more","vale":"it is worth","prevenir":"to prevent","do que":"than","remediar":"to remedy\/cure"}
Taking precautions now is smarter than fixing problems later.
15 सेकंड में
- Be proactive, not reactive.
- Prevention saves trouble later.
- Plan ahead to avoid problems.
- Wisdom for sensible living.
मतलब
यह पुर्तगाली कहावत मूल रूप से कहती है कि पहले से सावधान रहना बहुत समझदारी की बात है। इसे इस तरह समझें: अभी थोड़ी सी मेहनत बाद में बहुत सारी सिरदर्दी बचाएगी। यह सक्रिय होने के बारे में है, प्रतिक्रियाशील नहीं, और यह समझना कि टूटी हुई चीज़ को ठीक करना उसे टूटने से रोकने से लगभग हमेशा ज़्यादा मुश्किल और महंगा होता है।
मुख्य उदाहरण
3 / 11Texting a friend about a trip
Vou imprimir a reserva do hotel só para garantir. Mais vale prevenir do que remediar, né?
I'm going to print the hotel reservation just to be sure. Better to prevent than to cure, right?
Instagram caption for a travel vlog
Checklist completo antes de sair de casa! ✈️🌍 #traveltips #maisvaleprevenirdoquereimediar
Complete checklist before leaving home! ✈️🌍 #traveltips #bettertopreventthantocure
Job interview follow-up email
Agradeço a oportunidade e reafirmo meu interesse na vaga. Como combinado, envio meu portfólio atualizado. Acredito que, neste caso, mais vale prevenir do que remediar ao fornecer todos os detalhes solicitados.
I thank you for the opportunity and reaffirm my interest in the position. As agreed, I am sending my updated portfolio. I believe that, in this case, it is better to prevent than to cure by providing all the requested details.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
This proverb reflects a deep-seated value in Portuguese culture for prudence and foresight. It emphasizes valuing preparedness and avoiding unnecessary risks or complications. Its enduring popularity stems from its straightforward wisdom, applicable to everything from personal health to financial planning, highlighting a cultural appreciation for sensible, long-term thinking.
Think 'Proactive'!
Whenever you hear or use this phrase, think: what action can I take now to avoid a bigger problem later? It's all about being a step ahead!
Avoid the 'I Told You So' Trap!
Using this proverb right after someone messes up can sound harsh. Try softening it with empathy first, or use it for yourself!
15 सेकंड में
- Be proactive, not reactive.
- Prevention saves trouble later.
- Plan ahead to avoid problems.
- Wisdom for sensible living.
What It Means
So, Mais vale prevenir do que remediar is a classic Portuguese saying. It’s like your grandma’s wise words, but way catchier!
What It Means
This phrase is all about foresight. It tells you that taking steps to avoid a problem is much better than dealing with the mess after it happens. Imagine you’re planning a picnic. You check the weather forecast first, right? That’s preventing! If you don’t check and it rains, you’re stuck with soggy sandwiches – that’s remedying, and nobody wants that.
Cultural Background
This proverb really taps into a value many cultures share: practicality and resourcefulness. Portuguese culture, like many others, appreciates people who think ahead and don't waste time or effort. It reflects a sensible approach to life, valuing stability and avoiding unnecessary drama. It’s the kind of wisdom that helps keep things running smoothly, whether in your own life or in a community.
Origin Story
Honestly, pinpointing the exact origin of proverbs like this is tough! They often bubble up from common sense over centuries. Think of ancient farmers needing to predict weather or artisans needing to build things to last. The idea of prevention being better than cure is as old as humanity itself. It probably solidified into this catchy phrase during a time when resources were scarce, and fixing things was a real struggle. Maybe someone forgot to fix a leaky roof and ended up with a flooded house? Ouch.
Real-Life Examples
Picture this: You're about to send an important email. You quickly reread it one last time to catch any typos. That's prevenir. If you send it with a huge embarrassing mistake and then have to send a follow-up email apologizing? That’s remediar, and it’s much more awkward. Or maybe you’re packing for a trip. You check if you have your passport before leaving home. Smart! Forgetting it means scrambling at the airport – not fun.
When To Use It
This is your go-to phrase when you see someone (or yourself!) about to skip a sensible precaution. It works perfectly when advising someone to take steps before something goes wrong. Use it when someone is being a bit careless or impulsive. It’s great for encouraging planning and foresight. Think about backing up your computer files. Doing it regularly? Prevenir. Losing all your photos? Oops, time to remediar.
When NOT To Use It
Avoid this one if someone has already faced a disaster and is trying to fix it. It can sound a bit insensitive or like you're saying 'I told you so'. If your friend’s house just burned down, telling them Mais vale prevenir do que remediar isn't helpful. They know! Also, don't use it for minor, unavoidable inconveniences. Sometimes things just happen, and there's no amount of prevention that could have stopped it. It’s not meant for situations where the 'cure' is simple and quick.
Modern Usage
Young folks today might use it ironically or with a bit of a twist. They might say it after a minor mishap, like forgetting their phone charger. "Ah, mais vale prevenir do que remediar... guess I’ll be stuck on 1% battery all day!" It’s also super common in online advice forums or discussions about health, finance, or even gaming strategies. Think about prepping your character in a game or saving money before a big purchase. It’s still very relevant, just maybe with a playful eye-roll sometimes.
Similar Expressions
In English, the closest is 'An ounce of prevention is worth a pound of cure.' It carries the same core message. You might also hear 'Look before you leap,' which is about thinking before acting. In Portuguese, you might hear Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (A bird in the hand is worth two in the bush), which is about valuing what you have over uncertain future gains, a related but distinct idea.
Memory Trick
Imagine a doctor (remediar sounds a bit like 'remedy') telling a patient to prevent (prevenir) a disease by getting a vaccine. The doctor says, "It’s better to get this shot now (prevenir) than to get sick later and need a serious cure (remediar)." Prevention is always easier! It’s like choosing to wear a helmet while cycling – way better than fixing your broken bones later.
Quick FAQ
* Is it always serious? Nope! It can be used for big things like health or small things like forgetting an umbrella.
* Can I use it for myself? Absolutely! It’s great for self-reflection. "Oops, I forgot to set my alarm. Mais vale prevenir do que remediar next time!"
* Is it old-fashioned? Not at all! It’s a timeless piece of wisdom that still resonates today.
इस्तेमाल की जानकारी
This proverb is widely understood and used across various contexts, making it quite flexible. While generally neutral, using it in a highly sensitive situation immediately after a failure might be perceived as tactless. It’s best employed when advising proactive measures or reflecting on the wisdom of foresight.
Think 'Proactive'!
Whenever you hear or use this phrase, think: what action can I take now to avoid a bigger problem later? It's all about being a step ahead!
Avoid the 'I Told You So' Trap!
Using this proverb right after someone messes up can sound harsh. Try softening it with empathy first, or use it for yourself!
A Taste of Portuguese Pragmatism
This saying really highlights a cultural appreciation for common sense and practicality. It’s less about avoiding risk entirely and more about managing it wisely.
Modernize It!
You can easily apply this to modern tech: 'Back up your photos!' 'Update your software!' It's still the same core idea.
उदाहरण
11Vou imprimir a reserva do hotel só para garantir. Mais vale prevenir do que remediar, né?
I'm going to print the hotel reservation just to be sure. Better to prevent than to cure, right?
Using it to justify taking an extra, simple step to avoid potential issues.
Checklist completo antes de sair de casa! ✈️🌍 #traveltips #maisvaleprevenirdoquereimediar
Complete checklist before leaving home! ✈️🌍 #traveltips #bettertopreventthantocure
Used as a hashtag to reinforce the message of preparedness in travel.
Agradeço a oportunidade e reafirmo meu interesse na vaga. Como combinado, envio meu portfólio atualizado. Acredito que, neste caso, mais vale prevenir do que remediar ao fornecer todos os detalhes solicitados.
I thank you for the opportunity and reaffirm my interest in the position. As agreed, I am sending my updated portfolio. I believe that, in this case, it is better to prevent than to cure by providing all the requested details.
Used in a professional context to explain why providing extra information is a good idea.
Tem certeza que esse site é confiável? Parece bom demais para ser verdade. Mais vale prevenir do que remediar!
Are you sure this site is trustworthy? It seems too good to be true. Better to prevent than to cure!
A direct warning, urging caution before a potentially bad decision.
O médico recomendou exames regulares. Ele disse: 'É importante fazer check-ups anuais, pois mais vale prevenir do que remediar.'
The doctor recommended regular check-ups. He said: 'It's important to have annual check-ups, as it's better to prevent than to cure.'
Quoting a medical professional emphasizing preventative healthcare.
Esqueci de comprar sal para o jantar! 🤦♂️ Bom, mais vale prevenir do que remediar... vou pedir uma pizza!
I forgot to buy salt for dinner! 🤦♂️ Well, better to prevent than to cure... I'll order a pizza!
Using the proverb humorously to justify a different, perhaps easier, solution after failing to prevent a minor issue.
Por favor, vai com calma nessa nova relação. Você se machucou antes. Mais vale prevenir do que remediar, lembra?
Please, take it easy with this new relationship. You got hurt before. It's better to prevent than to cure, remember?
Used with emotional weight, reminding someone of past pain and urging caution.
✗ Eu disse para ele: 'É melhor remediar do que prevenir.' → ✓ Eu disse para ele: 'É melhor prevenir do que remediar.'
✗ I told him: 'It's better to remedy than to prevent.' → ✓ I told him: 'It's better to prevent than to cure.'
Learners often mix up the order or the core meaning.
✗ Na reunião, o chefe disse: 'Precisamos remediar antes de prevenir.' → ✓ Na reunião, o chefe disse: 'Precisamos prevenir antes de remediar.'
✗ In the meeting, the boss said: 'We need to remedy before preventing.' → ✓ In the meeting, the boss said: 'We need to prevent before remedying.'
Mistaking the core principle of the proverb.
Acabei de fazer a revisão do carro. Troquei o óleo e os filtros. Mais vale prevenir do que remediar, né? Não quero ficar na estrada!
I just had the car serviced. Changed the oil and filters. Better to prevent than to cure, right? I don't want to get stranded!
Justifying a routine maintenance action to avoid future breakdowns.
Sempre bom lembrar que mais vale prevenir do que remediar. Segurança em primeiro lugar!
Always good to remember that it's better to prevent than to cure. Safety first!
Reinforcing a safety message in a public forum.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct word.
The proverb emphasizes taking action before a problem occurs, which is 'prevenir' (to prevent).
Choose the sentence that uses the proverb correctly.
Which sentence correctly uses the proverb?
mais vale prevenir do que remediar sempre.
The proverb states that prevention is better than cure, so the order 'prevenir do que remediar' is correct.
Find and fix the error in the sentence.
The proverb contrasts prevention ('prevenir') with cure/remedy ('remediar'), not the other way around.
Complete the proverb.
The complete proverb is 'Mais vale prevenir do que remediar'.
Put the words in the correct order to form the proverb.
This is the standard order for the proverb.
Translate the Portuguese sentence into English.
This is a direct translation of the proverb's meaning.
Choose the sentence that best reflects the spirit of the proverb in a modern context.
Which sentence best captures the essence of 'Mais vale prevenir do que remediar' today?
Mais vale prevenir do que remediar!
Installing antivirus software is a modern example of taking preventative measures against a digital threat.
Find and fix the error in the sentence.
The proverb contrasts prevention ('prevenir') with cure/remedy ('remediar'). The action described (backing up files) is prevention.
🎉 स्कोर: /8
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum for 'Mais vale prevenir do que remediar.'
Used casually among close friends, sometimes with humor or a slight eye-roll.
Esqueci a carteira! Ah, mais vale prevenir do que remediar... vou ter que voltar.
Standard usage in everyday conversations, advice, and general observations.
É bom checar o pneu do carro antes de viajar. Mais vale prevenir do que remediar.
Used in professional or serious contexts, often to emphasize prudence.
Recomendo a adoção de medidas de segurança proativas, pois mais vale prevenir do que remediar.
Where You'll Hear 'Mais vale prevenir do que remediar'
Health Advice
Fazer check-ups regulares é essencial.
Financial Planning
Poupar para emergências.
Home Safety
Instalar um alarme.
Travel Preparation
Verificar documentos antes de viajar.
Digital Security
Usar senhas fortes e antivírus.
Everyday Choices
Levar um guarda-chuva num dia nublado.
Similar Phrases in Portuguese
Usage Categories
Advice
- • Giving warnings
- • Suggesting precautions
- • Encouraging planning
Reflection
- • After a mistake
- • Evaluating past actions
- • Self-correction
Contexts
- • Health & Safety
- • Finance
- • Technology
- • Everyday Life
Tone
- • Serious
- • Humorous
- • Casual
- • Formal
अभ्यास बैंक
12 अभ्यास___ ___ ___ do que ___.
This fills in the missing words to form the complete Portuguese proverb.
Antes de viajar, verifiquei o passaporte e a validade do visto. Mais vale ___ do que remediar.
The proverb emphasizes taking preventative steps, so 'prevenir' fits perfectly here.
गलती खोजें और सुधारें:
Ele não quer gastar com manutenção. Ele acha que remediar é mais barato que prevenir.
remediar é mais barato que prevenir.
The proverb states prevention is better, but the sentence incorrectly implies remedy is cheaper. The error is conceptual, but the fix highlights the proverb's message.
गलती खोजें और सुधारें:
Em vez de consertar o vazamento, ela decidiu pintar a parede. Mais vale remediar do que prevenir!
Mais vale prevenir do que remediar!
The proverb's core message is inverted here. The correct form emphasizes prevention over cure.
शब्दों को सही क्रम में व्यवस्थित करें:
वाक्य बनाने के लिए ऊपर के शब्दों पर क्लिक करें
This reorders the words into the standard proverb.
शब्दों को सही क्रम में व्यवस्थित करें:
वाक्य बनाने के लिए ऊपर के शब्दों पर क्लिक करें
This sentence uses the proverb's concept ('prevenir do que remediar') and applies it to the idea of insurance ('seguro').
Mais vale prevenir do que remediar.
संकेत: 'Mais vale' means 'It is worth more' or 'It is better'., 'Prevenir' means 'to prevent', 'remediar' means 'to remedy/cure'.
This is the standard English equivalent of the proverb.
It's wise to check your smoke detectors regularly; an ounce of prevention is worth a pound of cure.
संकेत: Translate 'wise' and 'smoke detectors'., Use the target proverb in Portuguese.
This translates the English proverb and its modern application into natural Portuguese.
Which sentence uses 'Mais vale prevenir do que remediar' appropriately?
mais vale prevenir do que remediar com vacinas.
Vaccination is a clear example of prevention being better than cure, making this usage appropriate.
In which situation is 'Mais vale prevenir do que remediar' most fitting?
Saving for emergencies is a proactive measure, fitting the proverb's essence. The other options are either insensitive or misapplied.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
This exercise helps connect the core words and the overall meaning.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
This matches real-life scenarios with the proverb's application.
🎉 स्कोर: /12
वीडियो ट्यूटोरियल
इस मुहावरे के लिए YouTube पर वीडियो ट्यूटोरियल खोजें।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
18 सवालThe most direct translation is 'It is worth more to prevent than to remedy.' However, the common English equivalent, 'Better to prevent than to cure,' captures the meaning perfectly and is more natural sounding.
Yes, Mais vale prevenir do que remediar is extremely common! You'll hear it frequently in everyday conversations, from casual chats among friends to more serious discussions about health or finances.
While 'remediar' can mean 'to cure,' it's broader than that. It means to fix, to remedy, or to solve a problem that has already occurred. So, it applies to fixing anything broken, not just illnesses.
Absolutely! It's very common to use it about yourself, often with a touch of self-deprecating humor. For example, if you forget something important, you might say, 'Ah, mais vale prevenir do que remediar... I'll remember it next time!'
It's perfect for situations where someone is considering skipping a step that could prevent a future problem. Think about routine maintenance, safety checks, saving money, or even studying ahead of time.
You should avoid using it if someone has just suffered a major setback or tragedy. Saying 'Better to prevent than cure' to someone whose house just burned down is insensitive. They already know!
It's quite versatile! It's generally considered neutral, meaning you can use it in most situations. It leans slightly informal in very casual settings but is perfectly acceptable in professional advice contexts too.
While this is the most standard form, you might sometimes hear slight variations emphasizing the timing, like 'É melhor prevenir do que remediar' (It's better to prevent than to cure). The core meaning remains the same.
'Look before you leap' is similar, focusing on thinking before acting. However, Mais vale prevenir do que remediar specifically contrasts the effort of prevention with the effort of fixing something after it has gone wrong.
It reflects a cultural value placed on prudence, practicality, and foresight. Portuguese culture often appreciates sensible planning and avoiding unnecessary complications, making this a timeless piece of wisdom.
Its significance lies in promoting self-reliance and thoughtful decision-making. It encourages individuals to take responsibility for anticipating potential issues, rather than relying solely on fixing problems after they arise.
Like many proverbs, its exact origin is unclear, but it likely emerged from centuries of practical experience where resources were often scarce. Fixing things was difficult, making prevention a crucial survival strategy.
A frequent mistake is reversing the order, saying 'Mais vale remediar do que prevenir,' which completely inverts the proverb's meaning. Another error is using 'curar' instead of 'remediar'.
Think of 'prevenir' as actions taken before an event (like a vaccine) and 'remediar' as actions taken after it happens (like medicine). Prevention comes first!
Yes, while generally straightforward, using it after a disaster can sound dismissive. In professional settings, it adds weight to recommendations for proactive strategies, signaling a thorough and responsible approach.
Definitely! If something minor goes wrong despite precautions, someone might say it with a sigh or a laugh, like, 'Well, I double-checked everything, but the train was still delayed. Mais vale prevenir do que remediar, I guess!' implying prevention isn't always foolproof.
Both phrases convey the exact same core message: taking small preventative actions is far more effective and less costly than dealing with the consequences later. The Portuguese version is perhaps slightly more concise.
It's highly relevant in discussions about cybersecurity. Advising people to use strong passwords, enable two-factor authentication, and be wary of phishing scams are all modern examples of 'prevenir'.
संबंधित मुहावरे
É melhor prevenir do que remediar.
formal versionIt is better to prevent than to remedy.
This version uses 'É melhor' (It is better) which is slightly more direct and formal than 'Mais vale' (It is worth more).
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
related topicA bird in the hand is worth two in the bush.
While both are proverbs valuing certainty, this one focuses on appreciating what you have over uncertain future gains, not specifically prevention vs. cure.
Quem não se arrisca, não petisca.
antonymHe who doesn't risk, doesn't gain.
This proverb encourages taking risks for potential rewards, contrasting with the cautious, preventative nature of 'Mais vale prevenir do que remediar'.
Pensar antes de agir.
related topicThink before acting.
This phrase is a direct instruction related to the concept of prevention, emphasizing the mental step before taking action.
Cautela e caldo de galinha nunca fizeram mal a ninguém.
synonymCaution and chicken broth never harmed anyone.
This proverb also promotes a cautious approach to life, suggesting that being careful is always beneficial and harmless.
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
related topicDon't leave for tomorrow what you can do today.
This proverb encourages prompt action, which aligns with the idea of preventing future problems by addressing them immediately.
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंभाषाएँ मुफ़्त में सीखना शुरू करो
मुफ़्त में सीखना शुरू करो