At the A1 level, you should understand 'através de' as a way to describe simple physical movement 'through' something. Think of it like a tunnel or a window. If you are looking at something and there is glass in the middle, you are looking 'através de' the glass. It is a phrase made of three parts: 'a' + 'través' + 'de'. You don't need to worry about the history of the word yet. Just remember that it helps you describe where things go. For example, 'The light comes through the window' (A luz vem através da janela). At this stage, focus on using it with physical objects you can see and touch. It is very useful for basic descriptions of your house or the street. Remember that the 'de' at the end likes to join with words like 'o' (the) to become 'do' or 'a' (the) to become 'da'. So, 'através do túnel' or 'através da porta'. Keep it simple and use it to describe paths and vision.
At the A2 level, you can start using 'através de' for more than just physical movement. You can use it to talk about communication and simple methods. For example, 'I talk to my mom through the phone' (Eu falo com minha mãe através do telefone). This is a very common way to use the phrase in daily life. You are expanding from 'physical space' to 'digital space' or 'tools'. You should also be comfortable with the contractions (do, da, dos, das). At this level, you might also hear it in instructions, like 'Enter through the side door' (Entre através da porta lateral). It is important to start noticing that 'através de' is a single unit of meaning. Even though it is three words, they always stay together to mean 'through'. Practice using it to explain how you do things, like 'I study through videos' (Eu estudo através de vídeos). This will make your Portuguese sound much more connected and natural.
At the B1 level, you should be able to use 'através de' to describe more complex processes and abstract ideas. You are moving beyond simple tools to 'means' and 'channels'. For example, you might say 'I achieved my goals through hard work' (Alcancei meus objetivos através de muito trabalho). This is where the phrase becomes really powerful for expressing cause and effect. You should also start to recognize the difference between 'através de' and 'por'. While 'por' is very general, 'através de' implies a more specific path or medium. At B1, you can use it in professional contexts, such as 'The company grows through innovation' (A empresa cresce através da inovação). You should also be aware that in formal writing, some people might prefer 'por meio de', but you can confidently use 'através de' in almost all speaking situations. It's also a great word for describing how you learned something: 'I discovered this through a friend' (Descobri isso através de um amigo).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'através de' and its synonyms. You should be able to use it in academic or professional reports to describe methodology. For instance, 'The analysis was conducted through a qualitative approach' (A análise foi realizada através de uma abordagem qualitativa). You should also understand its use in literature to create imagery, such as 'seeing the world through a different lens'. At this level, you should be careful with the 'prescriptive' rule that suggests 'através de' is only for physical movement. While you can still use it for 'means', knowing that 'por meio de' exists as a more formal alternative will help you adjust your register. You should also be able to use 'através de' to describe complex scientific or technical processes, like 'energy passing through a conductor'. Your use of the phrase should feel effortless, and you should be able to contract the 'de' with various articles and pronouns correctly every time.
At the C1 level, you should be using 'através de' with stylistic precision. You can use it to create sophisticated metaphors and to structure complex arguments. You might use it to describe the flow of history, the transmission of culture, or the penetration of ideas into society. For example, 'Culture is transmitted through generations' (A cultura é transmitida através das gerações). You should be fully aware of the stylistic differences between 'através de', 'por meio de', 'mediante', and 'via', and choose the one that best fits the tone of your discourse. At this level, you can also explore the poetic uses of the phrase, such as in the works of great Portuguese-language authors like Fernando Pessoa or Clarice Lispector. You should be able to identify when 'através de' is used to create a sense of 'transparency' or 'permeability' in a text. Your mastery should allow you to use the phrase in a way that feels both authoritative and natural, whether in a high-level business meeting or a deep philosophical discussion.
At the C2 level, your understanding of 'através de' is near-native and includes an appreciation for its etymological roots and its evolution in different dialects of Portuguese. You can navigate the subtle debate between Brazilian and European usage with ease, knowing exactly when to use 'por meio de' to satisfy a strict grammarian in Lisbon or when 'através de' is the most effective choice for a dynamic speech in São Paulo. You can use the phrase in highly complex, multi-layered sentences without losing clarity. For example, you might discuss 'the filtration of truth through the distorted lenses of contemporary media'. You understand how 'através de' can function as a pivot point in a sentence to change the focus from the actor to the medium. You are also capable of using archaic or highly literary variations of the concept if the context demands it. At this level, 'através de' is not just a vocabulary item; it is a versatile tool in your linguistic arsenal that you use to add texture, precision, and rhythm to your Portuguese.

através de 30 सेकंड में

  • Used for physical movement through a space, like walking through a forest or looking through a glass window.
  • Commonly used to indicate the means or method for an action, such as communicating through an app or learning through a book.
  • A fixed phrase consisting of 'a' + 'través' + 'de', where 'de' often contracts with articles (do, da, dos, das).
  • Essential for both formal and informal Portuguese, bridging the gap between simple descriptions and complex explanations.

The Portuguese prepositional phrase através de is a fundamental tool for expressing the concept of passage, movement, or mediation. At its core, it translates to 'through' or 'by means of' in English. It is composed of the preposition 'a', the noun 'través' (which historically relates to something transverse or across), and the preposition 'de'. Together, they create a powerful locution that describes how something moves from one side of a boundary to the other, or how a result is achieved via a specific channel.

Physical Movement
This is the most literal use. It describes an object or person passing through a physical medium or opening. For example, light passing through a window or a person walking through a forest. In these cases, it implies a three-dimensional traversal where the subject is surrounded by the medium or enters one side and exits the other.

A luz do sol entra através de frestas na cortina, iluminando o quarto silencioso.

Instrumental Means
In modern Portuguese, especially in Brazil, it is widely used to indicate the method or instrument used to achieve an action. This is synonymous with 'por meio de' or 'por intermédio de'. For instance, receiving news through a friend or applying for a job through a website. While some purists in Portugal prefer 'por meio de' for abstract concepts, 'através de' is ubiquitous in both spoken and written Brazilian Portuguese for these scenarios.

Historically, the word 'través' comes from the Latin 'transversus', meaning 'turned across'. This etymological root helps explain why the phrase carries a sense of crossing or intersecting. When you use 'através de', you are essentially saying that something is crossing the space or the logic of another thing. In literature, this phrase is often used to add a sense of depth and movement, allowing the reader to visualize the trajectory of a gaze, a sound, or a thought as it penetrates a barrier.

Conseguimos o financiamento através de uma parceria estratégica com o banco local.

Visual Perception
We often use this phrase when talking about looking through transparent or semi-transparent objects. If you are looking through a telescope, a magnifying glass, or even a glass of water, 'através de' is the correct choice. It emphasizes the transparency of the medium that allows the vision to pass through.

Ela olhou através de seus óculos novos e percebeu que o mundo era muito mais nítido.

In summary, 'através de' is a versatile prepositional phrase that covers both the physical act of passing through a space and the metaphorical act of using a medium to achieve a goal. Its frequency in the Portuguese language makes it an essential part of an A2 learner's vocabulary, bridging the gap between simple descriptions and more complex explanations of cause and effect.

Using através de correctly requires understanding its position within a sentence and the type of noun that follows it. It typically functions as an adverbial adjunct of place or means. The structure is almost always: [Subject] + [Verb] + através de + [Noun/Object]. Because it is a fixed phrase, the 'de' must always be present, and it often contracts with articles (de + o = do, de + a = da, de + os = dos, de + as = das).

Physical Passage
When describing movement through a physical space, the verb is usually one of motion like 'ir' (to go), 'passar' (to pass), or 'correr' (to run). Example: 'O gato passou através da cerca' (The cat passed through the fence). Here, 'da' is the contraction of 'de' and 'a'.

Nós caminhamos através do parque para chegar mais rápido ao museu.

Communication and Media
This is perhaps the most common usage in professional and social contexts. It indicates the channel of communication. Example: 'Eu te aviso através do WhatsApp' (I will let you know through WhatsApp). It shows that the app is the medium for the message.

When using it to describe learning or acquisition of knowledge, 'através de' highlights the source. For example, 'Aprendi português através de músicas' (I learned Portuguese through songs). This implies that the songs were the vehicle for the learning process. In academic writing, you might see it used to describe methodology: 'Os dados foram coletados através de questionários' (The data were collected through questionnaires).

A empresa se comunica com os clientes através de e-mails semanais.

Abstract Penetration
It can also be used for more poetic or abstract concepts, such as looking through time or seeing through a lie. Example: 'Ele conseguiu ver a verdade através das mentiras dela' (He managed to see the truth through her lies). This usage adds a layer of metaphorical depth to your Portuguese.

O som da música ecoava através das paredes finas do apartamento.

Finally, consider the difference between 'por' and 'através de'. While 'por' is a general preposition for 'by' or 'through', 'através de' is more specific and often emphasizes the 'piercing' or 'traversing' nature of the action. Using 'através de' can make your sentences sound more descriptive and precise, especially when describing complex interactions or physical paths.

You will encounter através de in almost every facet of Portuguese-speaking life, from the most formal legal documents to the casual banter of a group of friends. Its versatility makes it a 'chameleon' phrase that adapts to its surroundings. In the digital age, its frequency has increased significantly as we constantly discuss how we receive information or connect with others via technology.

In the Workplace
In a professional setting, 'através de' is the standard way to describe processes. You will hear it in meetings: 'Vamos resolver isso através de uma nova política' (We will resolve this through a new policy). It is also common in emails when referring to attachments or links: 'Você pode acessar o arquivo através do link abaixo' (You can access the file through the link below).

A contratação foi feita através de uma agência de recrutamento especializada.

In the News and Media
Journalists frequently use this phrase to cite sources or explain how an event unfolded. On the news, you might hear: 'O governo anunciou a medida através de uma nota oficial' (The government announced the measure through an official note). It provides a clear link between the actor and the method of action.

In literature and music, 'através de' takes on a more evocative role. Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) and Bossa Nova lyrics often use it to describe emotions passing through the soul or the sun shining through the trees. It adds a poetic quality that simple prepositions like 'por' sometimes lack. For example, a song might describe seeing the world 'através dos olhos de uma criança' (through the eyes of a child), which sounds much more profound than just saying 'with' a child's eyes.

O artista expressa sua dor através de cores vibrantes e pinceladas fortes.

Everyday Conversations
In daily life, you'll hear it when people talk about their habits. 'Eu estudo através de aplicativos' (I study through apps) or 'Eu conheci meu marido através de amigos em comum' (I met my husband through mutual friends). It is the natural way to explain the 'how' behind life's events.

Eles conseguiram atravessar a fronteira através de uma trilha escondida na montanha.

Whether you are reading a scientific paper about light passing through a prism or listening to a friend explain how they found a great deal on a flight, 'através de' is the connective tissue that makes these explanations possible. It is a high-frequency phrase that, once learned, will appear everywhere you look.

While através de is incredibly common, it is also a frequent source of debate among grammarians and a trap for learners. Understanding these pitfalls will help you speak more naturally and avoid the 'prescriptive' errors that can sometimes mark a non-native speaker or an informal writer.

The 'Means' vs. 'Physical' Debate
The most famous 'mistake' (according to traditional grammarians) is using 'através de' for abstract means. Purists argue that 'através de' should only be used for physical penetration (like a bullet through a wall). For abstract means, they suggest 'por meio de'. However, in Brazil, this distinction has almost entirely vanished in common usage. If you are taking a formal exam in Portugal, use 'por meio de' for 'by means of'. In any other context, 'através de' is perfectly fine.

Errado (Formal): Aprendi através de um livro.
Correto (Formal): Aprendi por meio de um livro.

Forgetting the 'de'
Learners often forget that 'através' is almost always followed by 'de'. You cannot simply say 'Eu olhei através a janela'. It must be 'através da janela'. The 'de' is the glue that connects the adverb to the noun. Without it, the sentence feels incomplete and grammatically broken.

Another common mistake is overusing 'através de' when a simpler preposition like 'por' would suffice. For example, instead of 'Eu caminhei através da rua' (which implies you somehow went through the physical matter of the street), it is more natural to say 'Eu caminhei pela rua' (I walked along/down the street). Use 'através de' when there is a sense of entering one side and exiting the other, or when the medium is distinct.

Confusão: Ele viajou através da Europa.
Melhor: Ele viajou pela Europa.

Spelling and Accents
The word 'através' always has an acute accent on the 'e'. Forgetting this accent is a common spelling error. Also, ensure you don't spell it with a 'z' at the end; it always ends in 's'.

Erro de Grafia: Eu vi atraves de você.
Correto: Eu vi através de você.

By being mindful of these nuances—the formal preference for 'por meio de', the necessity of the 'de', and the specific 'piercing' nature of the phrase—you will use 'através de' with the precision of a native speaker.

To truly master através de, you must know its synonyms and how they differ in nuance, register, and context. Portuguese is rich with ways to express 'how' or 'where' something passes, and choosing the right one can elevate your speech from basic to sophisticated.

Por meio de
This is the closest synonym for 'by means of'. As mentioned before, it is preferred in formal writing and in European Portuguese for non-physical processes. If you are writing a thesis or a legal contract, 'por meio de' is often the safer, more professional choice. Example: 'O pagamento será feito por meio de boleto bancário'.

Comparação:
1. Ele viu através do vidro (Physical - Best).
2. Ele resolveu por meio do diálogo (Abstract - Formal).

Por intermédio de
This phrase specifically implies the intervention of a third party or a mediator. Use it when a person or an organization acts as a bridge between two other entities. Example: 'Consegui o emprego por intermédio de um tio'. It sounds more personal and specific than 'através de'.

Another alternative is 'mediante', which translates to 'by means of' or 'given'. It is very formal and often used in conditions. 'A liberação ocorrerá mediante pagamento'. It suggests that the 'means' is also a 'requirement'. 'Através de' doesn't carry this conditional weight; it just describes the path.

O sucesso foi alcançado mediante muito esforço e dedicação da equipe.

Por entre
When you are moving 'through' something that consists of many individual parts (like a crowd, trees, or mountains), 'por entre' is more descriptive. It gives the feeling of weaving in and out. 'Ele caminhou por entre as árvores'. While 'através da floresta' is also correct, 'por entre as árvores' is more visual.

A notícia se espalhou por entre os moradores da pequena vila.

Understanding these alternatives allows you to avoid repetition in your writing and to choose the word that perfectly fits the 'vibe' of your conversation. Whether you want to sound like a technical expert using 'via' or a formal diplomat using 'por meio de', you now have the tools to navigate the nuances of Portuguese prepositions.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In the Middle Ages, 'través' was often used in nautical contexts to describe the side of a ship. To look 'através' meant to look across the beam of the vessel.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /a.tɾa.ˈvɛs dʒi/
US /a.tɾa.ˈvɛs de/
The primary stress is on the second syllable of 'através' (vés).
तुकबंदी
invés revés convés cafés marés pés fiéis papéis
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'através' as 'atravês' (closed 'e'). It must be open.
  • Merging 'através' and 'de' into one word without the 'de' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable 'a'.
  • Forgetting to flip the 'r' in 'tra'.
  • Pronouncing the final 's' as a hard 's' instead of a 'sh' or 'z' sound (depending on the next word).

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize as it looks like 'traverse' or 'across'.

लिखना 3/5

Requires remembering the accent and the mandatory 'de'.

बोलना 3/5

Needs practice with contractions (do/da) and the open 'e' sound.

श्रवण 2/5

Distinctive sound, though often spoken quickly.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

por de janela meio passar

आगे सीखें

por meio de mediante via atravessar além de

उन्नत

por intermédio de transversalidade permeabilidade intersecção fluxo

ज़रूरी व्याकरण

Contraction of 'de' with definite articles.

de + o = do; de + a = da.

Use of the acute accent on oxytone words ending in 'es'.

através, português, cortês.

Prepositional locutions requiring 'de'.

além de, antes de, através de.

Agreement of articles following 'de' with the noun.

através das janelas (feminine plural).

Placement of adverbial adjuncts in the sentence.

Usually follows the verb or the object.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu olho através da janela.

I look through the window.

Note the contraction 'da' (de + a).

2

O gato passa através da porta.

The cat passes through the door.

Physical movement through an opening.

3

A luz vem através do vidro.

The light comes through the glass.

Contraction 'do' (de + o).

4

Eu vejo você através do espelho.

I see you through the mirror.

Visual perception using a medium.

5

O carro vai através do túnel.

The car goes through the tunnel.

Movement from one side to the other.

6

A água corre através do cano.

The water runs through the pipe.

Physical flow through a container.

7

Eu escuto através da parede.

I listen through the wall.

Sound passing through a barrier.

8

O sol brilha através das nuvens.

The sun shines through the clouds.

Plural contraction 'das' (de + as).

1

Eu falo com ele através do telefone.

I talk to him through the phone.

Using a device as a medium.

2

Aprendo português através de vídeos.

I learn Portuguese through videos.

Using 'através de' for a learning method.

3

Recebi a notícia através de um amigo.

I received the news through a friend.

A person acting as a channel for information.

4

Nós compramos a casa através de uma agência.

We bought the house through an agency.

An organization as a mediator.

5

Ela viaja através do mundo todo.

She travels through the whole world.

Broad physical movement across a region.

6

O som passa através do rádio.

The sound passes through the radio.

Electronic transmission.

7

Eu te conheci através da internet.

I met you through the internet.

Digital medium for meeting people.

8

Eles entram através do portão principal.

They enter through the main gate.

Specific point of entry.

1

Conseguimos o desconto através de um cupom.

We got the discount through a coupon.

Method of obtaining a benefit.

2

A empresa se comunica através de redes sociais.

The company communicates through social media.

Plural use for communication channels.

3

O projeto foi aprovado através de uma votação.

The project was approved through a vote.

Process or procedure.

4

Ela expressa seus sentimentos através da pintura.

She expresses her feelings through painting.

Artistic medium for expression.

5

O calor é transmitido através do metal.

Heat is transmitted through the metal.

Scientific/Physical process.

6

Descobrimos a cura através de muita pesquisa.

We discovered the cure through a lot of research.

Effort as a means to an end.

7

O ar entra através das pequenas aberturas.

The air enters through the small openings.

Detailed physical description.

8

Eles se entenderam através de gestos.

They understood each other through gestures.

Non-verbal communication.

1

A luz sofre refração ao passar através do prisma.

Light undergoes refraction when passing through the prism.

Technical scientific usage.

2

O autor critica a sociedade através de metáforas.

The author criticizes society through metaphors.

Literary analysis context.

3

O vírus se espalha através de gotículas no ar.

The virus spreads through droplets in the air.

Medical/Biological transmission.

4

Conseguimos financiamento através de investidores-anjo.

We secured funding through angel investors.

Professional financial context.

5

A verdade foi revelada através de documentos vazados.

The truth was revealed through leaked documents.

Journalistic/Investigative context.

6

O sistema é controlado através de uma interface digital.

The system is controlled through a digital interface.

Technological control.

7

Ela viu a tristeza dele através do seu sorriso forçado.

She saw his sadness through his forced smile.

Metaphorical/Psychological perception.

8

O conhecimento é passado através das gerações.

Knowledge is passed through generations.

Temporal/Cultural transmission.

1

A democracia se fortalece através do debate público.

Democracy strengthens through public debate.

Sociopolitical abstract concept.

2

O filósofo explora a existência através da fenomenologia.

The philosopher explores existence through phenomenology.

Academic/Philosophical discourse.

3

A cura para a alma vem através do autoconhecimento.

Healing for the soul comes through self-knowledge.

Spiritual/Psychological depth.

4

O poder é exercido através de mecanismos sutis de controle.

Power is exercised through subtle mechanisms of control.

Sociological analysis.

5

A obra de arte ganha vida através do olhar do espectador.

The work of art comes to life through the viewer's gaze.

Aesthetic theory.

6

A inovação ocorre através da intersecção de diferentes áreas.

Innovation occurs through the intersection of different areas.

Strategic/Conceptual usage.

7

O trauma é processado através de terapias especializadas.

Trauma is processed through specialized therapies.

Clinical/Professional context.

8

A justiça foi feita através de um longo processo judicial.

Justice was done through a long judicial process.

Legal/Institutional context.

1

A transcendência é alcançada através da negação do ego.

Transcendence is achieved through the negation of the ego.

High-level metaphysical concept.

2

A narrativa se desdobra através de múltiplos pontos de vista.

The narrative unfolds through multiple points of view.

Complex literary structure.

3

O significado é construído através da linguagem e do contexto.

Meaning is constructed through language and context.

Linguistic/Semiotic theory.

4

A evolução biológica opera através da seleção natural.

Biological evolution operates through natural selection.

Scientific fundamental principle.

5

A harmonia social é mantida através do contrato social.

Social harmony is maintained through the social contract.

Political philosophy.

6

A percepção da realidade é filtrada através de nossos sentidos.

The perception of reality is filtered through our senses.

Epistemological discourse.

7

O autor desconstrói o mito através de uma análise rigorosa.

The author deconstructs the myth through a rigorous analysis.

Critical theory.

8

A paz duradoura só é possível através da reconciliação.

Lasting peace is only possible through reconciliation.

Ethical/Global context.

समानार्थी शब्द

por meio de por intermédio de via mediante por entre por através pelo canal de

विलोम शब्द

ao redor de fora de contra longe de

सामान्य शब्द संयोजन

olhar através de
passar através de
comunicar através de
aprender através de
ver através de
conseguir através de
viajar através de
filtrar através de
expressar através de
fluir através de

सामान्य वाक्यांश

através do tempo

— Across or throughout time. Used for historical or long-term contexts.

A história mudou através do tempo.

através dos olhos de

— From the perspective of. Used to describe empathy or viewpoint.

Veja o mundo através dos olhos de uma criança.

através da história

— Throughout history. Used to discuss events over centuries.

Muitas guerras ocorreram através da história.

através do espelho

— Through the looking glass. Often a literary reference to hidden worlds.

Ela entrou em um mundo novo através do espelho.

através da janela

— Through the window. A very common physical description.

O pássaro voou através da janela aberta.

através do diálogo

— By means of conversation. Used for conflict resolution.

Eles resolveram a briga através do diálogo.

através do esforço

— By means of hard work. Used to explain success.

Ele venceu através do esforço próprio.

através da internet

— Via the web. The most common modern usage for information.

Comprei as passagens através da internet.

através de terceiros

— Via other people. Used when you don't do something directly.

Recebi o recado através de terceiros.

através da lente

— Through the lens. Used in photography or metaphorically for focus.

O fotógrafo capturou a cena através da lente.

अक्सर इससे भ्रम होता है

através de vs atravessar

Atravessar is a verb (to cross), while através de is a prepositional phrase (through).

através de vs por entre

Por entre means 'among' or 'between', used for moving through multiple objects.

através de vs pelo/pela

Pelo is more general (by/through), while através de is more specific about traversal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"ver através de alguém"

— To see someone's true intentions or character, often when they are lying.

Não tente me enganar; eu vejo através de você.

Informal
"através de grossos e finos"

— Through thick and thin. (Note: More commonly 'nos bons e maus momentos', but 'através de' can be used for the journey).

Estaremos juntos através de todos os desafios.

Neutral
"viver através de alguém"

— To experience life or success vicariously through another person.

Muitos pais tentam viver através de seus filhos.

Neutral
"através da fumaça"

— Metaphor for finding clarity in a confusing or difficult situation.

Finalmente consegui ver a solução através da fumaça.

Literary
"através das grades"

— Refers to being imprisoned or restricted.

Ele olhava para a liberdade através das grades.

Neutral
"através do véu"

— Referring to seeing something mysterious or hidden (often spiritual).

Dizem que ela consegue ver através do véu do futuro.

Literary
"através da névoa"

— Seeing something clearly after a period of confusion.

A verdade surgiu através da névoa da incerteza.

Poetic
"através do canudo"

— Literally through a straw, but often used to describe a narrow perspective.

Você está olhando para o problema através de um canudo.

Informal
"através da peneira"

— Filtering out the bad to keep the good.

Temos que passar essas ideias através da peneira da lógica.

Neutral
"através do buraco da fechadura"

— Spying or having a very limited, secret view of something.

Ele descobriu o segredo olhando através do buraco da fechadura.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

através de vs invés de

Sounds slightly similar to 'através de'.

Invés de means 'instead of', while através de means 'through'. They are not related in meaning.

Eu fui de ônibus ao invés de ir de carro.

através de vs atrás de

Both start with 'atra-'.

Atrás de means 'behind', while através de means 'through'.

O cachorro está atrás de você.

através de vs através

Using it without 'de'.

Através is the adverb, but in 99% of cases, you need the 'de' to link it to a noun.

Olhou através (adverb) vs Olhou através da janela (prepositional phrase).

através de vs por meio de

They are synonyms.

Por meio de is more formal and preferred for abstract means in Portugal.

Conseguimos o visto por meio de um processo legal.

através de vs via

They are synonyms.

Via is shorter and often used for technical or logistical routes.

O pacote foi enviado via aérea.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu vejo [objeto] através da janela.

Eu vejo o carro através da janela.

A2

Eu falo com [pessoa] através do [meio].

Eu falo com ela através do celular.

B1

Aprendi [assunto] através de [recurso].

Aprendi culinária através de receitas online.

B2

O [problema] foi resolvido através de [solução].

O conflito foi resolvido através de um acordo.

C1

A [ideia] se manifesta através de [forma].

A criatividade se manifesta através da escrita.

C2

Através de [conceito], percebemos a [realidade].

Através da filosofia, percebemos a complexidade da vida.

Any

Passar através de [lugar].

Passar através do portão.

Any

Olhar através de [lente/vidro].

Olhar através do microscópio.

शब्द परिवार

संज्ञा

travessia (crossing)
travessa (crossbar/platter)
travessura (mischief)

क्रिया

atravessar (to cross/to pierce)
travar (to lock/to stop)

विशेषण

atravessado (crossed/stuck)
transversal (transverse)

संबंधित

através
través
atravessamento
atravessador
transverso

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both written and spoken Portuguese.

सामान्य गलतियाँ
  • Eu olhei através a janela. Eu olhei através da janela.

    You must include the preposition 'de' (contracted with 'a' to 'da').

  • Eu vi ele atravez do vidro. Eu vi ele através do vidro.

    The word is spelled with an 's' and an acute accent, not a 'z'.

  • Caminhei através da rua. Caminhei pela rua.

    'Através de' implies going through the substance or from one side to the other. For walking along a street, 'por' is better.

  • Aprendi através que assisti vídeos. Aprendi através dos vídeos que assisti.

    'Através de' must be followed by a noun, not a 'que' clause directly.

  • Ele passou através entre as pessoas. Ele passou por entre as pessoas.

    Don't double up prepositions. Use 'por entre' for moving through a crowd.

सुझाव

Contraction Master

Always remember to combine 'de' with the article. 'Através de o' is always 'através do'. This is the most common mistake for beginners.

Vary Your Vocabulary

If you use 'através de' in one sentence, try using 'por meio de' or 'via' in the next to make your writing more interesting.

The Open E

The 'é' in 'através' is open, like the 'e' in 'egg'. Practice saying it with a wide mouth to sound more like a native.

Physical vs Abstract

When in doubt, use 'através de' for anything physical (windows, doors, forests) and 'por meio de' for anything formal/abstract (laws, methods).

News Watch

Watch Brazilian news (like Jornal Nacional) and count how many times they say 'através de'. It's a great way to hear it in a formal context.

No Z at the End

Even though it sounds like a 'z' sometimes, 'através' always ends with an 's'. Never write 'atravez'.

Literary Lenses

When reading Portuguese poetry, look for 'através de' as a way to describe looking into the soul or through time.

Digital Talk

Use 'através de' when talking about your favorite apps. 'Eu peço comida através do iFood' is a very natural Brazilian sentence.

The Traverse Connection

Link 'através' to 'traverse' in English. They share the same Latin root and mean the same thing.

Mediante Alternative

In legal or business contexts, replace 'através de' with 'mediante' to sound more authoritative.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'A TRAVÉS' as 'A TRAVERSE'. To traverse is to go through or across. The 'de' is the 'destination' or 'door' you are going through.

दृश्य संबंध

Imagine a bright light piercing through a thick curtain. The light is the action, and the curtain is the medium you go 'através de'.

Word Web

através de atravessar por meio de janela luz comunicação ponte caminho

चैलेंज

Try to write three sentences about your day using 'através de': one for physical movement, one for communication, and one for learning.

शब्द की उत्पत्ति

The phrase comes from the combination of the Portuguese preposition 'a' and the noun 'través'. 'Través' originates from the Latin 'transversus', which means 'turned across' or 'lying across'. The 'de' was added to create a prepositional locution.

मूल अर्थ: Originally, it referred to something that was placed crosswise or diagonally.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but be aware that using it 'incorrectly' (for means) in a very strict academic setting in Portugal might be corrected.

English speakers often use 'through' for both physical and abstract contexts, which makes 'através de' very intuitive for them compared to other Portuguese prepositions.

Alice Através do Espelho (Alice Through the Looking Glass) - Portuguese title of Lewis Carroll's book. Através de Ti - A common theme in Portuguese fado and Brazilian pop songs about seeing the world through a lover. O Mundo Através das Lentes - A popular documentary style in Brazil focusing on photography.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Technology

  • através do aplicativo
  • através do site
  • através da nuvem
  • através do link

Nature

  • através da floresta
  • através das montanhas
  • através do rio
  • através do campo

Education

  • através da leitura
  • através do estudo
  • através da prática
  • através de cursos

Business

  • através de parcerias
  • através de investimentos
  • através de marketing
  • através de vendas

Social

  • através de amigos
  • através da família
  • através de conhecidos
  • através de eventos

बातचीत की शुरुआत

"Como você prefere aprender coisas novas: através de livros ou vídeos?"

"Você já conseguiu um emprego através de uma indicação de amigo?"

"O que você consegue ver através da janela do seu quarto agora?"

"Você acha mais fácil se comunicar através de texto ou voz?"

"Qual foi a coisa mais interessante que você descobriu através da internet?"

डायरी विषय

Descreva uma viagem que você fez através de um lugar bonito.

Escreva sobre uma lição importante que você aprendeu através de um erro.

Como a sua vida mudou através do uso da tecnologia nos últimos anos?

Descreva a sensação de olhar através de um telescópio para as estrelas.

Reflita sobre como você expressa sua personalidade através das suas roupas.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, you can use it when a person is the channel for something, like 'Recebi o recado através do meu pai'. However, 'por intermédio de' is slightly more formal for people.

Yes, it is a fixed locution. You must have 'a', 'través', and 'de'. The 'de' often merges with articles to form 'do', 'da', etc.

'Por' is very general and can mean by, through, for, or along. 'Através de' specifically emphasizes passing from one side to the other or using a specific medium.

In modern Brazilian Portuguese, it is perfectly correct and very common. In very formal European Portuguese, some might prefer 'por meio de' for abstract concepts.

If the next word starts with a vowel, it sounds like a 'z'. If it starts with a voiceless consonant, it sounds like 'sh' (in many accents) or 's'. Before 'de', it often sounds like a soft 'sh' or 'z'.

No, 'através' is not a conjunction. You should use 'através do fato de que' if you need to link it to a clause, but it's better to rephrase.

No, the phrase is invariable. Only the article following the 'de' changes for number and gender.

Yes, always an acute accent on the 'e' (é). This is because it is an oxytone word ending in 'es'.

Yes, in the sense of 'across a space', like 'através do oceano' (across the ocean/through the ocean).

Yes, but more strictly for physical movement. For abstract means, 'por meio de' is more common in Portugal than in Brazil.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence about looking through a window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about learning Portuguese through songs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about talking to a friend through the phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about light passing through glass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about getting a job through an agency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about expressing feelings through art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a car going through a tunnel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a bird flying through an open window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about solving a problem through dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about seeing the world through a child's eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a virus spreading through the air.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a company communicating through social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about achieving success through hard work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a sound passing through walls.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a message sent through an app.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a river flowing through a valley.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about looking through a microscope.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about truth being revealed through documents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about culture being passed through generations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about peace being possible through reconciliation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the window' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the phone' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the glass' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the internet' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the tunnel' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through hard work' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the mirror' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through a friend' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the air' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the lens' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the clouds' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the forest' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through dialogue' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through metaphors' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through generations' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the soul' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the eyes' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through an app' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through the door' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Through science' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você ouviu: 'através do vidro' ou 'atrás do vidro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você ouviu: 'através da janela' ou 'atravessar a janela'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Eu falo através do celular'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'A luz passa através do prisma'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Consegui através de um amigo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você ouviu: 'através da internet' ou 'via internet'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'O som viaja através do ar'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Aprendo através de vídeos'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'A verdade surge através das mentiras'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que você ouviu: 'através do tempo' ou 'atrás do tempo'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'O vírus se espalha através do contato'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'A paz vem através do diálogo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Olho através do espelho'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Passamos através do túnel'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a frase: 'Cultura através das gerações'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

a cerca de

B1

इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।

à direita

A2

दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।

à esquerda

A2

बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

a fim de

A2

के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'

à frente

A2

के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'

a frente

A2

सामने; आगे

À frente de

A2

के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।

a tempo

A2

समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।

à volta de

A2

चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।

abaixo

A1

नीचे; के नीचे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!