cápsula
cápsula 30 सेकंड में
- A 'cápsula' is a small, soluble case for medicine.
- It's typically made of gelatin and swallowed whole.
- Commonly found in pharmacies and doctor's offices.
- Used for vitamins, supplements, and various medications.
In Portuguese, a cápsula refers to a small, usually gelatinous, case that encloses a dose of medication. These are designed to be swallowed whole, with the outer shell dissolving in the digestive system to release the medicine. It's a common form of medication delivery, especially for medicines with an unpleasant taste or those that need to be protected from stomach acid. Think of them as little edible containers for your medicine.
- Primary Meaning
- A sealed, soluble case, typically made of gelatin, containing a medicinal substance. This is the most frequent and direct meaning you will encounter.
- Usage Context
- You will hear this word in pharmacies, doctor's offices, and in everyday conversations about health and medication. For example, someone might say they are taking a 'cápsula' of vitamins or a specific pain reliever.
- Beyond Medicine
- While the primary use is for medicine, the term 'cápsula' can sometimes be used metaphorically to describe a small, self-contained unit or protective casing for other things. For instance, in technology, a 'cápsula do tempo' (time capsule) is a container holding items from a specific era. In astronomy, a 'cápsula espacial' (space capsule) is a vehicle designed to carry astronauts into space.
O médico receitou uma cápsula para a dor de cabeça.
Eu preciso de uma cápsula de analgésico.
- Example Scenarios
- Imagine you visit a pharmacy and ask for something to help with a cold. The pharmacist might suggest a medication that comes in 'cápsulas'. Or, if you are discussing your daily health routine, you might mention taking a daily vitamin 'cápsula'. The word is very practical and directly related to health and well-being.
Comprei uma cápsula de óleo de peixe.
Using 'cápsula' in a sentence is straightforward, especially when talking about medication. The most common structure involves a verb like 'tomar' (to take) or 'precisar de' (to need) followed by 'uma cápsula' or 'cápsulas'. You can also use it with verbs like 'comprar' (to buy) or 'receitar' (to prescribe).
Eu preciso tomar uma cápsula de vitamina D todos os dias.
- Basic Sentence Structure
- Subject + Verb + (Article) + cápsula + (of something).
- Examples with 'Tomar' (To Take)
- 'Eu tomo uma cápsula de paracetamol.' (I take one capsule of paracetamol.) 'Eles tomam duas cápsulas por dia.' (They take two capsules per day.)
- Examples with 'Comprar' (To Buy)
- 'Onde posso comprar cápsulas de suplemento?' (Where can I buy supplement capsules?) 'Ela comprou uma cápsula de alívio rápido.' (She bought a quick-relief capsule.)
- Examples with 'Receitar' (To Prescribe)
- 'O médico receitou-me esta cápsula.' (The doctor prescribed me this capsule.) 'A receita incluía três cápsulas diárias.' (The prescription included three daily capsules.)
É importante engolir a cápsula inteira.
Esta cápsula é difícil de engolir.
You'll hear the word 'cápsula' most frequently in contexts related to health and medicine. Pharmacies are a prime location, where pharmacists might explain how to take medication or what a particular product contains. Doctor's offices are another common place, as doctors prescribe treatments that often come in capsule form. Beyond these official settings, it pops up in everyday conversations among family and friends when discussing ailments, remedies, or vitamins. For example, someone might complain about having to take a large capsule, or express relief after finding a capsule that dissolves easily.
'O farmacêutico explicou como tomar cada cápsula.'
- At the Pharmacy
- You might hear: 'Esta medicação vem em cápsulas.' (This medication comes in capsules.) or 'Tome uma cápsula após as refeições.' (Take one capsule after meals.)
- During a Doctor's Visit
- A doctor might say: 'Vou prescrever estas cápsulas para a sua condição.' (I will prescribe these capsules for your condition.)
- In casual conversations
- Friends might discuss: 'Tomei uma cápsula de vitamina C para ajudar com o resfriado.' (I took a Vitamin C capsule to help with the cold.) or 'Estas cápsulas são muito grandes!' (These capsules are very big!)
Ele comprou um frasco com 100 cápsulas de óleo de fígado de bacalhau.
A embalagem diz para tomar uma cápsula a cada seis horas.
While 'cápsula' is a fairly straightforward word, learners might occasionally make small errors. One potential pitfall is confusing it with similar-sounding words, though in the context of medicine, it's quite distinct. Another minor issue could be gender agreement if the learner is not accustomed to Portuguese noun genders. For instance, using a masculine article like 'o' instead of 'a' or 'uma' would be incorrect. Also, while less common, some might try to use it for non-medical items without realizing the primary association. Remember that 'cápsula' specifically refers to the soluble casing for medicine or, metaphorically, a self-contained unit.
- Gender Agreement
- Mistake: 'Eu tomei o cápsula.' Correct: 'Eu tomei a cápsula.' (The noun 'cápsula' is feminine.)
- Overgeneralization
- Mistake: Using 'cápsula' to refer to any small container. Correct: 'Cápsula' is primarily for medicine. For other small containers, use words like 'recipiente', 'caixa', or 'embalagem' depending on the context.
- Pluralization
- Mistake: Incorrectly forming the plural. Correct: The plural is 'cápsulas'. For example, 'Ele precisa de três cápsulas.' (He needs three capsules.)
É importante não abrir a cápsula antes de tomar.
O médico receitou-me uma nova cápsula para a minha condição.
While 'cápsula' is quite specific for medicinal cases, there are other words that might be considered in related contexts, though they are not direct synonyms. For instance, 'comprimido' (tablet) refers to a solid, compressed form of medication, which is different from a capsule. 'Pílula' (pill) is a more general term, often used for smaller, rounder tablets or even capsules, but 'cápsula' is more precise for the gelatinous casing. If you're talking about medication in general, you might use 'medicamento' or 'remédio'. In a non-medical context, if you mean a small, self-contained unit, you might use 'unidade' or 'compartimento', depending on the specific meaning.
- 'Cápsula' vs. 'Comprimido'
- Cápsula: A soluble case, usually gelatinous, holding medicine. Example: 'Tomei uma cápsula de ibuprofeno.' (I took a capsule of ibuprofen.)
Comprimido: A solid, compressed tablet. Example: 'Este comprimido é para dor de garganta.' (This tablet is for a sore throat.) - 'Cápsula' vs. 'Pílula'
- Cápsula: Specifically the gelatinous casing. Example: 'Preciso de cápsulas para o meu suplemento.' (I need capsules for my supplement.)
Pílula: More general, can refer to tablets or capsules, often implying a smaller dose or specific type of medication. Example: 'A pílula anticoncecional.' (The birth control pill.) - General Terms for Medication
- Medicamento/Remédio: General terms for medicine or drug. Example: 'Este é um medicamento forte.' (This is a strong medicine.)
- Metaphorical Use
- If you mean a small, self-contained unit in a non-medical sense, consider: 'unidade' (unit), 'compartimento' (compartment), 'cápsula do tempo' (time capsule). Example: 'A cápsula do tempo contém memórias do passado.' (The time capsule contains memories of the past.)
É um comprimido, não uma cápsula.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The concept of a 'capsule' as a container has ancient roots, but its specific application to gelatinous medicine casings became widespread with advancements in pharmaceutical technology in the 19th century. The word itself, however, has been in use for much longer, referring to any small container.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'u' too strongly like in 'use'. It should be a softer 'oo' or 'uh' sound.
- Incorrectly stressing the second or third syllable.
- Mispronouncing the 'l' sound.
कठिनाई स्तर
The word 'cápsula' itself is straightforward. Difficulty in reading might arise from the surrounding medical or technical vocabulary used in pharmaceutical contexts.
Easy to use in basic sentences. Advanced usage might require understanding pharmaceutical terminology.
Pronunciation is relatively simple. Usage in conversations is common and easy to integrate.
The word is common and often clearly articulated in relevant contexts.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Gender of Nouns: 'Cápsula' is a feminine noun.
A cápsula é pequena. (The capsule is small.)
Pluralization of Nouns ending in 'a': Add 's'.
Uma cápsula -> duas cápsulas.
Verb 'Tomar' (to take) with medication.
Eu tomo uma cápsula. (I take a capsule.)
Prepositions of purpose: 'para' (for).
Uma cápsula para a dor. (A capsule for pain.)
Adverb of frequency: 'todos os dias' (every day).
Tomo uma cápsula todos os dias. (I take one capsule every day.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu preciso de uma cápsula.
I need a capsule.
Simple sentence structure with the verb 'precisar de' (to need).
Esta é uma cápsula.
This is a capsule.
Basic identification sentence using 'ser' (to be).
A cápsula é pequena.
The capsule is small.
Using the definite article 'a' and an adjective 'pequena'.
Quero uma cápsula.
I want a capsule.
Using the verb 'querer' (to want).
Uma cápsula de remédio.
A medicine capsule.
Simple noun phrase indicating purpose.
Onde está a cápsula?
Where is the capsule?
Asking for location.
É uma cápsula.
It is a capsule.
Simple statement of identity.
Uma cápsula azul.
A blue capsule.
Describing the capsule with a color adjective.
Eu tomo uma cápsula todos os dias.
I take one capsule every day.
Using the verb 'tomar' (to take) with frequency adverb 'todos os dias'.
O médico receitou esta cápsula.
The doctor prescribed this capsule.
Using the verb 'receitar' (to prescribe) and demonstrative adjective 'esta'.
Preciso de duas cápsulas para a dor.
I need two capsules for the pain.
Specifying quantity and purpose.
Esta cápsula é para o estômago.
This capsule is for the stomach.
Indicating the intended organ.
Posso comprar cápsulas na farmácia?
Can I buy capsules at the pharmacy?
Asking for permission/possibility with 'poder' (can/may).
A cápsula dissolve-se na água.
The capsule dissolves in water.
Using the reflexive verb 'dissolver-se' (to dissolve).
Tenho que engolir a cápsula inteira.
I have to swallow the capsule whole.
Using 'ter que' (to have to) and the adverb 'inteira' (whole).
Vamos comprar um frasco de cápsulas.
Let's buy a bottle of capsules.
Using the imperative 'vamos' (let's) and specifying a container.
O farmacêutico explicou que a cápsula deve ser tomada após as refeições.
The pharmacist explained that the capsule should be taken after meals.
Using reported speech and the passive voice ('deve ser tomada').
É importante não abrir a cápsula antes de tomá-la.
It is important not to open the capsule before taking it.
Using the infinitive with negation ('não abrir') and object pronoun ('tomá-la').
Ele prefere tomar o medicamento em cápsulas em vez de comprimidos.
He prefers to take the medication in capsules instead of tablets.
Using 'preferir' (to prefer) and comparison 'em vez de' (instead of).
As cápsulas de suplemento vitamínico ajudam a manter a energia.
Vitamin supplement capsules help maintain energy.
Using a compound noun phrase and the verb 'ajudar a manter' (help to maintain).
A dose recomendada é de uma cápsula a cada oito horas.
The recommended dose is one capsule every eight hours.
Specifying dosage and frequency.
Se sentir algum efeito colateral, suspenda o uso da cápsula.
If you feel any side effects, discontinue the use of the capsule.
Using conditional clause ('Se sentir') and imperative ('suspenda').
A embalagem contém vinte cápsulas para um tratamento completo.
The package contains twenty capsules for a complete treatment.
Indicating quantity and purpose ('para um tratamento').
Estou a considerar mudar para cápsulas de óleo de peixe.
I am considering switching to fish oil capsules.
Using the gerund construction 'estou a considerar' (I am considering) and 'mudar para' (to switch to).
A absorção do princípio ativo é otimizada pela formulação em cápsula.
The absorption of the active ingredient is optimized by the capsule formulation.
Using more technical vocabulary ('absorção', 'princípio ativo', 'formulação') and passive voice.
É fundamental respeitar a posologia indicada para garantir a eficácia da cápsula.
It is crucial to follow the indicated dosage to ensure the capsule's effectiveness.
Using formal vocabulary ('fundamental', 'posologia', 'eficácia') and infinitive construction.
Alguns pacientes relatam dificuldade em engolir cápsulas de maior dimensão.
Some patients report difficulty swallowing larger capsules.
Using 'relatar' (to report) and describing a common issue.
A tecnologia de liberação prolongada permite que a cápsula atue por mais tempo.
The extended-release technology allows the capsule to act for longer.
Using technical terms ('liberação prolongada', 'ative') and causative structure.
A escolha entre cápsulas e outras formas farmacêuticas depende de vários fatores.
The choice between capsules and other pharmaceutical forms depends on several factors.
Using abstract nouns ('escolha', 'fatores') and complex sentence structure.
O invólucro da cápsula é geralmente feito de gelatina ou celulose vegetal.
The capsule shell is usually made of gelatin or vegetable cellulose.
Describing the composition of the capsule.
A cápsula de liberação entérica protege o medicamento do ácido estomacal.
The enteric-coated capsule protects the medication from stomach acid.
Using specific terminology ('liberação entérica', 'ácido estomacal').
Em casos de alergia, é preferível optar por cápsulas hipoalergénicas.
In cases of allergy, it is preferable to opt for hypoallergenic capsules.
Using formal conditional phrasing and specialized vocabulary.
A biodisponibilidade de certos fármacos é significativamente aprimorada quando administrados em forma de cápsula.
The bioavailability of certain drugs is significantly enhanced when administered in capsule form.
Advanced vocabulary ('biodisponibilidade', 'fármacos', 'administrados') and complex sentence structure.
A engenharia de liberação controlada visa otimizar a farmacocinética através de formulações em cápsula inovadoras.
Controlled-release engineering aims to optimize pharmacokinetics through innovative capsule formulations.
Highly technical terms ('engenharia de liberação controlada', 'farmacocinética', 'formulações inovadoras').
A solubilidade da substância ativa pode ditar a necessidade de uma cápsula para garantir sua estabilidade.
The solubility of the active substance can dictate the need for a capsule to ensure its stability.
Using abstract concepts ('solubilidade', 'estabilidade') and complex causal relationships.
O desenvolvimento de cápsulas de liberação retardada representa um avanço considerável no tratamento de patologias específicas.
The development of delayed-release capsules represents a considerable advancement in the treatment of specific pathologies.
Formal phrasing ('representa um avanço considerável', 'patologias específicas') and sophisticated vocabulary.
A encapsulação de probióticos é uma estratégia crucial para assegurar sua viabilidade no trato gastrointestinal.
The encapsulation of probiotics is a crucial strategy to ensure their viability in the gastrointestinal tract.
Specialized biological and medical terminology ('encapsulação', 'probióticos', 'viabilidade', 'trato gastrointestinal').
A análise espectroscópica pode ser utilizada para verificar a integridade e composição de cada cápsula.
Spectroscopic analysis can be used to verify the integrity and composition of each capsule.
Scientific and analytical vocabulary ('análise espectroscópica', 'integridade', 'composição').
A bioequivalência entre diferentes formulações de cápsulas deve ser rigorosamente avaliada.
The bioequivalence between different capsule formulations must be rigorously evaluated.
Technical pharmaceutical terms ('bioequivalência', 'formulações', 'rigorosamente avaliada').
O design da cápsula pode influenciar a percepção do paciente sobre a eficácia do tratamento.
The capsule's design can influence the patient's perception of the treatment's effectiveness.
Focus on psychological and design aspects ('design', 'percepção', 'eficácia do tratamento').
A nanotecnologia aplicada à encapsulação de fármacos permite a entrega direcionada de agentes terapêuticos, minimizando a exposição sistêmica.
Nanotechnology applied to drug encapsulation allows for targeted delivery of therapeutic agents, minimizing systemic exposure.
Highly specialized, cutting-edge terminology ('nanotecnologia', 'encapsulação de fármacos', 'entrega direcionada', 'agentes terapêuticos', 'exposição sistêmica').
A engenharia de materiais para cápsulas de liberação osmótica exige um controle preciso da permeabilidade da membrana semipermeável.
Materials engineering for osmotic-release capsules requires precise control of the semipermeable membrane's permeability.
Advanced scientific and engineering concepts ('engenharia de materiais', 'liberação osmótica', 'permeabilidade', 'membrana semipermeável').
A bioequivalência e a biodisponibilidade de genéricos encapsulados são escrutinadas rigorosamente pelas agências reguladoras.
The bioequivalence and bioavailability of encapsulated generics are rigorously scrutinized by regulatory agencies.
Formal, legalistic, and scientific vocabulary ('bioequivalência', 'biodisponibilidade', 'genéricos encapsulados', 'escrutinadas rigorosamente', 'agências reguladoras').
A encapsulação de vacinas em microesferas poliméricas representa uma promissora via para a imunização oral.
The encapsulation of vaccines in polymeric microspheres represents a promising avenue for oral immunization.
Specialized terminology in immunology and polymer science ('microesferas poliméricas', 'imunização oral', 'promissora via').
O desenvolvimento de cápsulas bioabsorvíveis para a administração de terapias génicas é um campo de investigação intensiva.
The development of bioabsorbable capsules for the administration of gene therapies is a field of intensive research.
Cutting-edge research terms ('bioabsorvíveis', 'terapias génicas', 'investigação intensiva').
A caracterização físico-química das cápsulas permite prever seu comportamento in vivo e otimizar a biodisponibilidade.
The physicochemical characterization of capsules allows for the prediction of their in vivo behavior and optimization of bioavailability.
Scientific methodology and terminology ('caracterização físico-química', 'in vivo', 'otimizar a biodisponibilidade').
A engenharia de superfície das cápsulas pode ser manipulada para conferir propriedades de direcionamento tecidual específico.
The surface engineering of capsules can be manipulated to confer specific tissue-targeting properties.
Advanced concepts in materials science and targeted drug delivery ('engenharia de superfície', 'manipulada', 'propriedades de direcionamento tecidual').
A eficácia da encapsulação como método de mascaramento de sabor em produtos farmacêuticos é amplamente reconhecida.
The effectiveness of encapsulation as a flavor-masking method in pharmaceutical products is widely recognized.
Focus on sensory aspects and pharmaceutical practices ('mascaramento de sabor', 'amplamente reconhecida').
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To take a capsule. This is the most common way to refer to consuming medication in this form.
Eu tomo uma cápsula de vitamina C todos os dias.
— Supplement capsules. Refers to capsules containing vitamins, minerals, or other dietary supplements.
Ela compra cápsulas de suplemento para o cabelo.
— Capsule for pain. A general term for pain relief medication in capsule form.
Preciso de uma cápsula para dor de cabeça.
— To swallow the capsule. Emphasizes the action of taking it whole.
É importante engolir a cápsula inteira com água.
— Gelatin capsule. Describes the typical material used for the outer shell.
As cápsulas de gelatina são fáceis de digerir.
— To open the capsule. Usually mentioned as something not to do with the medication inside.
Nunca abra a cápsula; tome-a inteira.
— Bottle of capsules. Refers to the packaging.
Comprei um frasco de cápsulas de óleo de peixe.
— Extended-release capsule. A technical term for capsules designed to release medication slowly over time.
Esta cápsula de liberação prolongada só precisa ser tomada uma vez ao dia.
— Enteric-coated capsule. A capsule designed to resist stomach acid and dissolve in the intestines.
As cápsulas de liberação entérica protegem o estômago.
— Time capsule. A metaphorical use, referring to a container holding items from the past for the future.
Fizeram uma cápsula do tempo para o centenário da cidade.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Comprimido' refers to a tablet, a solid, compressed form of medication, whereas 'cápsula' is specifically a soluble casing, usually gelatinous, containing the medication.
'Pílula' is a more general term that can refer to both tablets and capsules, but 'cápsula' is more precise for the gelatinous form.
'Grânulo' refers to the small particles that might be inside a capsule, not the capsule itself.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be a repository of knowledge; to be very knowledgeable. This is a metaphorical use, comparing a person's vast knowledge to a compact, self-contained capsule.
O professor João é uma cápsula de conhecimento sobre história antiga.
— To accept something unpleasant or difficult without complaint; to swallow something hard. Similar to 'swallowing a bitter pill'.
Ele teve que engolir a cápsula e aceitar a decisão do chefe.
— A small amount of hope in a difficult situation. The capsule represents something small but vital.
Mesmo na escuridão, havia uma cápsula de esperança no coração dela.
— Well-contained, well-packaged, or well-organized. Can refer to ideas, projects, or even physical items.
A apresentação das ideias estava bem encapsulada e fácil de entender.
— A concise summary or a small but significant piece of information.
Recebi uma cápsula de informação sobre o novo projeto.
— To keep something a secret; not to reveal sensitive information. Similar to not opening a sealed container.
O jornalista prometeu não abrir a cápsula e proteger a sua fonte.
— A collection of personal items or memories preserved for the future, like a personal time capsule.
Ela guardou cartas e fotos antigas como uma cápsula do tempo pessoal.
— A quick-relief capsule. This is a common phrase on medication packaging for fast-acting pain relievers.
Comprei uma cápsula de alívio rápido para a enxaqueca.
— The core of the problem; the essence of an issue. A metaphorical way to refer to the central difficulty.
Precisamos chegar à cápsula do problema para encontrar uma solução.
— A secret that is tightly kept or difficult to reveal.
Ele guardava uma cápsula de segredo sobre o seu passado.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are common oral dosage forms for medication.
A 'cápsula' is a shell (typically gelatin) enclosing medicine, designed to be swallowed whole. A 'comprimido' is a solid, pressed tablet. The texture and how they are made are different.
Eu tomei um comprimido para a dor de cabeça, mas prefiro cápsulas. (I took a tablet for my headache, but I prefer capsules.)
Often used interchangeably in casual speech, especially for birth control or general small pills.
'Pílula' is a broader term. While it can refer to capsules, it more commonly refers to smaller, often round tablets. 'Cápsula' specifically denotes the gelatinous casing.
A pílula anticoncecional é pequena. (The birth control pill is small.) vs. A cápsula de vitamina D é fácil de engolir. (The Vitamin D capsule is easy to swallow.)
Both refer to an outer covering.
'Invólucro' is a general term for any casing, shell, or wrapper (e.g., of a candy, a package, or even a biological structure). 'Cápsula' is specifically used for the soluble medicinal casing or, metaphorically, for small, self-contained units.
O invólucro do doce era colorido. (The candy wrapper was colorful.) vs. A cápsula do medicamento dissolve-se no estômago. (The medicine capsule dissolves in the stomach.)
A capsule contains a dose of medicine.
'Dose' refers to the amount of medicine to be taken at one time. A 'cápsula' is the physical form that contains that dose. You take one capsule, which represents one dose.
A dose recomendada é uma cápsula. (The recommended dose is one capsule.)
The capsule contains a substance.
'Substância' refers to the active medicinal ingredient or material itself. 'Cápsula' refers to the container that holds the substance.
A substância ativa desta cápsula é o ibuprofeno. (The active substance in this capsule is ibuprofen.)
वाक्य संरचनाएँ
Eu preciso de uma cápsula.
Eu preciso de uma cápsula para dormir.
Esta é uma cápsula.
Esta é uma cápsula de vitamina.
Eu tomo [número] cápsula(s) [frequência].
Eu tomo uma cápsula todos os dias.
O médico receitou [demonstrativo] cápsula.
O médico receitou esta cápsula.
É importante [infinitivo] a cápsula.
É importante engolir a cápsula inteira.
As cápsulas de [tipo] ajudam a [verbo].
As cápsulas de óleo de peixe ajudam a manter a saúde.
A cápsula de liberação [tipo] [verbo] [benefício].
A cápsula de liberação prolongada atua por mais tempo.
A [conceito] é otimizada pela formulação em cápsula.
A biodisponibilidade é otimizada pela formulação em cápsula.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High (especially in health-related contexts)
-
Using 'o cápsula' instead of 'a cápsula'.
→
a cápsula
The noun 'cápsula' is feminine in Portuguese, so it requires feminine articles and adjective agreement. 'O' is the masculine definite article.
-
Confusing 'cápsula' with 'comprimido' in a medical context.
→
Use 'cápsula' for the gelatinous casing and 'comprimido' for a solid tablet.
While both are forms of medication, they refer to different physical structures. 'Cápsula' is the shell, 'comprimido' is the pressed tablet.
-
Saying 'cápsulas' when referring to a single one.
→
uma cápsula
Ensure correct singular and plural forms. 'Uma cápsula' for one, 'duas cápsulas' for more than one.
-
Trying to open a medicinal capsule when it's not meant to be opened.
→
Swallow the capsule whole as directed.
Many capsules are designed for specific release mechanisms in the body. Opening them can disrupt this and affect the medication's efficacy or safety.
-
Using 'cápsula' for any small container.
→
Use 'cápsula' primarily for medicinal casings or specific metaphorical uses like 'cápsula do tempo'. For general small containers, use 'recipiente', 'caixa', etc.
'Cápsula' has a specific primary meaning. Overgeneralizing can lead to misunderstandings.
सुझाव
Distinguish from Similar Terms
Remember that 'cápsula' is specific to the gelatinous casing. 'Comprimido' is a tablet, and 'pílula' is a more general term. Using the correct term ensures clear communication, especially in medical contexts.
Mind the Gender
'Cápsula' is a feminine noun. Always use feminine articles like 'a' or 'uma' and ensure any adjectives agree in gender. For example, 'a cápsula vermelha' (the red capsule).
Stress on the First Syllable
The stress in 'cápsula' falls on the first syllable: CÁP-su-la. Practice this to sound more natural.
Visualize the Form
Picture a small, edible, sealed container. This visual can help you remember the meaning and form of a 'cápsula'.
Use in Sentences
Actively use 'cápsula' in your own sentences, describing medication you take or see, or even the metaphorical uses. This active recall strengthens your memory.
Listen for Context
When you hear 'cápsula', pay attention to the surrounding words. Is it about medicine, vitamins, or something else? This will help you understand its precise meaning in that situation.
Read Labels Carefully
When you see Portuguese product labels for medicine or supplements, look for the word 'cápsula' and try to understand the dosage and instructions.
Ask Questions
If you're unsure about a medication, ask the pharmacist or doctor using the word 'cápsula'. For example, 'Esta medicação vem em cápsulas?' (Does this medication come in capsules?).
Health Discussions
In Portuguese-speaking cultures, discussing health is common. Understanding 'cápsula' is key to participating in these conversations, whether about personal health or general well-being.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a tiny, edible 'box' (cápsula) filled with your medicine. You swallow the box whole, and it dissolves to release the medicine inside.
दृश्य संबंध
Picture a small, shiny gelatin capsule. Think of it like a tiny, portable container for health, like a miniature treasure chest for medicine.
Word Web
चैलेंज
Try to describe the process of taking a capsule without using the word 'capsule' itself, focusing on its form and function.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'cápsula' comes from the Latin word 'capsula', which is a diminutive of 'capsa', meaning 'box' or 'case'. This reflects its original meaning of a small container.
मूल अर्थ: Small box or case.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseसांस्कृतिक संदर्भ
The word itself is neutral, but discussions about medication can be sensitive depending on the context and the individual's health situation.
In English, the equivalent term is 'capsule'. The concept and usage are very similar.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Pharmacy Visit
- Tem cápsulas para dor de cabeça?
- Quantas cápsulas devo tomar por dia?
- Esta cápsula é de gelatina?
- Onde fica o secção de cápsulas?
Doctor's Consultation
- O médico receitou-me esta cápsula.
- Tenho dificuldade em engolir cápsulas.
- Qual a diferença entre cápsula e comprimido?
- Esta cápsula é para o estômago.
Everyday Conversation about Health
- Tomei uma cápsula de vitamina C.
- Estas cápsulas são muito grandes!
- Preciso de comprar mais cápsulas.
- A cápsula dissolveu-se bem.
Product Packaging/Instructions
- Ler as instruções antes de tomar a cápsula.
- Não abrir a cápsula.
- Armazenar as cápsulas em local seco.
- Cada cápsula contém X mg.
Metaphorical Use (e.g., Time Capsule)
- Fizemos uma cápsula do tempo.
- A cápsula do tempo continha memórias.
- Abriram a cápsula do tempo.
- É uma cápsula de conhecimento.
बातचीत की शुरुआत
"Você já precisou tomar alguma cápsula específica para alguma condição?"
"Qual a sua experiência com medicamentos em cápsulas? Prefere comprimidos ou cápsulas?"
"Você já ouviu falar sobre cápsulas de liberação prolongada? Sabe como funcionam?"
"Se você fosse criar uma cápsula do tempo, o que colocaria dentro dela?"
"Além de medicamentos, em que outros contextos você já ouviu a palavra 'cápsula' ser usada?"
डायरी विषय
Descreva um momento em que você ou alguém próximo precisou tomar uma cápsula. Como foi a experiência?
Pense em um suplemento vitamínico ou medicamento que você usa em forma de cápsula. Por que você acha que ele vem nessa forma?
Imagine que você está criando um novo tipo de cápsula medicinal. Quais características ela teria para ser a melhor possível?
Reflita sobre o uso metafórico da palavra 'cápsula' (como em 'cápsula do tempo'). Que outras coisas na vida poderiam ser descritas como 'cápsulas'?
Escreva sobre a importância das cápsulas na medicina moderna. Como elas facilitam o tratamento de doenças?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालA 'cápsula' in Portuguese is a small, soluble case, typically made of gelatin, that encloses a dose of medicine. It is designed to be swallowed whole and dissolves in the digestive system to release the medication. It's a common form for pills, vitamins, and supplements.
The most common way to say 'take a capsule' is 'tomar uma cápsula'. For example, 'Eu tomo uma cápsula de vitamina C todos os dias' means 'I take one Vitamin C capsule every day.'
Primarily, yes, 'cápsula' refers to a medicinal dosage form. However, it can be used metaphorically, like in 'cápsula do tempo' (time capsule) or 'cápsula espacial' (space capsule), referring to a small, self-contained unit or container.
A 'cápsula' is a shell (usually gelatin) containing medicine, while a 'comprimido' is a solid, pressed tablet. They are different forms of medication delivery.
Yes, 'cápsula' is a feminine noun in Portuguese. This means you would use feminine articles and adjectives with it, such as 'a cápsula' (the capsule) or 'uma cápsula pequena' (a small capsule).
Generally, no. Most medicinal capsules are designed to be swallowed whole. Opening them might expose the medication to air or moisture prematurely, or it might alter how the medicine is released in your body. Always follow the instructions on the packaging or from your doctor.
'Cápsula de liberação prolongada' translates to 'extended-release capsule'. This type of capsule is designed to release the medication slowly over a longer period, often meaning you only need to take it once or twice a day.
Beyond medicine and metaphorical uses like 'time capsule', 'cápsula' can sometimes refer to a small, self-contained unit in other fields, like a small module or component. However, the medicinal meaning is by far the most common.
You would say 'um frasco de cápsulas'. For example, 'Comprei um frasco de cápsulas de óleo de peixe' means 'I bought a bottle of fish oil capsules.'
A very common phrase is 'tomar uma cápsula' (to take a capsule). Another frequent one is 'engolir a cápsula' (to swallow the capsule), often with instructions to do so whole.
खुद को परखो 10 सवाल
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
A 'cápsula' is the specific term for a gelatinous, soluble casing designed to hold and deliver a dose of medication, commonly used for oral administration.
- A 'cápsula' is a small, soluble case for medicine.
- It's typically made of gelatin and swallowed whole.
- Commonly found in pharmacies and doctor's offices.
- Used for vitamins, supplements, and various medications.
Distinguish from Similar Terms
Remember that 'cápsula' is specific to the gelatinous casing. 'Comprimido' is a tablet, and 'pílula' is a more general term. Using the correct term ensures clear communication, especially in medical contexts.
Mind the Gender
'Cápsula' is a feminine noun. Always use feminine articles like 'a' or 'uma' and ensure any adjectives agree in gender. For example, 'a cápsula vermelha' (the red capsule).
Context is Key
While primarily medical, be aware of the metaphorical uses of 'cápsula' (e.g., 'cápsula do tempo'). The surrounding words will usually clarify the intended meaning.
Stress on the First Syllable
The stress in 'cápsula' falls on the first syllable: CÁP-su-la. Practice this to sound more natural.
संबंधित सामग्री
health के और शब्द
abaixar
A2नीचे करना या झुकना। इसका उपयोग वॉल्यूम या कीमतों के लिए किया जाता है।
abdómen
B1छाती और श्रोणि के बीच शरीर का वह भाग; पेट। (छाती और श्रोणि के बीच स्थित शरीर का वह भाग; पेट।)
abdômen
A2पेट शरीर का वह हिस्सा है जिसमें पाचन अंग होते हैं। इसे वैज्ञानिक भाषा में एब्डोमेन कहा जाता है।
abortar
A2गर्भावस्था को समाप्त करना या पहले से चल रही प्रक्रिया को रोकना। उदाहरण: 'मिशन को बीच में छोड़ना।'
abstinência
A2मरीज वापसी के लक्षणों से पीड़ित है।
abstinente
A2एक संयमी व्यक्ति स्वेच्छा से आनंद से दूर रहता है।
acalmar-se
A2शांत हो जाना और कम उत्तेजित या शोर करना।
acamado
A2मरीज अपने ऑपरेशन के बाद से बिस्तर पर पड़ा है।
acaso
A2Acaso का अर्थ है 'संयोग से' या 'शायद'। यह कुछ ऐसा बताता है जो अप्रत्याशित रूप से होता है या एक संभावना प्रस्तुत करता है।
acidentar
A2कल उसने राजमार्ग पर एक दुर्घटना का सामना किया।