Chávena is the standard Portuguese word for a cup with a handle used for hot drinks.
30 सेकंड में शब्द
- A small container with a handle for hot beverages.
- Commonly used in Portugal for tea or coffee.
- Also serves as a standard cooking unit of measurement.
Overview
A 'chávena' é um substantivo feminino fundamental no vocabulário português, especialmente em Portugal. Refere-se especificamente ao recipiente de louça, cerâmica ou vidro, dotado de uma asa, desenhado para conter líquidos quentes. Enquanto no Brasil o termo mais comum é 'xícara', em Portugal o uso de 'chávena' é universal e padrão.
Usage Patterns
O termo é frequentemente usado acompanhado de substantivos que indicam o conteúdo, como 'chávena de café' ou 'chávena de chá'. Também é comum encontrar a palavra em expressões que indicam a medida de uma receita, como 'uma chávena de farinha'. Gramaticalmente, é um substantivo feminino, logo, utilizamos artigos como 'a' ou 'uma'.
Common Contexts
O uso é onipresente em contextos sociais, desde o pequeno-almoço (café da manhã) até à pausa para o café no trabalho. É um termo central na cultura dos cafés em Portugal, onde pedir 'uma chávena de café' é um ritual diário. Também é muito comum em contextos culinários, servindo como unidade de medida padrão em livros de receitas portugueses.
Similar Words comparison
A principal distinção ocorre entre 'chávena' (Portugal) e 'xícara' (Brasil). Embora um falante de português de qualquer país entenda ambos, o uso de 'chávena' marca o português europeu. Deve-se evitar confundir com 'copo', que é um recipiente geralmente sem asa, usado para água, vinho ou sumos, e que não é adequado para líquidos a ferver.
उदाहरण
Podes trazer-me uma chávena de chá, por favor?
everydayCan you bring me a cup of tea, please?
A receita pede duas chávenas de farinha.
academicThe recipe calls for two cups of flour.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
uma chávena de chá
a cup of tea
chávena de café
cup of coffee
अक्सर इससे भ्रम होता है
A 'copo' is typically for cold drinks and usually does not have a handle. Use 'chávena' specifically for hot drinks.
व्याकरण पैटर्न
How to Use It
इस्तेमाल की जानकारी
Chávena is the standard term in Portugal for a cup with a handle. It is neutral in register and used in both formal and informal settings. Avoid using it in Brazil, where 'xícara' is the preferred term.
सामान्य गलतियाँ
The most common mistake is using 'copo' for hot drinks. Another error is using the Brazilian term 'xícara' when speaking in a European Portuguese context, which may sound slightly foreign.
Tips
Use with specific drink names
Always pair 'chávena' with the drink name to be clear. For example, say 'uma chávena de café' instead of just 'uma chávena'.
Avoid using cup for hot drinks
In Portuguese, 'copo' usually lacks a handle and is for cold drinks. Use 'chávena' for anything hot to avoid confusion.
Regional vocabulary awareness
If you are in Portugal, use 'chávena'. If you are in Brazil, use 'xícara' to sound more natural.
शब्द की उत्पत्ति
The word comes from the Portuguese 'chá' (tea) plus a suffix. It reflects the historical influence of the tea trade in Portugal.
सांस्कृतिक संदर्भ
The 'chávena de café' is a central element of the Portuguese social life. It represents the brief moments of rest taken during the day.
याद रखने का तरीका
Think of 'chá' (tea) inside the 'vena' (vessel). It is a vessel for tea!
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
3 सवालA diferença é puramente regional. 'Chávena' é o termo utilizado em Portugal, enquanto 'xícara' é a palavra usada no Brasil para o mesmo objeto.
Embora seja desenhada para bebidas quentes, não é proibido. No entanto, para bebidas frias, é muito mais comum utilizar um copo.
É um substantivo feminino. Deve-se dizer 'a chávena' ou 'uma chávena'.
खुद को परखो
Complete a frase com a palavra correta.
Eu bebi uma ___ de café esta manhã.
Chávena é o recipiente adequado para café.
🎉 स्कोर: /1
Summary
Chávena is the standard Portuguese word for a cup with a handle used for hot drinks.
- A small container with a handle for hot beverages.
- Commonly used in Portugal for tea or coffee.
- Also serves as a standard cooking unit of measurement.
Use with specific drink names
Always pair 'chávena' with the drink name to be clear. For example, say 'uma chávena de café' instead of just 'uma chávena'.
Avoid using cup for hot drinks
In Portuguese, 'copo' usually lacks a handle and is for cold drinks. Use 'chávena' for anything hot to avoid confusion.
Regional vocabulary awareness
If you are in Portugal, use 'chávena'. If you are in Brazil, use 'xícara' to sound more natural.
उदाहरण
2 / 2Podes trazer-me uma chávena de chá, por favor?
Can you bring me a cup of tea, please?
A receita pede duas chávenas de farinha.
The recipe calls for two cups of flour.
Related Content
संबंधित ग्रामर रूल्स
home के और शब्द
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.
acendedor
A2Lighter, igniter; a device used to start a fire.
acender
A2To ignite or light (a fire or light).
aceso
A2Lit; on (light), glowing or burning.
acima de
A2Above, over, higher than.
acionar
A2To activate or set in motion (a mechanism or device).
aço
A2A strong, hard, malleable alloy of iron and carbon.