A1 noun 中性 2分钟阅读

chávena

/ˈʃavɨnɐ/

Chávena is the standard Portuguese word for a cup with a handle used for hot drinks.

30秒词汇

  • A small container with a handle for hot beverages.
  • Commonly used in Portugal for tea or coffee.
  • Also serves as a standard cooking unit of measurement.

Overview

A 'chávena' é um substantivo feminino fundamental no vocabulário português, especialmente em Portugal. Refere-se especificamente ao recipiente de louça, cerâmica ou vidro, dotado de uma asa, desenhado para conter líquidos quentes. Enquanto no Brasil o termo mais comum é 'xícara', em Portugal o uso de 'chávena' é universal e padrão.

Usage Patterns

O termo é frequentemente usado acompanhado de substantivos que indicam o conteúdo, como 'chávena de café' ou 'chávena de chá'. Também é comum encontrar a palavra em expressões que indicam a medida de uma receita, como 'uma chávena de farinha'. Gramaticalmente, é um substantivo feminino, logo, utilizamos artigos como 'a' ou 'uma'.

Common Contexts

O uso é onipresente em contextos sociais, desde o pequeno-almoço (café da manhã) até à pausa para o café no trabalho. É um termo central na cultura dos cafés em Portugal, onde pedir 'uma chávena de café' é um ritual diário. Também é muito comum em contextos culinários, servindo como unidade de medida padrão em livros de receitas portugueses.

Similar Words comparison

A principal distinção ocorre entre 'chávena' (Portugal) e 'xícara' (Brasil). Embora um falante de português de qualquer país entenda ambos, o uso de 'chávena' marca o português europeu. Deve-se evitar confundir com 'copo', que é um recipiente geralmente sem asa, usado para água, vinho ou sumos, e que não é adequado para líquidos a ferver.

例句

1

Podes trazer-me uma chávena de chá, por favor?

everyday

Can you bring me a cup of tea, please?

2

A receita pede duas chávenas de farinha.

academic

The recipe calls for two cups of flour.

常见搭配

chávena de café cup of coffee
chávena de chá cup of tea
cheia a transbordar filled to the brim

常用短语

uma chávena de chá

a cup of tea

chávena de café

cup of coffee

容易混淆的词

chávena vs copo

A 'copo' is typically for cold drinks and usually does not have a handle. Use 'chávena' specifically for hot drinks.

语法模式

uma chávena de [bebida] encher a chávena partir a chávena

How to Use It

使用说明

Chávena is the standard term in Portugal for a cup with a handle. It is neutral in register and used in both formal and informal settings. Avoid using it in Brazil, where 'xícara' is the preferred term.


常见错误

The most common mistake is using 'copo' for hot drinks. Another error is using the Brazilian term 'xícara' when speaking in a European Portuguese context, which may sound slightly foreign.

Tips

💡

Use with specific drink names

Always pair 'chávena' with the drink name to be clear. For example, say 'uma chávena de café' instead of just 'uma chávena'.

⚠️

Avoid using cup for hot drinks

In Portuguese, 'copo' usually lacks a handle and is for cold drinks. Use 'chávena' for anything hot to avoid confusion.

🌍

Regional vocabulary awareness

If you are in Portugal, use 'chávena'. If you are in Brazil, use 'xícara' to sound more natural.

词源

The word comes from the Portuguese 'chá' (tea) plus a suffix. It reflects the historical influence of the tea trade in Portugal.

文化背景

The 'chávena de café' is a central element of the Portuguese social life. It represents the brief moments of rest taken during the day.

记忆技巧

Think of 'chá' (tea) inside the 'vena' (vessel). It is a vessel for tea!

常见问题

3 个问题

A diferença é puramente regional. 'Chávena' é o termo utilizado em Portugal, enquanto 'xícara' é a palavra usada no Brasil para o mesmo objeto.

Embora seja desenhada para bebidas quentes, não é proibido. No entanto, para bebidas frias, é muito mais comum utilizar um copo.

É um substantivo feminino. Deve-se dizer 'a chávena' ou 'uma chávena'.

自我测试

fill blank

Eu bebi uma ___ de café esta manhã.

正确! 不太对。 正确答案: chávena

Chávena é o recipiente adequado para café.

得分: /1

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!