desconfiar 30 सेकंड में

  • Desconfiar means to distrust or suspect someone or something.
  • It implies a lack of faith in their honesty or reliability.
  • Often used with the preposition 'de'.
  • Example: Eu desconfio de você. (I distrust you.)

The Portuguese verb desconfiar translates directly to 'to distrust' or 'to suspect' in English. It signifies a feeling of doubt, suspicion, or lack of trust towards a person, situation, or piece of information. It's a common verb used when you have a gut feeling that something is not right, or when someone's behavior or words make you question their sincerity or intentions.

Core Meaning
To doubt the honesty or reliability of someone or something.
When to Use It
You use desconfiar when you perceive deceit, hidden motives, or a general lack of trustworthiness. It can be used in both personal and professional contexts, ranging from mild skepticism to strong suspicion.

Eu desconfio que ele não está dizendo toda a verdade.

In essence, desconfiar is about an internal feeling of unease or skepticism that arises when your trust is challenged. It's the opposite of trusting someone implicitly. You might desconfiar of a stranger offering you something for free, or desconfiar of a colleague's sudden change in behavior. The verb implies a reservation in believing or accepting something at face value.

Nuances
While it means 'to distrust', it doesn't always imply a direct accusation. It can simply be an internal state of doubt. For example, you might desconfiar of a rumor without having concrete proof. It suggests a cautious approach, urging you to be wary or to investigate further.

Não posso desconfiar de todos.

The intensity of desconfiar can vary. It can range from a slight hesitation to a profound lack of faith. For instance, you might desconfiar of a politician's promises due to past experiences, or you might desconfiar of a friend's excuse for being late if it sounds unlikely. The verb captures that moment when your guard goes up and you start questioning motives or facts.

Contextual Examples
If a company suddenly offers an unbelievable deal, you might desconfiar of its legitimacy. If someone you know is acting unusually secretive, you might desconfiar of their reasons. In detective stories, characters often desconfiar of certain suspects until evidence proves otherwise.

A polícia desconfiava do suspeito.

The verb desconfiar is typically followed by the preposition de, meaning 'of' or 'from'. This preposition links the act of distrusting to the person, thing, or situation being distrusted. The conjugation of desconfiar follows the regular pattern for -ar verbs in Portuguese, making it relatively straightforward to learn.

Basic Structure
Subject + desconfiar + de + Object (person, thing, situation).

Eu desconfio de você.

Let's explore various sentence structures and contexts where desconfiar is used. The verb can be used in different tenses to express past, present, or future distrust.

Present Tense Examples
- Eu desconfio das intenções dele. (I distrust his intentions.)
- Ela desconfia daquela oferta. (She distrusts that offer.)
- Nós desconfiamos da previsão do tempo. (We distrust the weather forecast.)

Ele desconfia de tudo.

In the past tense, desconfiar can indicate a past suspicion that may or may not have been resolved. The imperfect tense (desconfiava) suggests a continuous or habitual distrust in the past, while the preterite tense (desconfiou) indicates a specific instance of distrust.

Past Tense Examples
- Ontem, eu desconfiei daquele homem. (Yesterday, I distrusted that man.)
- Ela sempre desconfiava das promessas dele. (She always distrusted his promises.)
- Eles desconfiaram do resultado do exame. (They distrusted the exam result.)

Nós desconfiávamos de que algo estava errado.

The future tense and conditional mood also show how desconfiar can be used to express potential or hypothetical distrust.

Future and Conditional Examples
- Se ele mentir, eu desconfiarei dele. (If he lies, I will distrust him.)
- Eu desconfiaria dessa situação se fosse você. (I would distrust this situation if I were you.)

Eles vão desconfiar de nós?

Sentences can also involve clauses or more complex structures:

Complex Structures
- É natural desconfiar de quem muda de opinião constantemente. (It's natural to distrust someone who constantly changes their mind.)
- O detetive começou a desconfiar de uma conspiração. (The detective began to suspect a conspiracy.)

Sinto que devo desconfiar de tudo que parece bom demais.

You will encounter the verb desconfiar frequently in everyday Portuguese conversations, media, and literature. Its prevalence stems from the universal human experience of doubt and suspicion. Understanding where and how it's used will significantly enhance your comprehension and fluency.

Everyday Conversations
In casual chats, people use desconfiar to express skepticism about rumors, explanations, or even someone's mood. For example, if a friend gives a flimsy excuse for being late, you might hear: "Eu desconfio um pouco da sua história." (I distrust your story a bit.) Or, if someone is acting suspiciously, a common remark could be: "Ele está agindo de forma estranha, estou começando a desconfiar." (He's acting strangely, I'm starting to suspect.)

Não desconfie de mim!

News and Media
News reports often use desconfiar when discussing investigations, political situations, or economic forecasts. Headlines might read: "Autoridades desconfiam de fraude em licitação." (Authorities suspect fraud in the bidding process.) or "Analistas desconfiam da recuperação econômica." (Analysts distrust the economic recovery.) Documentaries and investigative journalism also frequently employ this verb to highlight uncertainty or suspicion.

O público desconfiava de seus motivos.

Literature and Film
In novels, especially thrillers, mysteries, and dramas, desconfiar is a key verb for character development and plot progression. Characters often desconfiar of each other, leading to suspense and conflict. A character might think, "Eu sempre desconfiei daquele vizinho misterioso." (I always distrusted that mysterious neighbor.) This builds intrigue and encourages the reader to question what is real.

Não desconfie de tudo que você ouve.

Legal and Business Settings
In legal contexts, desconfiar can relate to evidence or witness testimony. In business, it might be used when evaluating a competitor's claims or a potential investment. For instance, "A empresa desconfia da concorrência desleal." (The company suspects unfair competition.)
Cultural Expressions
The concept of being wary or skeptical is universal. In Portuguese-speaking cultures, desconfiar is a natural part of navigating social interactions, especially when dealing with ambiguity or potential risks. It's a term that reflects a healthy dose of caution.

Sempre desconfie de promessas fáceis.

Learning a new verb involves understanding common pitfalls. For desconfiar, the most frequent errors involve its prepositional usage and confusion with similar-sounding but different verbs. Avoiding these mistakes will lead to more accurate and natural Portuguese.

Forgetting the Preposition 'de'
The most common mistake is omitting the preposition de after desconfiar. Portuguese verbs often require specific prepositions, and desconfiar is one of them. Incorrect: "Eu desconfio você." Correct: "Eu desconfio de você." This mistake can sound unnatural and might lead to misinterpretation.

Incorrecto: Eu desconfio a história. Correcto: Eu desconfio de a história.

Using the Wrong Preposition
While de is the standard, learners might sometimes use other prepositions like 'em' or 'com'. This is incorrect. For example, "Eu desconfio em sua palavra" is wrong. Always use de.

Eu desconfio de todos.

Confusing 'Desconfiar' with 'Descrer' or 'Duvidar'
Desconfiar is similar in meaning to 'to doubt' or 'to disbelieve', but it carries a stronger connotation of suspicion, often related to intent or honesty. 'Descrer' means to disbelieve something factually, like a story that seems impossible. 'Duvidar' is a more general term for doubt. While they overlap, desconfiar specifically implies a lack of trust or suspicion about motives. Incorrect: "Eu descrio a história." (I disbelieve the story - implies factual impossibility). Correct: "Eu desconfio de a história." (I suspect the story is false or misleading.)

Não desconfie de suas próprias capacidades.

Incorrect Conjugation
Like any verb, desconfiar needs to be conjugated correctly according to tense, person, and number. Beginners might use the infinitive form inappropriately or make errors in standard conjugations. For example, using "Eu desconfiar" instead of "Eu desconfio" in the present tense.
Overuse or Underuse
Some learners might use desconfiar too frequently, applying it to situations where a simpler word like 'duvidar' would suffice. Conversely, others might avoid it altogether, missing opportunities to express nuanced feelings of suspicion or distrust.

Não desconfie de pessoas que te ajudam.

While desconfiar is a distinct verb, Portuguese offers several other words that convey related meanings of doubt, disbelief, or suspicion. Understanding these nuances allows for more precise and varied expression.

Duvidar (to doubt)
Duvidar is a more general term for doubt. It can refer to doubting facts, possibilities, or someone's abilities. Desconfiar, on the other hand, implies a stronger sense of suspicion, often related to honesty or hidden motives.
Example comparison:
Eu duvido que ele chegue a tempo. (I doubt he will arrive on time - possibility)
Eu desconfio de que ele não quer chegar a tempo. (I suspect that he doesn't want to arrive on time - motive)

Eu desconfio de você, mas duvido que isso seja verdade.

Desacreditar (to disbelieve, to discredit)
Desacreditar means to not believe something, often implying that it lacks credibility or that someone is trying to make it seem false. It can also mean to ruin someone's reputation. While it involves disbelief, it doesn't necessarily carry the same personal suspicion as desconfiar.
Example comparison:
Não acredito na história dele, ele está tentando me desacreditar. (I don't believe his story, he's trying to make me disbelieve it/discredit it.)
Eu desconfio de que ele inventou a história para me desacreditar. (I suspect he invented the story to discredit me.)

Eles desconfiaram de tudo que foi dito.

Suspeitar (to suspect)
Suspeitar is very close in meaning to desconfiar and is often used interchangeably. Both imply having a notion that something is wrong or that someone is guilty. However, suspeitar can sometimes be used more broadly to include guessing or inferring something without necessarily having a strong feeling of distrust.
Example comparison:
Suspeito que ele esteja doente. (I suspect he is sick - could be a guess)
Desconfio de que ele está fingindo estar doente. (I suspect he is faking being sick - implies dishonesty)

Não desconfie de mim, eu sou inocente.

Recear (to fear, to be afraid of)
Recear is about fear, not necessarily suspicion. You might fear a situation or a person due to potential danger or negative outcomes, but it doesn't inherently mean you distrust their honesty.
Example comparison:
Receio que algo ruim aconteça. (I fear something bad will happen.)
Desconfio de que alguém está tramando algo ruim. (I suspect someone is plotting something bad.)
Cautela (precaution, wariness) - noun
While not a verb, the noun cautela describes the state of being careful or wary, which is often a result of desconfiar. You might exercise cautela with someone you desconfia of.
Example: Agimos com cautela ao lidar com ele porque desconfiamos de suas promessas. (We acted with caution when dealing with him because we distrusted his promises.)

Ele desconfia de tudo e de todos.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The prefix 'des-' in Portuguese often indicates the reversal of an action or a negation. Think of 'fazer' (to do) becoming 'desfazer' (to undo) or 'ligar' (to connect) becoming 'desligar' (to disconnect). 'Confiar' (to trust) becomes 'desconfiar' (to distrust).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dɛs.kõˈfi.ɐɾ/
US /dɛs.kõˈfi.ər/
The stress falls on the third syllable: de-sco-FI-ar.
तुकबंदी
enviar tentar chegar falar pensar olhar encontrar ajudar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' too strongly or too softly.
  • Not nasalizing the 'o' in 'con'.
  • Confusing the stress pattern with other words.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Understanding 'desconfiar' in reading requires grasping the nuance of suspicion and distrust, especially when it's used metaphorically or in complex sentence structures. At A2, simple sentences are manageable, but B1 and above can introduce more abstract contexts.

लिखना 3/5
बोलना 3/5
श्रवण 3/5

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

confiar (to trust) acreditar (to believe) duvidar (to doubt) medo (fear) saber (to know)

आगे सीखें

suspeitar (to suspect) ceticismo (skepticism) desconfiança (distrust) cautela (caution) ingenuidade (naivety)

उन्नत

paranoia cínico (cynical) discernimento (discernment) veracidade (veracity) integridade (integrity)

ज़रूरी व्याकरण

Prepositional Verbs

Many Portuguese verbs require specific prepositions. 'Desconfiar' always uses 'de'. Incorrect: 'Eu desconfio você.' Correct: 'Eu desconfio de você.'

Subjunctive Mood after 'que'

When expressing doubt or suspicion in a subordinate clause introduced by 'que', the subjunctive mood is often used. Example: 'Desconfio que ele venha.' (I suspect that he will come.)

Conjugation of -ar Verbs

'Desconfiar' is a regular -ar verb. Present tense: eu desconfio, tu desconfias, ele/ela/você desconfia, nós desconfiamos, vós desconfiais, eles/elas/vocês desconfiam.

Pronoun Placement

When 'desconfiar' is followed by a direct object pronoun, or in certain grammatical structures, pronoun placement can change. However, with 'de + noun/pronoun', the structure is usually straightforward.

Use of 'se'

The reflexive pronoun 'se' is not typically used with 'desconfiar' in the sense of distrusting oneself; the phrase is 'desconfiar de si mesmo'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Não gosto dele.

I don't like him.

Simple negative statement.

2

Isso parece errado.

This seems wrong.

Basic adjective usage.

3

Eu não confio nele.

I don't trust him.

Using 'confiar' negatively.

4

Tenho medo disso.

I am afraid of this.

Expressing fear.

5

Ele mente.

He lies.

Simple present tense verb.

6

Não acredito nisso.

I don't believe this.

Using 'acreditar' negatively.

7

Isso é estranho.

This is strange.

Basic adjective usage.

8

Preciso ter cuidado.

I need to be careful.

Using 'precisar' + infinitive.

1

Eu desconfio dele.

I distrust him.

Introduction to 'desconfiar' without 'de' (common in informal speech, but technically incorrect).

2

Eu desconfio de você.

I distrust you.

Basic use of 'desconfiar de'.

3

Ele desconfia daquela proposta.

He distrusts that proposal.

Using 'desconfiar de' with a feminine noun.

4

Não desconfie de tudo.

Don't distrust everything.

Imperative form of 'desconfiar'.

5

Ela desconfiava de que algo estava errado.

She suspected that something was wrong.

Imperfect past tense of 'desconfiar'.

6

Por que você desconfia de mim?

Why do you distrust me?

Question using 'desconfiar de'.

7

O detetive desconfiou do suspeito.

The detective distrusted the suspect.

Preterite past tense of 'desconfiar'.

8

Eu desconfio da sua explicação.

I distrust your explanation.

Using 'desconfiar de' with a possessive pronoun.

1

Comecei a desconfiar de que ele não estava sendo sincero.

I began to suspect that he wasn't being sincere.

Using 'desconfiar de' with a subordinate clause.

2

Ninguém deveria desconfiar de amigos verdadeiros.

No one should distrust true friends.

Using the conditional mood with 'desconfiar de'.

3

Havia um ar de mistério que me fazia desconfiar da situação.

There was an air of mystery that made me distrust the situation.

Using 'desconfiar de' after a causative construction.

4

O governo desconfia das estatísticas apresentadas pela oposição.

The government distrusts the statistics presented by the opposition.

Plural object of distrust.

5

É prudente desconfiar de ofertas boas demais para ser verdade.

It is prudent to distrust offers that are too good to be true.

Using 'desconfiar de' with an infinitive clause.

6

Ela desconfiou da lealdade do parceiro após descobrir a verdade.

She distrusted her partner's loyalty after discovering the truth.

Past tense with a noun indicating quality.

7

Se você desconfiar de algo, investigue.

If you suspect something, investigate.

Conditional clause with 'desconfiar de'.

8

Tenho motivos para desconfiar da sua honestidade.

I have reasons to distrust your honesty.

Expressing the reason for distrust.

1

A polícia desconfiava de uma conspiração maior por trás dos eventos.

The police suspected a larger conspiracy behind the events.

Using 'desconfiar de' with a more abstract noun.

2

É difícil não desconfiar de alguém que mente repetidamente.

It's difficult not to distrust someone who lies repeatedly.

Negation with 'desconfiar de' and a relative clause.

3

As evidências que surgiram fizeram a promotoria desconfiar da versão do réu.

The emerging evidence made the prosecution distrust the defendant's version.

Causative construction with 'desconfiar de'.

4

A população local desconfiava das intenções dos investidores estrangeiros.

The local population distrusted the intentions of the foreign investors.

Plural subject and plural object of distrust.

5

Ele nunca conseguiu desconfiar de seus pais, apesar das dificuldades.

He never managed to distrust his parents, despite the difficulties.

Using 'desconfiar de' with 'nunca' (never).

6

O analista financeiro desconfiava da sustentabilidade do mercado a longo prazo.

The financial analyst distrusted the long-term sustainability of the market.

Abstract concept as the object of distrust.

7

Se você desconfiar de um comportamento anormal, relate-o imediatamente.

If you suspect abnormal behavior, report it immediately.

Conditional with 'desconfiar de' and an imperative.

8

A falta de transparência nos leva a desconfiar das decisões tomadas.

The lack of transparency leads us to distrust the decisions made.

Using a gerund clause as the subject leading to distrust.

1

A investigação policial não descartou a possibilidade de que os envolvidos desconfiassem uns dos outros.

The police investigation did not rule out the possibility that those involved distrusted each other.

Complex sentence structure with subjunctive mood implied.

2

É imperativo que os cidadãos não desconfiem das instituições democráticas sem motivos concretos.

It is imperative that citizens do not distrust democratic institutions without concrete reasons.

Subjunctive mood after 'imperativo que'.

3

A história é repleta de exemplos onde a falta de comunicação levou líderes a desconfiar de seus conselheiros mais leais.

History is full of examples where lack of communication led leaders to distrust their most loyal advisors.

Using 'onde' to refer to situations.

4

O diplomata expressou ceticismo, afirmando que era natural desconfiar de propostas que pareciam irrealistas.

The diplomat expressed skepticism, stating that it was natural to distrust proposals that seemed unrealistic.

Reported speech with an infinitive clause.

5

Apesar da fachada de confiança, ele não conseguia deixar de desconfiar da autenticidade de suas declarações.

Despite the facade of trust, he couldn't stop distrusting the authenticity of his statements.

Using 'deixar de' + infinitive.

6

O sistema foi projetado para que os usuários não desconfiem da segurança de seus dados.

The system was designed so that users do not distrust the security of their data.

Purpose clause with 'para que' and subjunctive.

7

A mídia, por vezes, contribui para que a população desconfie das autoridades.

The media sometimes contributes to the population distrusting the authorities.

Causative structure with 'contribuir para que'.

8

Era uma situação delicada, onde qualquer deslize poderia levar a desconfiar da boa-fé de todos.

It was a delicate situation, where any slip-up could lead to distrusting everyone's good faith.

Using 'onde' to describe a situation's consequence.

1

A desconfiança generalizada em relação às elites políticas é um fenômeno complexo que pode ser exacerbado quando os cidadãos sentem que as instituições desconfiam de suas próprias vozes.

Widespread distrust towards political elites is a complex phenomenon that can be exacerbated when citizens feel that institutions distrust their own voices.

Complex sentence with abstract nouns and passive voice.

2

O historiador argumentou que a ascensão de regimes autoritários frequentemente se baseia na habilidade de incutir desconfiança nas instituições democráticas e em seus representantes.

The historian argued that the rise of authoritarian regimes is often based on the ability to instill distrust in democratic institutions and their representatives.

Advanced vocabulary and sentence structure.

3

Em tempos de incerteza econômica, é natural que investidores e consumidores desconfiem de projeções otimistas, preferindo uma abordagem mais conservadora.

In times of economic uncertainty, it is natural for investors and consumers to distrust optimistic projections, preferring a more conservative approach.

Using infinitives after 'natural que'.

4

A narrativa do filme explorava a paranoia crescente de um personagem que, isolado em sua mansão, começou a desconfiar de cada sombra e cada ruído.

The film's narrative explored the growing paranoia of a character who, isolated in his mansion, began to distrust every shadow and every noise.

Figurative language and advanced vocabulary.

5

A estratégia de negociação visava criar um ambiente onde a outra parte se sentisse compelida a desconfiar de suas próprias avaliações iniciais.

The negotiation strategy aimed to create an environment where the other party felt compelled to distrust their own initial assessments.

Complex sentence with purpose and compulsion.

6

A obra de arte provocava uma reflexão sobre a nossa tendência a desconfiar daquilo que não compreendemos imediatamente.

The work of art provoked reflection on our tendency to distrust that which we do not immediately understand.

Using 'aquilo que' (that which).

7

A psicanálise sugere que muitas neuroses derivam de experiências infantis onde a criança aprendeu a desconfiar da segurança e do amor de seus cuidadores.

Psychoanalysis suggests that many neuroses stem from childhood experiences where the child learned to distrust the security and love of their caregivers.

Technical vocabulary and complex causal relationships.

8

No cenário geopolítico atual, é prudente desconfiar de alianças que carecem de transparência e de compromissos mútuos claros.

In the current geopolitical landscape, it is prudent to distrust alliances that lack transparency and clear mutual commitments.

Formal register and abstract concepts.

सामान्य शब्द संयोजन

desconfiar de alguém
desconfiar de algo
desconfiar das intenções
desconfiar da verdade
começar a desconfiar
ter motivos para desconfiar
nunca desconfiar
desconfiar da situação
desconfiar de si mesmo
desconfiar da justiça

सामान्य वाक्यांश

Eu desconfio de você.

— I distrust you. This is a direct statement of suspicion towards the person addressed.

Eu desconfio de você porque você mentiu antes.

Não desconfie de mim.

— Don't distrust me. A plea for trust, often used when someone feels unfairly suspected.

Não desconfie de mim, eu sou seu amigo.

Desconfio que...

— I suspect that... This introduces a suspicion about a situation or event.

Desconfio que algo não está certo aqui.

Ele(a) desconfia de tudo.

— He/She distrusts everything. Describes a person who is generally suspicious.

Ele desconfia de tudo e de todos.

É bom desconfiar.

— It's good to be suspicious/wary. Advises caution and skepticism.

É bom desconfiar de promessas fáceis.

Desconfiar da própria sombra.

— To be extremely suspicious, to distrust even oneself or harmless things.

Desde o incidente, ele desconfia da própria sombra.

Desconfiar da boa-fé.

— To distrust someone's good intentions.

Comecei a desconfiar da boa-fé dele.

Desconfiar das aparências.

— To distrust appearances, meaning things are not always what they seem.

Precisamos desconfiar das aparências.

Não há motivo para desconfiar.

— There is no reason to distrust.

Não há motivo para desconfiar de um amigo.

Desconfiar da justiça.

— To distrust the justice system.

Muitas pessoas desconfiam da justiça.

अक्सर इससे भ्रम होता है

desconfiar vs Suspeitar

'Suspeitar' is very similar and often interchangeable, meaning 'to suspect'. However, 'desconfiar' carries a stronger sense of distrust and a lack of faith in honesty, whereas 'suspeitar' can sometimes be a more neutral guess or inference. Both typically take 'de'.

desconfiar vs Duvidar

'Duvidar' means 'to doubt' in a more general sense. You can 'duvidar' of a fact or a possibility. 'Desconfiar' is specifically about doubting someone's integrity or the truthfulness of their intentions.

desconfiar vs Desacreditar

'Desacreditar' means 'to disbelieve' or 'to discredit'. It's about rejecting something as false, rather than necessarily distrusting the person behind it.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Desconfiar da própria sombra"

— To be extremely suspicious, to be wary of everything and everyone, even harmless things. It implies a high level of paranoia or distrust.

Depois de ser roubado duas vezes, ele passou a desconfiar da própria sombra.

Informal
"Desconfiar do diabo"

— To be extremely cautious, even with things that seem harmless or trustworthy, implying that even the most innocent-looking things can have hidden dangers.

Com aquele vendedor, é melhor desconfiar do diabo.

Informal
"Não desconfiar de nada"

— To be completely trusting, to have no suspicion whatsoever. The opposite of being wary.

Ele é tão ingênuo que não desconfia de nada.

Informal
"Desconfiar da sorte"

— To be skeptical about good fortune, as if expecting it to end soon. It's a form of self-sabotage or pessimism about positive events.

Ganhei o prêmio, mas ainda desconfio da minha sorte.

Informal
"Desconfiar da água que o gato bebe"

— To be suspicious of even the most basic or seemingly harmless things. It implies a deep-seated distrust.

Ele é tão desconfiado que desconfia da água que o gato bebe.

Informal
"Desconfiar de tudo e de todos"

— To be suspicious of everything and everyone. A general state of distrust.

Ela vive desconfiando de tudo e de todos, o que a torna solitária.

Informal
"Desconfiar da própria capacidade"

— To doubt one's own abilities or competence. Lack of self-confidence.

Ele é talentoso, mas vive desconfiando da própria capacidade.

Neutral
"Desconfiar de uma coisa boa"

— To be suspicious when something good happens, often due to past negative experiences.

Depois de tantas decepções, ela desconfia de uma coisa boa.

Informal
"Desconfiar de quem oferece muito"

— To be suspicious of offers that seem too generous or too good to be true.

Lembre-se: desconfie de quem oferece muito.

Proverbial
"Não desconfiar de nada que pareça perfeito"

— A cautionary phrase advising skepticism towards things that seem flawless, as they might hide a flaw or deception.

Na vida, é prudente não desconfiar de nada que pareça perfeito.

Proverbial

आसानी से भ्रमित होने वाले

desconfiar vs Suspeitar

Both verbs imply a sense of doubt or not being certain.

'Desconfiar' implies a stronger feeling of mistrust and doubt about integrity or honesty. 'Suspeitar' can be a more general suspicion or a guess. For example, 'Desconfio que ele está escondendo algo' (I suspect he is hiding something, implying he's being dishonest) vs. 'Suspeito que vai chover' (I suspect it will rain, a prediction). 'Desconfiar' almost always requires the preposition 'de', while 'suspeitar' can be followed by 'de' or 'que'.

Eu <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> que ele não é confiável. Eu <strong>suspeito</strong> que ele não vai comparecer.

desconfiar vs Duvidar

Both express a lack of certainty or belief.

'Duvidar' is a more general term for doubt, often about facts, possibilities, or capabilities. 'Desconfiar' specifically relates to distrusting someone's motives, honesty, or reliability. You can 'duvidar' of a fact ('Duvido que isso seja verdade') but you 'desconfia' of a person's intentions ('Desconfio das intenções dele').

Eu <strong>duvido</strong> que ele consiga fazer isso. Eu <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> que ele não tentará.

desconfiar vs Confiar

They are direct antonyms and relate to the concept of trust.

'Confiar' means 'to trust', to have faith in someone or something. 'Desconfiar' is the opposite: 'to distrust', to have suspicion. It's the absence of trust combined with suspicion. Example: 'Eu confio nele.' (I trust him.) vs. 'Eu desconfio dele.' (I distrust him.)

Eu <strong>confio</strong> em você, mas não <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> ninguém.

desconfiar vs Desacreditar

Both involve a rejection of belief.

'Desacreditar' means 'to disbelieve' or 'to discredit', often implying that something lacks credibility or is false. It's about rejecting a statement or claim. 'Desconfiar' is more about suspecting dishonesty or hidden motives behind a person or situation. You might 'desconfiar' of a story and therefore 'desacreditar' it. Example: 'Desconfio <strong>de</strong> que ele está inventando tudo, por isso não o <strong>acredito</strong> / não o <strong>desacredito</strong> (no sentido de não dar crédito).'

Eu <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> que ele está mentindo, então não posso <strong>acreditar</strong> na história dele.

desconfiar vs Ter receio

Both involve a sense of caution or negative feeling.

'Ter receio' means 'to fear' or 'to be apprehensive'. It's about anticipating a negative outcome or danger. 'Desconfiar' is specifically about distrusting someone's honesty or intentions. You might 'ter receio' of a storm, but you 'desconfia' of a person who caused trouble before. Example: 'Tenho receio de que algo ruim aconteça.' (I fear something bad will happen.) vs. 'Desconfio de que ele causará problemas.' (I suspect he will cause problems.)

Eu <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> que ele fará algo errado. Eu <strong>tenho receio</strong> <strong>de</strong> que ele se machuque.

वाक्य संरचनाएँ

A2

Subject + desconfiar + de + Pronoun

Eu <strong>desconfio</strong> <strong>de</strong> mim.

A2

Subject + desconfiar + de + Feminine Noun (singular)

Ela <strong>desconfia</strong> <strong>da</strong> proposta.

A2

Subject + desconfiar + de + Masculine Noun (singular)

Ele <strong>desconfia</strong> <strong>do</strong> homem.

B1

Subject + desconfiar + de + que + clause

Nós <strong>desconfiamos</strong> <strong>de</strong> que ele está atrasado.

B1

Imperative (neg.) + desconfiar + de + Noun

Não <strong>desconfie</strong> <strong>de</strong> seus amigos.

B2

Subject + desconfiar + de + Abstract Noun

A população <strong>desconfia</strong> <strong>da</strong> política.

B2

Conditional + Subject + desconfiar + de + Pronoun

Se eu <strong>desconfiasse</strong> <strong>dele</strong>, eu não falaria.

C1

Causative + Object + desconfiar + de + Noun

A situação o fez <strong>desconfiar</strong> <strong>da</strong> segurança.

शब्द परिवार

संज्ञा

desconfiança (distrust, suspicion)
desconfiado(a) (suspicious person, adjective: suspicious)

क्रिया

desconfiar

विशेषण

desconfiado(a) (suspicious)

संबंधित

suspeitar (to suspect)
duvidar (to doubt)
acreditar (to believe)
confiar (to trust)
cautela (caution, wariness)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High. Used frequently in everyday conversation and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Forgetting the preposition 'de'. Eu desconfio de você.

    The verb 'desconfiar' requires the preposition 'de' to connect it to its object. Saying 'Eu desconfio você' is grammatically incorrect.

  • Using 'desconfiar' without 'de' with a clause. Eu desconfio de que ele está mentindo.

    When 'desconfiar' is followed by a clause introduced by 'que', the preposition 'de' is still required before 'que'.

  • Confusing 'desconfiar' with 'acreditar' or 'confiar' in negative sentences. Eu não confio nele. / Eu não acredito nele.

    'Desconfiar' implies suspicion. If you simply don't trust or believe, use 'não confiar' or 'não acreditar'. 'Eu desconfio dele' means I suspect his motives.

  • Incorrect conjugation. Ele desconfia.

    Like any verb, 'desconfiar' needs to be conjugated correctly for tense and person. Forgetting the correct ending (e.g., saying 'Ele desconfiar') is a common error.

  • Using 'desconfiar' where 'duvidar' or 'suspeitar' would be more appropriate. Eu duvido que ele venha. / Eu suspeito que ele virá.

    While similar, 'desconfiar' has a stronger connotation of mistrust in honesty. 'Duvidar' is general doubt, and 'suspeitar' can be a broader guess. Choose the verb that best fits the nuance.

सुझाव

Master the Preposition 'de'

The most crucial tip for using 'desconfiar' correctly is to always remember the preposition 'de'. It connects the verb to the person, thing, or situation being distrusted. Always say 'desconfiar de alguém' or 'desconfiar de algo', not just 'desconfiar alguém' or 'desconfiar algo'.

Distinguish from Similar Words

Understand the subtle differences between 'desconfiar', 'suspeitar', and 'duvidar'. While similar, 'desconfiar' often carries a stronger emotional weight of mistrust and doubt about honesty, making it distinct from the more general 'duvidar' (to doubt) or the sometimes broader 'suspeitar' (to suspect).

Focus on Stress and Nasalization

Practice the pronunciation of 'desconfiar', paying attention to the stress on the third syllable ('fi') and the nasalization of the 'o' in 'con'. This will make your speech sound more natural to native speakers.

Write Your Own Sentences

The best way to internalize 'desconfiar' is to use it. Write sentences about hypothetical situations where you might feel suspicious. For example: 'Se eu visse algo estranho, eu desconfiaria.' This active recall helps solidify the word in your memory.

Listen for the 'de'

When listening to Portuguese, actively listen for the 'de' that follows 'desconfiar'. This grammatical cue is a strong indicator that the verb is being used correctly and will help you parse sentences more easily.

Use Mnemonics

Create personal memory aids. For instance, associate 'desconfiar' with the idea of 'de-confiding' – stopping confiding and starting to suspect. Visualizing a broken handshake or a question mark over a person can also help.

Understand Cultural Nuance

Recognize that in many Portuguese-speaking cultures, a degree of 'desconfiança' (distrust) can be seen as healthy caution or wisdom, rather than pure negativity. It's about discernment.

Avoid Omitting 'de'

The most frequent mistake is forgetting the preposition 'de'. Always double-check that 'desconfiar' is followed by 'de' when referring to the object of suspicion. 'Eu desconfio de você' is correct; 'Eu desconfio você' is not.

Apply in Role-Playing

If you have a language partner, practice scenarios involving suspicion or doubt. You could play a detective, a wary shopkeeper, or a friend who feels betrayed. This practical application makes the word more memorable.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine someone 'con-fiding' (confiding) in you, but then you 'des-' (un) -trust them. So, 'des-confiar' is when you stop confiding and start distrusting.

दृश्य संबंध

Picture a broken trust symbol (like a handshake with a crack) with the letters 'DES' prominently displayed.

Word Web

Suspicion Doubt Mistrust Skepticism Wary Distrustful Uncertainty Distrust

चैलेंज

Try to use 'desconfiar' in three sentences today, each time with a different object of distrust (a person, a situation, a statement). For example: 'Eu desconfio dele.', 'Desconfio daquela notícia.', 'Não desconfio da sua capacidade.'

शब्द की उत्पत्ति

The word 'desconfiar' comes from the Latin 'dis-' (a prefix indicating negation or separation) and 'confidere' (to trust, to rely on). So, literally, it means 'to not trust'.

मूल अर्थ: To cease to trust; to lose faith in.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

While 'desconfiar' expresses negative feelings, it's a common and acceptable word to use. However, accusing someone directly of being untrustworthy can be confrontational. Often, it's used to express a personal feeling rather than a direct accusation.

In English-speaking cultures, similar concepts are expressed by 'to distrust', 'to suspect', 'to be wary of', 'to be skeptical of'. The nuance of 'desconfiar' often lies in its direct connection to the erosion of trust.

The common phrase 'desconfiar da própria sombra' highlights a cultural understanding of extreme suspicion. In literature and film, characters often 'desconfiam' of each other to build suspense, reflecting a common narrative device. Proverbs like 'desconfie de quem oferece muito' are part of the cultural wisdom passed down.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Personal relationships

  • Eu desconfio de você.
  • Não desconfie de mim.
  • Desconfio das suas intenções.

News and current events

  • As autoridades desconfiam da versão oficial.
  • Desconfio que há algo mais por trás disso.
  • O público desconfia das promessas políticas.

Business and finance

  • Desconfio daquela oferta de investimento.
  • É prudente desconfiar de propostas muito boas.
  • A empresa desconfia da concorrência.

Everyday situations

  • Desconfio que a comida está estragada.
  • Não desconfie de estranhos.
  • Por que você desconfia daquela pessoa?

Self-reflection

  • Às vezes, desconfio de mim mesmo.
  • Não desconfie das suas próprias capacidades.
  • É importante não desconfiar de tudo.

बातचीत की शुरुआत

"Quando foi a última vez que você desconfiou de alguém e estava certo?"

"Você acha que é mais fácil desconfiar ou confiar nas pessoas hoje em dia?"

"Em que tipo de situação você acha que é mais importante desconfiar?"

"Você já desconfiou de uma notícia que leu na internet? O que aconteceu?"

"Existe alguma coisa que você simplesmente não consegue deixar de desconfiar?"

डायरी विषय

Escreva sobre uma vez em que sua desconfiança foi justificada. Como você se sentiu?

Descreva uma situação em que você confiou em alguém e se arrependeu. O que você aprendeu sobre desconfiar?

Reflita sobre a diferença entre ser cauteloso e ser excessivamente desconfiado. Onde você se encaixa?

Como a falta de confiança afeta as relações interpessoais? Use o verbo 'desconfiar' em suas reflexões.

Pense em um cenário onde a desconfiança pode ser uma ferramenta útil. Por quê?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

While very close in meaning and often interchangeable, 'desconfiar' generally implies a stronger sense of mistrust and doubt about someone's honesty or integrity. 'Suspeitar' can be a more general suspicion or a guess. For example, you might 'suspeitar' that it will rain, but you 'desconfia' of a person who has lied to you before. Both usually take the preposition 'de'.

Yes, in standard Portuguese, 'desconfiar' is almost always followed by the preposition 'de' when referring to what or whom is being distrusted. For example, 'Eu desconfio de você.' It's a common mistake for learners to omit it.

Absolutely. You can 'desconfiar de' a situation ('Desconfio daquela situação'), an offer ('Desconfio daquela oferta'), a rumor ('Desconfio daquele boato'), or even a product ('Desconfio deste aparelho'). It signifies skepticism about its reliability or legitimacy.

It expresses a negative feeling (distrust), but it's a natural and common part of human interaction. It's not inherently rude to use it, though accusing someone directly can be. It often reflects a need for caution or a sign that something is not right.

'Desconfiar' is a regular '-ar' verb. In the present tense, it follows the pattern: eu desconfio, tu desconfias, ele/ela/você desconfia, nós desconfiamos, vós desconfiais, eles/elas/vocês desconfiam. Other tenses follow standard conjugations for regular '-ar' verbs.

'Não confiar' simply means 'not to trust'. 'Desconfiar' adds the element of suspicion and doubt about someone's intentions or honesty. You might 'não confiar' in someone's ability, but you 'desconfia' of their motives.

Yes, in the phrase 'desconfiar de si mesmo', which means 'to distrust oneself' or 'to lack self-confidence'. For example, 'Ele desconfia de si mesmo e não tenta.'

Some common idioms include 'desconfiar da própria sombra' (to be extremely suspicious) and 'desconfiar do diabo' (to be very cautious). These express a high degree of wariness or suspicion.

Use 'desconfiar' when you have a specific feeling of mistrust or suspicion about someone's honesty, intentions, or the reliability of a situation. Use 'duvidar' for more general doubt about facts, possibilities, or abilities.

Try creating sentences about situations where you might feel suspicious. For example, 'Eu desconfio de que ele está escondendo algo.' Or, practice translating English sentences like 'I suspect that offer is fake' into Portuguese: 'Eu desconfio que aquela oferta é falsa.'

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

family के और शब्द

à medida que

A2

As; at the same time that.

abençoado

A2

वह एक धन्य व्यक्ति है।

abrigo

A2

आश्रय सुरक्षित है।

acarinhar

A2

किसी को प्यार से सहलाना या दुलारना।

aceito

A2

स्वीकार किया गया; सामान्य रूप से मान्यता प्राप्त या सहमत। 'भुगतान aceito था' (भुगतान स्वीकार किया गया था)।

acenar

A2

अभिवादन या सहमति के लिए हाथ या सिर से इशारा करना (हाथ हिलाना या सिर हिलाना)।

acolher

A2

To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.

acolhimento

A2

हार्दिक स्वागत या सत्कार। 'उस परिवार का स्वागत बहुत ही गर्मजोशी भरा था।'

acolitar

B2

किसी की सहायता करना या साथ देना, मदद, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना। / किसी व्यक्ति या समूह को सक्रिय सहायता, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना, जिसमें अक्सर किसी विशेष प्रयास, चुनौती या अवधि के दौरान उपस्थित रहने और सहायक होने की प्रतिबद्धता शामिल होती है।

acomodar

A2

'acomodar' का अर्थ है किसी को रहने की जगह देना या किसी चीज़ के लिए जगह बनाना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!