At the A1 level, you will encounter 'época' in very simple contexts, primarily to talk about specific times of the year or to refer to the past in a basic way. You might learn it in the context of holidays, such as 'época de Natal' (Christmas time). At this stage, the most important thing is to remember that 'época' is a feminine noun, so you say 'a época'. You will also see it in simple phrases like 'naquela época' (at that time) when talking about your childhood or old photos. It is a useful word for categorizing time beyond just days and months. You don't need to worry about complex historical eras yet; focus on how it describes recurring events like 'época de saldos' (sale season) which you might see on shop windows. Learning 'época' helps you move beyond just saying 'o tempo' and allows you to be more specific about 'which' time you are talking about. It's a foundational word for organizing your vocabulary around the calendar and personal history. Simple sentences like 'A época de Natal é bonita' or 'Eu gosto desta época' are perfect for A1 learners. You should also recognize it in the context of weather-related periods, like 'época das chuvas', though 'estação' is more common for the four main seasons. Overall, at A1, 'época' is a 'time marker' that helps you group events together.
At the A2 level, you start using 'época' to describe more specific periods in your life and in society. You will learn to use it with prepositions, especially 'na' (em + a). Phrases like 'naquela época' become very useful for telling simple stories about the past. You will also encounter 'época' in the context of travel and tourism, specifically 'época alta' (high season) and 'época baixa' (low season). This is crucial for booking hotels or understanding travel advice. You'll also start to see it used for sports, like 'época de futebol'. At A2, you should be able to distinguish between 'época' and 'estação' (the four seasons). You might say 'No verão, que é a minha estação favorita, a época balnear é muito animada'. This shows you understand that 'estação' is the meteorological season and 'época' is the period of activity. You will also learn 'fora de época' to describe fruits or vegetables that aren't currently in season. This level is about expanding the word's utility into practical, everyday situations like shopping, traveling, and basic storytelling. You should be comfortable matching adjectives to it, like 'época difícil' or 'época boa'. It's a key word for describing the 'when' of your experiences in a more nuanced way than just using dates.
At the B1 level, 'época' becomes a tool for more detailed descriptions and discussions. You will use it to talk about historical periods in a general sense, such as 'a época medieval' or 'a época dos Descobrimentos'. You'll also start to use more formal expressions like 'à época' (at the time) in writing. B1 learners use 'época' to discuss social trends and changes over time. For example, you might compare 'a época dos nossos avós' (our grandparents' time) with today. You will also encounter the word in academic and professional contexts, such as 'época de exames' (exam period) or 'época de colheitas' (harvest season). At this stage, you should understand the nuance of 'época' as a 'defining period'. It's not just any time; it's a time with a specific character. You might discuss 'uma época de crise' (a time of crisis) or 'uma época de prosperidade' (a time of prosperity). Your ability to use 'época' with a wide range of adjectives and in different contexts (history, sports, commerce, personal life) should be well-developed. You will also start to see it in literature and news reports, where it helps set the scene. Phrases like 'marcar uma época' (to define an era) become accessible, allowing you to talk about influential people or events. B1 is where 'época' moves from a simple time marker to a conceptual framework for understanding the world.
At the B2 level, you use 'época' with precision and stylistic variety. You understand its role in formal discourse, such as 'peça de época' (period piece) or 'móveis de época' (antique furniture). You can discuss the 'espírito da época' (the spirit of the times) and how it influences art, politics, and social behavior. B2 learners can use 'época' to analyze historical shifts and cultural movements in detail. You might write an essay about 'a época áurea' (the golden age) of a certain industry or art form. You are also comfortable with the idiomatic and metaphorical uses of the word. For instance, you can use 'fora de época' not just for fruit, but for an outdated idea or an ill-timed comment. In sports, you can discuss the complexities of the 'época desportiva', including transfer windows and league structures. You also understand the legal and journalistic use of 'à época' to establish facts in a timeline. At B2, your vocabulary is rich enough to use 'época' as a synonym for 'era' or 'período' depending on the desired tone. You can handle complex sentences like 'Apesar de ter sido escrito noutra época, o livro continua atual'. This level requires a deep understanding of how 'época' categorizes human experience and history, allowing for sophisticated comparisons and critiques.
At the C1 level, 'época' is used with full native-like nuance. You can distinguish between 'época', 'era', 'período', and 'idade' in academic and professional writing, choosing the one that conveys the exact historical or technical weight required. You use 'época' to discuss complex sociological concepts, such as the 'transição de época' (transition of eras) and its impact on collective identity. You are familiar with literary uses where 'época' might be personified or used as a grand metaphor for the passage of time. In professional contexts, such as law or high-level journalism, you use 'à época' and 'pela época' with perfect grammatical accuracy to specify temporal conditions. You can also discuss the aesthetics of 'época' in film and theater criticism, analyzing how 'reconstituições de época' (period reconstructions) achieve authenticity. Your use of the word is no longer just about 'when' something happened, but about the 'essence' of that time. You might explore how a certain 'época' shaped the philosophy of a nation. C1 learners also recognize the subtle differences in usage between European and Brazilian Portuguese, such as the preference for 'temporada' in certain Brazilian contexts where 'época' would be used in Portugal. This level of mastery allows you to use 'época' to weave complex narratives and arguments about history, culture, and society.
At the C2 level, 'época' is a tool for philosophical and highly specialized discourse. You can use it to engage in deep historical analysis, discussing the 'delimitação de épocas' (the delimitation of eras) and the historiographical challenges of defining when one period ends and another begins. You might use the word in the context of 'grande época' (great epoch) in a Nietzschean or Hegelian sense, discussing the teleology of history. In creative writing, you use 'época' to evoke specific atmospheres and temporal textures with minimal effort. You have a complete grasp of all idiomatic expressions, including rare or archaic ones that might appear in classical literature. Your understanding of 'época' includes its etymological roots and how its meaning has shifted over centuries. You can effortlessly switch between the mundane use of 'época de saldos' and the profound use of 'época histórica' in the same conversation, maintaining the appropriate register for each. At this level, 'época' is not just a word you know; it is a concept you can manipulate to express the most subtle shades of meaning regarding time, culture, and human existence. You can critique the 'anacronismo de época' in modern media and discuss the 'perpetuidade de certas épocas' in the human consciousness. Mastery is absolute, allowing for total expressive freedom.

época 30 सेकंड में

  • A feminine noun meaning 'era', 'period', or 'season'.
  • Used for history, sports, commerce, and personal nostalgia.
  • Distinguished from 'estação' (weather) and 'temporada' (TV series).
  • Essential for describing specific time blocks in Portuguese.

The Portuguese word época is a multifaceted noun that primarily translates to 'era', 'epoch', 'period', or 'season'. At its core, it refers to a specific span of time characterized by particular events, conditions, or a distinct state of affairs. Unlike the general word 'tempo' (time), época implies a bounded duration with a specific identity. It is a feminine noun, always preceded by feminine articles (a época, uma época). In historical contexts, it denotes significant ages like the 'Época dos Descobrimentos' (Age of Discovery). In modern daily life, it is frequently used to describe recurring periods such as the Christmas season (época de Natal) or the sales season (época de saldos). Understanding this word requires recognizing that it doesn't just measure seconds or minutes, but rather the 'flavor' or 'purpose' of a time block.

Historical Context
Refers to a major division of history, often marked by a specific ruler, technology, or social movement. For example, 'a época medieval'.

Naquela época, as pessoas não tinham internet.

Beyond history, the word is indispensable in sports and commerce. A 'football season' is an 'época de futebol'. When a student talks about their exam period, they refer to the 'época de exames'. It suggests a cyclical or scheduled duration. The versatility of época allows it to describe personal life phases as well, such as 'a época em que eu morava em Lisboa' (the time when I lived in Lisbon). It carries a sense of nostalgia when used with the demonstrative 'naquela' (in that), often triggering memories of how things used to be. In a more abstract sense, it can mean the 'spirit of the times' (o espírito da época), similar to the German 'Zeitgeist'.

Commercial Usage
Used to define shopping peaks, such as 'época alta' (high season) for tourism or 'época de saldos' for discounts.

Estamos na época das colheitas.

In literature and journalism, época is used to categorize movements. One might speak of 'peças de época' (period pieces/costume dramas), referring to films or plays set in a specific historical time. This usage highlights the aesthetic and social norms of that duration. The word is also central to the concept of 'fora de época' (out of season), used for fruits, vegetables, or even behaviors that don't fit the current timeframe. For instance, eating strawberries in winter is eating fruit 'fora de época'. This reinforces the idea that época is tied to natural and social cycles.

Social Context
Describes generations or social trends, like 'a época dos hippies'.

Esta música marcou uma época.

A época balnear começa em junho.

To conclude, época is more than just a synonym for 'time'. It is a container for history, culture, and recurring events. Whether you are discussing the Roman Empire, the latest football season, or simply the best time of year to visit the Algarve, época provides the necessary temporal framework. It allows speakers to group experiences and events into meaningful blocks, making it a cornerstone of both academic and everyday Portuguese communication. Its ability to shift from the grand scale of geological epochs to the specific scale of a university exam week demonstrates its incredible utility in the language.

Using época correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common prepositional pairings. The most frequent way you will use it is with the preposition 'em' (in), which contracts with articles to become 'na época' (in the period/at the time) or 'numa época' (in an era). When referring to the past, 'naquela época' (in those days/at that time) is the standard phrase for 'back then'. It is essential to match adjectives in gender: 'época dourada' (golden age), 'época baixa' (low season), 'época natalícia' (Christmas season). Unlike 'estação', which is strictly for the four seasons of the year, época is used for human-defined periods.

Prepositional Use
Commonly used as 'na época de' (in the time of) followed by a person or event: 'na época de Camões'.

Qual é a melhor época para viajar?

In professional and academic settings, época is used to define schedules. If you are a student in Portugal, you will hear about 'época normal' and 'época de recurso' (resit period) for exams. In business, 'época de balanço' refers to the time for financial reporting. When describing the setting of a story, you might say 'é um filme de época', meaning it's a period piece. Note that while English uses 'season' for TV shows, Portuguese uses 'temporada' for Netflix series, but época for sports seasons. This is a common point of confusion for learners. You would say 'a nova época do Benfica' but 'a nova temporada de Stranger Things'.

Sports vs. Media
Use 'época' for sports leagues and 'temporada' for television series seasons.

A época de caça abre em breve.

Another important usage is the expression 'fora de época'. This can describe food that is not in season, but it is also used metaphorically for something that is outdated or ill-timed. If someone makes a joke that was popular ten years ago, you might say it's 'fora de época'. Conversely, 'à época' means 'at the time' in a more formal or historical sense, often used in legal or journalistic writing to clarify what the situation was during the events being described. For example, 'À época, o réu vivia no Porto' (At the time, the defendant lived in Porto). This formal variant is very useful for C1/C2 level writing.

Formal vs. Informal
'Naquela época' is common in speech; 'À época' is preferred in formal writing.

Comprei estas cerejas fora de época.

Ele foi o melhor jogador da época.

Finally, consider the plural 'épocas'. While less common, it is used when comparing different eras or periods. 'Diferentes épocas da história' (different eras of history). When using the word, always think about the specific 'event' or 'characteristic' that defines the time. If there is a defining feature (like exams, sales, or a historical king), época is almost certainly the word you need. It provides a structured way to talk about the flow of time and the segments into which we divide our lives and our history.

You will encounter época in a vast array of contexts in Portuguese-speaking countries. In the news, it is ubiquitous during the summer months when reporters discuss the 'época de incêndios' (fire season) or the 'época balnear' (beach season). If you listen to sports radio or watch football matches, commentators will constantly refer to the 'época passada' (last season) or the 'mercado de transferências desta época' (this season's transfer market). It is a fundamental term for anyone following the Primeira Liga or any other professional sport. In these contexts, it signifies the entire duration of the competitive year.

In the News
Used for seasonal warnings, like 'época das gripes' (flu season) or 'época de furacões' (hurricane season).

A época de saldos começa depois do Natal.

In a more personal or domestic setting, you will hear grandparents or older relatives using 'na minha época' (in my day) to compare the past with the present. This is a classic phrase used to introduce stories about how things were different, usually implying they were simpler or harder. In shopping malls, advertisements will scream 'Época de Saldos' (Sale Season) or 'Nova Época' (New Season/Collection) to attract customers. Here, it functions as a marketing tool to signal the arrival of new products or the discount of old ones. It creates a sense of urgency and temporal relevance for the consumer.

At Home
Used in nostalgic conversations: 'Naquela época, não havia telemóveis'.

Estamos na época alta do turismo.

In educational environments, the word is part of the daily vocabulary of students and teachers. 'Época de exames' is a period of high stress and intense study. You might hear a student say, 'Estou em época de exames, não posso sair'. In history classes, it is the primary unit of division. Teachers will talk about the 'época contemporânea' or the 'época clássica'. Even in legal contexts, lawyers and judges refer to the 'época dos factos' (the time of the facts) to specify when a crime or event occurred. This precision is vital for establishing timelines in court cases.

In Schools
Refers to the academic calendar: 'época de matrículas', 'época de exames'.

Na época medieval, a vida era difícil.

É um móvel de época.

Finally, in the arts, you will hear it when discussing antiques or period films. A 'móvel de época' is an antique piece of furniture from a specific historical period. A 'filme de época' is a historical drama. This usage emphasizes the stylistic and aesthetic qualities associated with a particular time. Whether you are in a museum, a stadium, a classroom, or a shopping center, época is the word that organizes the calendar and history into understandable, themed segments. Its frequency in the language makes it one of the most important nouns for a learner to master early on.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using época when they should use 'estação'. In English, 'season' covers both the four meteorological seasons (Spring, Summer, etc.) and event-based periods (football season, Christmas season). In Portuguese, these are distinct. For the four seasons, you must use 'estação' (as estações do ano). For everything else—sports, history, shopping, exams—you use época. Saying 'a estação de futebol' sounds very strange to a native speaker. Similarly, 'a época do verão' is technically possible but redundant; usually, you just say 'o verão' or 'a estação do verão'.

Época vs. Estação
Use 'estação' for Spring/Summer/Autumn/Winter. Use 'época' for events like 'época de exames'.

Incorreto: A estação de exames. Correto: A época de exames.

Another common error is confusing época with 'tempo'. While 'tempo' is a general word for time, época is a specific, defined period. You wouldn't say 'Não tenho época' to mean 'I don't have time'; you must say 'Não tenho tempo'. Conversely, 'Naquele tempo' and 'Naquela época' are often interchangeable when referring to the past, but 'época' carries a stronger connotation of a distinct historical or social era. Using 'época' for a short duration like 'five minutes' is also incorrect. It always implies a longer, more significant span, usually weeks, months, or years.

Época vs. Tempo
'Tempo' is general (time/weather). 'Época' is a specific, named period (era/season).

Incorreto: A segunda época da série. Correto: A segunda temporada.

Gender agreement is a persistent hurdle. Because época ends in 'a', it is feminine, but some learners mistakenly treat it as masculine because 'período' (a synonym) is masculine. Always remember: 'a época', 'esta época', 'uma época'. Also, be careful with the phrase 'de época'. It specifically means 'period' or 'antique' (like 'móveis de época'). If you just want to say 'of the time', you might need 'daquela época' or 'da época'. For example, 'as roupas da época' (the clothes of the time) vs. 'um filme de época' (a period film). The nuance is subtle but important for advanced fluency.

Gender Errors
Avoid 'o época' or 'um época'. It is always 'a época' or 'uma época'.

Incorreto: O época de Natal. Correto: A época de Natal.

Estas uvas estão fora de época.

Lastly, don't overcomplicate historical references. While 'era' exists in Portuguese, época is often more common for specific historical divisions. 'A época dos Descobrimentos' is more natural than 'A era dos Descobrimentos' in many contexts, though both are understood. However, for geological time, 'era' is the technical term (Era Cenozoica). For human history and social periods, stick with época unless you want to sound particularly grand or technical. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision of a native speaker.

To truly master época, it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym is 'período'. While 'período' is masculine and often sounds more technical or neutral, it is frequently interchangeable with época. For example, 'período de exames' and 'época de exames' are both used, though 'época' is more common in Portugal. 'Era' is another similar word, but it usually implies a much longer span of time, often covering centuries or major shifts in civilization, like 'a Era Digital'. Época is more versatile, fitting both long historical ages and short annual cycles.

Época vs. Período
'Época' is more common for social/cultural times; 'Período' is often used for technical or measured time.

A época das chuvas (Rainy season) vs. O período de chuvas.

'Temporada' is a crucial word to distinguish. As mentioned, it is used for television series (Season 1, Season 2) and sometimes for theater runs. In Brazil, 'temporada' is also used more frequently for sports than in Portugal, where época is the standard. 'Fase' (phase) is another related term, but it refers to a stage in a process rather than a span of time. You might be in a 'fase de crescimento' (growth phase) during a specific 'época'. 'Estação' is strictly for the four seasons of the year, though época can sometimes overlap when referring to the 'season' for a specific fruit or activity occurring within that time.

Época vs. Temporada
Use 'temporada' for Netflix; use 'época' for the football league.

A época vitoriana (Victorian era).

'Idade' is used for very broad historical periods, like 'Idade do Gelo' (Ice Age) or 'Idade do Ferro' (Iron Age). Época is slightly more specific. For instance, within the 'Idade Moderna', you might have the 'época das luzes' (the Enlightenment). Another word is 'ciclo' (cycle), which emphasizes the repetitive nature of time, like 'ciclo de estudos'. While época can be cyclical (like Christmas), it doesn't emphasize the 'loop' as much as 'ciclo' does. Finally, 'etapa' means 'stage' or 'step', focusing on progress toward a goal, whereas época focuses on the duration itself.

Época vs. Idade
'Idade' is for massive historical blocks; 'Época' is for more specific cultural/social periods.

Naquela época, a Idade Média estava a terminar.

A época de ouro do cinema português.

In summary, while 'período', 'era', 'temporada', and 'idade' all touch upon the concept of time, época is the most versatile 'all-rounder'. It bridges the gap between the formal study of history and the practicalities of a sports calendar or a shopping trip. By understanding these subtle differences, you can choose the word that best fits the context, whether you are describing a historical revolution or just explaining why you can't find good tomatoes in January.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Contractions with prepositions (em + a = na)

Gender agreement with adjectives

Use of the imperfect tense for past periods

Definite vs. Indefinite articles

Adverbial phrases of time

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Gosto da época de Natal.

I like the Christmas season.

Feminine noun 'época' with 'da' (de + a).

2

Naquela época, eu era feliz.

At that time, I was happy.

Use of 'naquela' (em + aquela) to refer to the past.

3

A época de saldos é em janeiro.

The sale season is in January.

Simple subject-verb-complement structure.

4

Qual é a sua época favorita?

What is your favorite time/season?

Interrogative sentence with feminine adjective 'favorita'.

5

Estamos na época das chuvas.

We are in the rainy season.

Contraction 'na' (em + a) and plural 'das' (de + as).

6

É uma época muito bonita.

It is a very beautiful time.

Indefinite article 'uma' matching 'época'.

7

A época escolar começa agora.

The school season starts now.

Adjective 'escolar' modifying 'época'.

8

Não gosto desta época do ano.

I don't like this time of year.

Demonstrative 'desta' (de + esta).

1

Viajar na época baixa é mais barato.

Traveling in the low season is cheaper.

Term 'época baixa' for off-peak travel.

2

Naquela época, não tínhamos internet.

In those days, we didn't have internet.

Imperfect tense 'tínhamos' used for past habits.

3

As cerejas estão fora de época.

The cherries are out of season.

Fixed expression 'fora de época'.

4

A época de exames é muito difícil.

The exam period is very difficult.

Noun phrase 'época de exames'.

5

Ele foi um grande herói da sua época.

He was a great hero of his time.

Possessive 'sua' matching 'época'.

6

A época balnear abre em junho.

The bathing season opens in June.

Specific term 'época balnear' for beach season.

7

Esta música era popular na minha época.

This music was popular in my day.

Phrase 'na minha época' for nostalgia.

8

A nova época de futebol começa hoje.

The new football season starts today.

Use of 'época' for sports seasons.

1

A época dos Descobrimentos mudou o mundo.

The Age of Discovery changed the world.

Historical use of 'época'.

2

Vivemos numa época de grandes mudanças.

We live in a time of great changes.

Indefinite contraction 'numa' (em + uma).

3

À época, ninguém sabia a verdade.

At the time, nobody knew the truth.

Formal adverbial phrase 'À época'.

4

O estilo da casa é de época.

The style of the house is period/antique.

Adjectival use of 'de época'.

5

Esta descoberta marcou uma época.

This discovery defined an era.

Idiomatic verb 'marcar' with 'época'.

6

Na época medieval, a vida era rural.

In medieval times, life was rural.

Adjective 'medieval' matching 'época'.

7

A época de colheita da azeitona é no outono.

The olive harvest season is in autumn.

Compound noun phrase 'época de colheita'.

8

Ele é um homem à frente da sua época.

He is a man ahead of his time.

Idiom 'à frente da sua época'.

1

O filme é uma excelente reconstituição de época.

The film is an excellent period reconstruction.

Technical term 'reconstituição de época'.

2

Aquelas leis eram adequadas à época.

Those laws were appropriate for the time.

Dative 'à' (a + a) following 'adequadas'.

3

A época áurea do rádio já passou.

The golden age of radio has already passed.

Metaphorical 'época áurea'.

4

É preciso entender o espírito da época.

It is necessary to understand the spirit of the times.

Abstract concept 'espírito da época'.

5

O autor reflete sobre a sua própria época.

The author reflects on his own time.

Use of 'própria' for emphasis.

6

A empresa atravessa uma época de crise.

The company is going through a period of crisis.

Verb 'atravessar' used with 'época'.

7

Sinto-me um pouco fora de época nesta festa.

I feel a bit out of place/time at this party.

Metaphorical use of 'fora de época'.

8

A época desportiva foi marcada por lesões.

The sports season was marked by injuries.

Passive voice 'foi marcada'.

1

A transição de época exige novos paradigmas.

The transition of eras requires new paradigms.

Academic use of 'transição de época'.

2

À época dos factos, o arguido residia no estrangeiro.

At the time of the facts, the defendant resided abroad.

Legal terminology 'à época dos factos'.

3

O romantismo foi a época do sentimentalismo exacerbado.

Romanticism was the era of exacerbated sentimentalism.

Historical/Artistic classification.

4

A obra é um testemunho fiel daquela época conturbada.

The work is a faithful testimony of that troubled time.

Adjective 'conturbada' (troubled).

5

Não podemos julgar o passado com os valores da nossa época.

We cannot judge the past with the values of our time.

Sociological argument structure.

6

A época de esplendor da cidade terminou com a guerra.

The city's era of splendor ended with the war.

Noun 'esplendor' modifying 'época'.

7

Cada época produz a sua própria forma de arte.

Each era produces its own form of art.

Universal statement structure.

8

O declínio daquela época foi lento mas inevitável.

The decline of that era was slow but inevitable.

Noun 'declínio' with 'época'.

1

A historiografia contemporânea questiona a periodização desta época.

Contemporary historiography questions the periodization of this era.

High-level academic vocabulary.

2

A finitude de uma época é muitas vezes impercetível para quem nela vive.

The finiteness of an era is often imperceptible to those living in it.

Philosophical reflection.

3

O anacronismo é o maior pecado ao analisar uma época pretérita.

Anachronism is the greatest sin when analyzing a past era.

Sophisticated noun 'pretérita' (past).

4

A efervescência cultural daquela época moldou o pensamento moderno.

The cultural effervescence of that era shaped modern thought.

Abstract noun 'efervescência'.

5

À época, a hegemonia política era disputada por três impérios.

At the time, political hegemony was disputed by three empires.

Formal historical analysis.

6

A literatura de cordel é um reflexo da época e do povo.

Cordel literature is a reflection of the era and the people.

Cultural/Sociological link.

7

A transitoriedade das épocas é um tema recorrente na poesia camoniana.

The transience of eras is a recurring theme in Camonian poetry.

Literary criticism.

8

A confluência de eventos naquela época resultou numa revolução sem precedentes.

The confluence of events at that time resulted in an unprecedented revolution.

Complex causal structure.

सामान्य शब्द संयोजन

época alta
época baixa
época balnear
época natalícia
época de exames
época de saldos
época desportiva
época medieval
época contemporânea
época de ouro

अक्सर इससे भ्रम होता है

época vs estação

época vs temporada

época vs tempo

आसानी से भ्रमित होने वाले

época vs estação

Used for Spring, Summer, Autumn, Winter.

época vs temporada

Used for TV series seasons.

época vs tempo

General word for time or weather.

época vs fase

Refers to a stage in a process.

época vs idade

Refers to massive historical blocks like 'Middle Ages'.

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

epopeia

इसे कैसे इस्तेमाल करें

European Portuguese

Strong preference for 'época' in sports.

Brazilian Portuguese

Frequent use of 'temporada' in sports and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'o época' (it's feminine).
  • Using 'época' for the four seasons (use 'estação').
  • Using 'época' for TV series (use 'temporada').
  • Confusing 'época' with 'tempo' for short durations.
  • Saying 'época de verão' instead of just 'verão' or 'estação do verão'.

सुझाव

Gender Matching

Always make sure adjectives matching 'época' end in 'a'. Say 'época boa', not 'época bom'.

Sports vs. Series

Remember: Football = época. Netflix = temporada. This is a very common mistake for learners.

Sales Season

Look for the sign 'SALDOS' in Portugal. It usually happens during the 'época de saldos' in January and July.

Nostalgia

Start your stories with 'Naquela época...' to immediately set a nostalgic tone.

Formal Writing

Use 'à época' instead of 'naquela época' when writing formal reports or essays.

News Context

If you hear 'época' on the news in summer, they are likely talking about fires or the beach.

Save Money

Always check if you are traveling in 'época alta' to avoid high prices in Portugal.

Ahead of Time

To describe a visionary, use the phrase 'um homem/mulher à frente da sua época'.

Defining Moments

Use 'marcar uma época' for something that was so important it defined that period of time.

Stress the E

The 'é' is open and stressed. Practice saying 'É-pu-ka' with the emphasis on the first part.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

From Latin 'epocha', which comes from Ancient Greek 'epokhē' (ἐποχή).

सांस्कृतिक संदर्भ

Often uses 'temporada' for sports where Portugal uses 'época'.

Focuses heavily on 'época balnear' and 'época de incêndios' in summer.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Qual é a tua época favorita do ano?"

"Como era a vida na tua época de escola?"

"Gostas de comprar roupa na época de saldos?"

"O que achas da época de futebol este ano?"

"Qual é a melhor época para visitar o teu país?"

डायरी विषय

Descreve uma época feliz da tua infância.

Como mudou o mundo desde a época dos teus avós?

Escreve sobre a tua época favorita para viajar.

O que define a nossa época atual?

Como te sentes durante a época de exames ou de muito trabalho?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but 'estação' is much more common and correct for Spring, Summer, Autumn, and Winter. Use 'época' for events within those seasons.

It is always feminine: a época, uma época, esta época.

'Era' usually refers to much longer, grander periods of history, while 'época' is more versatile and can be used for shorter, recurring periods.

You say 'época alta'. For 'low season', you say 'época baixa'.

No, for TV shows like on Netflix, you should use the word 'temporada'.

It means 'out of season'. It is used for fruits, vegetables, or things that are outdated.

The most common way is 'naquela época' or 'na minha época' if referring to your own past.

Yes, it is the standard word for a sports season in Portugal (e.g., 'época de futebol').

In Portuguese universities, it is the specific period for students to retake exams they failed.

No, 'tempo' means weather. However, 'época das chuvas' means the rainy season.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Escreve uma frase sobre a tua época favorita do ano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreve como era a vida na época dos teus avós.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica as vantagens de viajar na época baixa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que significa para ti 'marcar uma época'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compara a época atual com a época medieval.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreve um pequeno texto sobre a época de exames.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quais são os perigos da época de incêndios?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreve um filme de época que tenhas visto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como é a época de Natal no teu país?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que define o espírito da nossa época?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreve sobre a época de saldos nas lojas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Porque é que algumas frutas estão fora de época?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Fala sobre a época desportiva do teu clube.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como era a escola na tua época?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Analisa a época dos Descobrimentos Portugueses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que farias se vivesses noutra época?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreve a época balnear em Portugal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quais são as características de um móvel de época?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreve uma frase usando 'à época'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual é a época mais difícil do ano para ti?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz 'época' três vezes em voz alta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Conta uma pequena história que comece com 'Naquela época...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica a diferença entre 'época' e 'estação'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Descreve a tua época favorita para tirar férias.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Fala sobre uma figura histórica da tua época favorita.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como te preparas para a época de exames?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'A época de saldos é ótima para poupar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

O que achas dos filmes de época?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica o conceito de 'espírito da época'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qual é a melhor época para visitar a tua cidade?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Fala sobre a época de Natal na tua família.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como era a tecnologia na tua época de infância?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

O que significa 'época alta' no turismo?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Estas uvas estão fora de época.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Quais são os desafios da nossa época?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Fala sobre a época desportiva do ano passado.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como descreverias a época medieval a uma criança?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'À época, eu não sabia falar português.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qual é a época do ano que menos gostas?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

O que mudou na tua vida nesta última época?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'A época de exames começou.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e identifica a palavra: 'Naquela época tudo era mais simples.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e responde: 'Qual é a época de saldos?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'O filme é de época.' O que significa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'Estamos na época baixa.' Os hotéis estão caros?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'A época dos Descobrimentos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'Fora de época.' A fruta é fresca?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'À época, ele era o presidente.' Ele ainda é?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Gosto da época natalícia.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'Marcar uma época.' É algo bom?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e identifica: 'Época balnear.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'Espírito da época.' É um fantasma?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'A nova época de futebol.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve: 'Na minha época.' Quem fala?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Época de mudanças.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

family के और शब्द

à medida que

A2

As; at the same time that.

abençoado

A2

वह एक धन्य व्यक्ति है।

abrigo

A2

आश्रय सुरक्षित है।

acarinhar

A2

किसी को प्यार से सहलाना या दुलारना।

aceito

A2

स्वीकार किया गया; सामान्य रूप से मान्यता प्राप्त या सहमत। 'भुगतान aceito था' (भुगतान स्वीकार किया गया था)।

acenar

A2

अभिवादन या सहमति के लिए हाथ या सिर से इशारा करना (हाथ हिलाना या सिर हिलाना)।

acolher

A2

To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.

acolhimento

A2

हार्दिक स्वागत या सत्कार। 'उस परिवार का स्वागत बहुत ही गर्मजोशी भरा था।'

acolitar

B2

किसी की सहायता करना या साथ देना, मदद, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना। / किसी व्यक्ति या समूह को सक्रिय सहायता, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना, जिसमें अक्सर किसी विशेष प्रयास, चुनौती या अवधि के दौरान उपस्थित रहने और सहायक होने की प्रतिबद्धता शामिल होती है।

acomodar

A2

'acomodar' का अर्थ है किसी को रहने की जगह देना या किसी चीज़ के लिए जगह बनाना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!