exército
exército 30 सेकंड में
- Exército means army, the land-based military force.
- It's a formal term for organized ground troops.
- Used in news, history, and defense discussions.
- Distinct from navy ('marinha') and air force ('força aérea').
The Portuguese word 'exército' refers to an organized military force, specifically one equipped for land warfare. It's a formal term used when discussing national defense, military operations, historical conflicts, and the structure of armed forces. You'll encounter it in news reports about international relations, historical documentaries, and discussions about government and security. It denotes a large, disciplined group of soldiers trained and equipped to fight on the ground. Think of it as the army of a country.
- Military Branch
- The army is one of the main branches of a country's armed forces, alongside the navy and air force.
- Historical Significance
- Throughout history, powerful armies have shaped the course of nations and empires.
- Modern Armies
- Today's armies are highly technological and sophisticated, employing advanced weaponry and strategies.
O exército brasileiro é um dos maiores da América Latina.
When you hear 'exército', picture soldiers on the ground, tanks, and ground-based military operations. It's distinct from naval or aerial forces, though these branches often work in conjunction with the army. The term implies a structured organization with ranks, training, and a mission to defend or project power through land-based military actions. It can also be used metaphorically to describe a large group of people united for a common purpose, though this is less common in formal contexts.
The size and scope of an 'exército' can vary greatly from country to country, reflecting their geopolitical situation, defense needs, and economic capabilities. Smaller nations might have a modest army, while global powers maintain vast and highly equipped forces. The word carries a sense of power, discipline, and national identity, as the army is often seen as a protector of the nation's interests and borders.
O exército se preparava para a batalha.
- Recruitment
- Soldiers are recruited into the army through voluntary enlistment or mandatory conscription.
- Command Structure
- An army operates under a clear command structure, from the highest generals down to individual soldiers.
In essence, 'exército' is the Portuguese term for 'army', a fundamental component of national defense and a significant subject in history, politics, and international affairs. Understanding its usage helps in comprehending discussions related to military matters and global security.
Using 'exército' correctly involves understanding its grammatical properties as a masculine noun and its semantic field related to military forces. It is typically preceded by an article (o, um) or a possessive adjective. You will often find it in contexts discussing military actions, history, defense policies, and national security.
- Subject of a Sentence
- 'O exército avançou cautelosamente pela floresta.' (The army advanced cautiously through the forest.)
- Object of a Verb
- 'Eles temiam o poder do exército inimigo.' (They feared the power of the enemy army.)
- Part of a Prepositional Phrase
- 'A revolução foi esmagada pelo exército leal ao rei.' (The revolution was crushed by the army loyal to the king.)
O exército realizou manobras militares em larga escala.
Consider the context when using 'exército'. It's a formal term, so you wouldn't typically use it in casual conversation about a group of friends playing a game. However, it's essential for understanding news, historical accounts, and discussions about national defense. The word is often used with adjectives that describe its state or actions, such as 'grande' (large), 'pequeno' (small), 'poderoso' (powerful), 'derrotado' (defeated), or 'vitorioso' (victorious).
When discussing historical events, 'exército' is used to refer to the military forces of past civilizations or nations. For instance, 'O exército romano era conhecido por sua disciplina.' (The Roman army was known for its discipline.) In contemporary discussions, it relates to the current military structure of a country. 'O presidente inspecionou o exército pela manhã.' (The president inspected the army in the morning.) It's crucial to distinguish it from other military branches; 'exército' is specifically for land forces.
O exército defende as fronteiras do país.
The word can also appear in passive voice constructions, indicating actions performed upon the army. For example, 'O exército foi reforçado com novas tropas.' (The army was reinforced with new troops.) Understanding these sentence structures will significantly improve your comprehension and ability to use 'exército' effectively.
You'll most frequently hear 'exército' in formal settings and media related to national security, international affairs, and historical discussions. News broadcasts are a prime source, especially when reporting on military conflicts, defense budgets, or troop movements. Documentaries about wars, historical battles, or the evolution of military forces will also heavily feature this term. Political speeches and debates concerning defense policy are another common arena.
- News and Current Events
- Reports on international conflicts, peacekeeping missions, or military exercises often use 'exército'.
- Historical Documentaries
- Discussions about past wars, ancient civilizations, and the development of military strategies will frequently mention 'exército'.
- Government and Politics
- Speeches by politicians, debates on defense spending, and official government statements about the military will use 'exército'.
O noticiário falou sobre o exército em missão humanitária.
In educational settings, such as history or social studies classes, 'exército' is a standard term when teaching about warfare, national sovereignty, and the roles of armed forces. Textbooks and academic articles on these subjects will use it extensively. You might also hear it in discussions about military service or veteran affairs. While not a word used in everyday casual chat, its presence is significant in contexts where national defense and organized military power are discussed.
Think about the specific scenario. If someone is talking about their son joining the military, they might say 'ele vai para o exército' (he's going to the army). If a historical drama is set during a major war, characters might refer to the opposing 'exército'. In a more formal setting, like a lecture on defense strategy, the word is indispensable. It's a cornerstone vocabulary item for anyone interested in the military or political landscape of Portuguese-speaking nations.
O exército foi fundamental na independência do país.
Beyond formal news and documentaries, you might hear 'exército' in fictional works like novels or movies that involve military themes. The context will always point towards organized land forces. It's a word with weight and specific meaning, used when precision is required in discussing military matters.
Learners often make mistakes with 'exército' by either confusing it with broader military terms or misapplying its formality. The most common error is using it interchangeably with 'forças armadas' (armed forces), which encompasses the army, navy, and air force. 'Exército' specifically refers to the land-based component.
- Confusing with 'Forças Armadas'
- Mistake: 'A marinha faz parte do exército.' (The navy is part of the army.) Correct: 'A marinha faz parte das forças armadas.' (The navy is part of the armed forces.)
- Using in Informal Contexts
- Mistake: 'Meu time de futebol é um exército de jogadores.' (My football team is an army of players.) While sometimes used metaphorically, it's generally too formal for casual conversation. Better: 'Meu time de futebol é muito grande/organizado.' (My football team is very large/organized.)
- Incorrect Gender Agreement
- Mistake: 'A exército foi vista.' (The army was seen - incorrect feminine article.) Correct: 'O exército foi visto.' (The army was seen - correct masculine article.)
Um erro comum é usar a palavra exército para se referir a qualquer grupo grande.
Another potential pitfall is forgetting that 'exército' is a masculine noun. This means it requires masculine articles ('o', 'um') and adjectives. Using feminine articles like 'a' or 'uma' before 'exército' is grammatically incorrect and will sound unnatural to native speakers. Always remember 'o exército', not 'a exército'.
Furthermore, while 'exército' can be used metaphorically, it's important to be aware of this usage. For instance, one might say 'um exército de fãs' (an army of fans) to emphasize the large number. However, this is a figurative use and should be employed with caution, as it can sound overly dramatic or out of place in many contexts. Sticking to its literal meaning of an organized land military force is the safest approach for learners.
Não confunda exército com 'marinha' ou 'força aérea'.
Finally, pay attention to the context of verbs and prepositions used with 'exército'. Ensure the sentence makes logical sense regarding military actions or structures. For example, saying 'O exército construiu uma ponte' (The army built a bridge) is perfectly fine, but saying 'O exército navegou para a ilha' (The army sailed to the island) would be incorrect, as sailing is typically associated with the navy.
While 'exército' is the primary word for 'army', several other terms relate to military forces, each with distinct nuances. Understanding these alternatives helps in precise communication.
- Forças Armadas
- This is the most general term, meaning 'armed forces'. It encompasses all branches of a country's military: the army, navy, and air force. Use 'forças armadas' when referring to the military as a whole.
- Marinha
- This means 'navy', referring to the branch of the armed forces that conducts warfare at sea.
- Força Aérea
- This means 'air force', the branch responsible for aerial warfare.
- Militar
- This adjective means 'military' and can be used to describe things related to the armed forces, such as 'forças militares' (military forces) or 'treinamento militar' (military training).
- Soldado
- This refers to an individual 'soldier', a member of the army.
O exército é apenas uma parte das forças armadas.
When discussing military operations, it's crucial to be precise. If the context is specifically about ground troops, tanks, and land battles, 'exército' is the correct term. If the discussion involves ships and naval combat, 'marinha' is appropriate. For aircraft and aerial combat, it's 'força aérea'. If you're talking about the military in a general sense, perhaps regarding national defense policy or the overall structure, 'forças armadas' is the best choice.
Metaphorically, 'exército' can sometimes be used to describe a large, organized group, as in 'um exército de voluntários' (an army of volunteers). However, this is less common and more figurative than its literal meaning. For learners, it's best to stick to the literal meaning unless the metaphorical usage is very clear from context. Other words like 'multidão' (crowd) or 'grupo' (group) might be more appropriate for non-military large gatherings.
O general comandava um grande exército.
In summary, while 'exército' is specific to the army, 'forças armadas' is the overarching term for all military branches. 'Marinha' and 'Força Aérea' denote the naval and air forces, respectively. Understanding these distinctions is key to using military vocabulary accurately in Portuguese.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The Latin root 'exercitus' is related to the English word 'exercise', highlighting the historical connection between military training and the concept of regular practice or activity.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'x' as 'sh' instead of 'ks'.
- Incorrect stress placement, e.g., on the first syllable.
- Making the 't' sound too hard instead of a soft 'ts'.
कठिनाई स्तर
CEFR A2 level. The word 'exército' is relatively common in formal contexts like news and history, making it accessible for learners at this level to encounter and understand.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Masculine Noun Agreement
O exército (masculine) é forte. O exército (masculine) treina. Os exércitos (plural) foram mobilizados.
Contractions with Prepositions
No exército (em + o), do exército (de + o), pelo exército (por + o).
Verb Conjugation
O exército avançou (preterite). O exército avança (present). O exército avançará (future).
Adjective Placement and Agreement
O exército grande. (The big army.) Os exércitos poderosos. (The powerful armies.)
Use of Articles
O exército (definite) vs. Um exército (indefinite).
स्तर के अनुसार उदाहरण
O soldado está no exército.
The soldier is in the army.
'no' is a contraction of 'em' (in) + 'o' (the).
Eu vi um exército.
I saw an army.
'um' is the indefinite masculine article.
O país tem um exército.
The country has an army.
Direct object construction.
O general comanda o exército.
The general commands the army.
Verb 'comandar' (to command).
Este é o exército.
This is the army.
Demonstrative pronoun 'este' (this).
O exército é grande.
The army is big.
Adjective agreement: 'grande' agrees with the masculine singular noun 'exército'.
O exército luta.
The army fights.
Verb 'lutar' (to fight).
Ele é do exército.
He is from the army.
'do' is a contraction of 'de' (from/of) + 'o' (the).
O exército treina todos os dias para a guerra.
The army trains every day for the war.
'para a guerra' means 'for the war'.
Muitos jovens se alistam no exército.
Many young people enlist in the army.
'alistam-se' is the reflexive verb 'alistar-se' (to enlist).
O exército defende o país.
The army defends the country.
Verb 'defender' (to defend).
A história fala sobre o exército romano.
The history talks about the Roman army.
'sobre' means 'about'.
O exército precisa de equipamentos modernos.
The army needs modern equipment.
'precisa de' means 'needs'.
Ele serviu no exército por cinco anos.
He served in the army for five years.
'serviu' is the past tense of 'servir' (to serve).
O exército avançou pela fronteira.
The army advanced across the border.
'pela' is a contraction of 'por' (by/through/across) + 'a' (the).
A vitória do exército foi celebrada.
The army's victory was celebrated.
'vitória' (victory) is a feminine noun.
O exército estava em alerta máximo devido à ameaça externa.
The army was on high alert due to the external threat.
'em alerta máximo' means 'on high alert'. 'devido à' means 'due to the'.
A estratégia do exército envolvia manobras complexas.
The army's strategy involved complex maneuvers.
'envolvia' is the imperfect past tense of 'envolver' (to involve).
O governo decidiu aumentar o orçamento do exército.
The government decided to increase the army's budget.
'orçamento' means 'budget'.
As tropas do exército foram enviadas para a missão de paz.
The army's troops were sent on the peacekeeping mission.
'tropas' means 'troops'.
A disciplina no exército é rigorosa.
Discipline in the army is rigorous.
'disciplina' (discipline) is a feminine noun.
O treinamento do exército prepara os soldados para situações extremas.
The army's training prepares soldiers for extreme situations.
'prepara' is the present tense of 'preparar' (to prepare).
O exército utilizou novas tecnologias em seu arsenal.
The army utilized new technologies in its arsenal.
'arsenal' means 'arsenal' or 'armory'.
Após a batalha, o exército se reagrupou.
After the battle, the army regrouped.
'reagrupou' is the preterite tense of 'reagrupar' (to regroup).
O ministro da defesa anunciou planos de modernização para o exército.
The minister of defense announced modernization plans for the army.
'ministro da defesa' means 'minister of defense'.
A formação do exército remonta a séculos de história militar.
The formation of the army dates back centuries of military history.
'remonta a' means 'dates back to'.
O exército desempenha um papel crucial na manutenção da soberania nacional.
The army plays a crucial role in maintaining national sovereignty.
'desempenha um papel' means 'plays a role'.
A logística do exército é um componente vital para o sucesso das operações.
The army's logistics is a vital component for the success of operations.
'logística' means 'logistics'.
O exército busca recrutar cidadãos com habilidades diversificadas.
The army seeks to recruit citizens with diverse skills.
'busca recrutar' means 'seeks to recruit'.
A interoperabilidade entre o exército e as forças aliadas é essencial.
Interoperability between the army and allied forces is essential.
'interoperabilidade' means 'interoperability'.
O exército enfrenta desafios significativos em cenários de guerra assimétrica.
The army faces significant challenges in asymmetric warfare scenarios.
'guerra assimétrica' means 'asymmetric warfare'.
A desmobilização do exército após o conflito foi um processo gradual.
The army's demobilization after the conflict was a gradual process.
'desmobilização' means 'demobilization'.
A capacidade de projeção de poder do exército é um fator determinante na política externa.
The army's power projection capability is a determining factor in foreign policy.
'capacidade de projeção de poder' means 'power projection capability'.
O estudo da doutrina militar revela a evolução estratégica do exército ao longo do tempo.
The study of military doctrine reveals the strategic evolution of the army over time.
'doutrina militar' means 'military doctrine'.
A integração de novas tecnologias cibernéticas representa um paradigma emergente para o exército.
The integration of new cyber technologies represents an emerging paradigm for the army.
'paradigma emergente' means 'emerging paradigm'.
O exército, em sua estrutura hierárquica, busca otimizar a tomada de decisões em ambientes voláteis.
The army, in its hierarchical structure, seeks to optimize decision-making in volatile environments.
'estrutura hierárquica' means 'hierarchical structure'.
A resiliência do exército frente a adversidades inesperadas é um testemunho de seu preparo.
The army's resilience in the face of unexpected adversities is a testament to its preparedness.
'resiliência frente a adversidades' means 'resilience in the face of adversities'.
A articulação entre o exército e as agências de inteligência é fundamental para a segurança nacional.
The articulation between the army and intelligence agencies is fundamental for national security.
'articulação' means 'articulation' or 'coordination'.
O exército, em tempos de paz, dedica-se a missões de apoio humanitário e reconstrução.
The army, in times of peace, dedicates itself to humanitarian support and reconstruction missions.
'tempos de paz' means 'times of peace'.
A dissuasão exercida pelo exército é um elemento chave na prevenção de conflitos.
The deterrence exerted by the army is a key element in conflict prevention.
'dissuasão' means 'deterrence'.
A doutrina de emprego do exército contemporâneo reflete uma adaptação às novas realidades geopolíticas.
The employment doctrine of the contemporary army reflects an adaptation to new geopolitical realities.
'doutrina de emprego' means 'employment doctrine'.
A sinergia entre o exército e as forças de segurança interna é imperativa para a estabilidade do Estado.
The synergy between the army and internal security forces is imperative for the stability of the State.
'sinergia' means 'synergy'.
O exército, como instituição de Estado, é um garante da ordem constitucional e da integridade territorial.
The army, as a State institution, is a guarantor of constitutional order and territorial integrity.
'garante da ordem constitucional' means 'guarantor of constitutional order'.
A complexidade das operações de contraterrorismo exige uma coordenação sem precedentes do exército.
The complexity of counter-terrorism operations demands unprecedented coordination from the army.
'contraterrorismo' means 'counter-terrorism'.
O legado do exército na preservação da memória histórica nacional é inestimável.
The army's legacy in preserving national historical memory is invaluable.
'legado' means 'legacy'.
A capacidade de adaptação do exército a cenários híbridos é um diferencial estratégico.
The army's adaptability to hybrid scenarios is a strategic differentiator.
'cenários híbridos' means 'hybrid scenarios'.
O exército, em sua função de dissuasão estratégica, contribui para a manutenção da paz regional.
The army, in its strategic deterrence function, contributes to the maintenance of regional peace.
'manutenção da paz regional' means 'maintenance of regional peace'.
A profissionalização do exército visa otimizar a eficiência operacional e a gestão de recursos humanos.
The professionalization of the army aims to optimize operational efficiency and human resource management.
'profissionalização' means 'professionalization'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To serve in the army. This refers to being a member of the army and performing military duties.
Meu avô decidiu servir no exército quando era jovem.
— The army is ready. This indicates that the military force is prepared for action or deployment.
Após o treinamento intensivo, o exército está pronto.
— To join the army. This is the act of enlisting or becoming a member of the army.
Muitos jovens sonham em entrar para o exército.
— The army advanced. This describes the movement of military forces forward, typically in a strategic or tactical manner.
Contra todas as expectativas, o exército avançou rapidamente.
— The strength of the army. This refers to the military power, capabilities, and effectiveness of the army.
Ninguém duvida de a força do exército.
— The army defends the country. This highlights the primary role of the army in protecting national borders and sovereignty.
É dever do exército defender o país.
— A numerous army. This emphasizes the size and large number of soldiers within the army.
O império possuía um exército numeroso.
— The army was defeated. This describes a military loss or failure in battle.
Infelizmente, o exército foi derrotado.
— The organization of the army. This refers to the structure, hierarchy, and operational framework of the army.
A organização do exército é complexa.
— The modern army. This refers to the current state of the army, often implying advanced technology and strategies.
O exército moderno utiliza drones.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Exército' refers specifically to the army (land forces), while 'forças armadas' is the general term for all military branches (army, navy, air force).
'Militar' is an adjective meaning 'military' and can describe things related to the army, but 'exército' is the noun for the army itself.
This is an idiom meaning 'a one-man army', referring to an individual's immense capability, not an actual military force.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A one-man army. This idiom describes a person who is incredibly capable and can accomplish a great deal on their own, as if they were a whole army.
Com sua dedicação e habilidades, ele é praticamente um exército de um homem só.
— To fight like an army. This describes fighting with great determination, coordination, and strength, often referring to a group rather than an individual.
A equipe lutou como um exército para vencer o campeonato.
— To have an army of supporters. This means having a very large number of people who support or back a cause, person, or idea.
O candidato político tem um exército de apoiadores.
— An army of ants. Used metaphorically to describe a very large number of people or things working together, often in a tireless or organized manner.
Para limpar a praia, juntou-se um exército de formigas.
— The army of the future. Refers to predictions or visions of how armies will operate with advanced technology and new strategies.
Eles discutiram como seria o exército do futuro.
— An army of volunteers. Describes a very large group of people who have volunteered their time and effort for a cause.
A organização conseguiu reunir um exército de voluntários para o evento.
— The army of shadows. Often used in fantasy or metaphorical contexts to describe a hidden, mysterious, or formidable force.
Dizem que o exército de sombras controla a cidade.
— A one-man army. Similar to the first idiom, emphasizing an individual's immense capability and self-sufficiency.
Ele consertou o carro inteiro sozinho, era como o exército de um homem só.
— The army of good versus evil. A metaphorical phrase describing a fundamental conflict between opposing moral forces.
A história retrata o exército do bem contra o mal.
— An army of fans. Used to describe a very large and enthusiastic group of fans supporting a celebrity, team, or artist.
A banda atraiu um exército de fãs para o show.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are branches of the armed forces.
'Exército' refers to the land-based military force, while 'marinha' refers to the naval force, responsible for operations at sea. They have different equipment, training, and operational domains.
O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>exército</mark> combate em terra, enquanto a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>marinha</mark> opera no oceano.
Both are branches of the armed forces.
'Exército' is for land operations, whereas 'força aérea' is responsible for aerial warfare and operations in the sky. Their domains and equipment are distinct.
Os aviões pertencem à <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>força aérea</mark>, e os tanques ao <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>exército</mark>.
Both relate to military power.
'Exército' is specific to the army (land forces), while 'forças armadas' is the collective term for all military branches of a country (army, navy, air force, etc.).
O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>exército</mark> é uma parte essencial das <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>forças armadas</mark>.
Both relate to the army.
'Exército' is a noun referring to the army itself. 'Militar' is an adjective meaning 'military' and describes things related to the army or armed forces.
Ele é um membro do <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>exército</mark>. Ele tem uma carreira <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>militar</mark>.
Both are related to warfare.
'Exército' is the organization that engages in combat. 'Combate' refers to the act of fighting itself, the battle or engagement.
O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>exército</mark> entrou em <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>combate</mark>.
वाक्य संरचनाएँ
O exército é [adjetivo].
O exército é grande.
Eu vi o exército.
Eu vi o exército marchando.
O exército [verbo] [complemento].
O exército defende o país.
Ele serve no exército.
Ele serve no exército há dois anos.
O exército estava [situação/local].
O exército estava em alerta máximo.
A estratégia do exército envolvia [algo].
A estratégia do exército envolvia táticas complexas.
O exército desempenha um papel [adjetivo] na [área].
O exército desempenha um papel crucial na segurança nacional.
A capacidade de [algo] do exército é [adjetivo].
A capacidade de projeção de poder do exército é impressionante.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Medium-High in specific contexts (military, history, news).
-
Using 'a exército' instead of 'o exército'.
→
O exército.
Exército is a masculine noun in Portuguese. Therefore, it requires the masculine definite article 'o' (the) and indefinite article 'um' (a/an), as well as masculine adjectives.
-
Confusing 'exército' with 'forças armadas'.
→
O exército é a força terrestre. As forças armadas incluem o exército, a marinha e a força aérea.
'Exército' refers specifically to the land-based military force (the army). 'Forças armadas' is the general term for all military branches of a country.
-
Using 'exército' for any large group.
→
Um grande grupo de fãs. / Um exército de voluntários (metaphorical).
While 'exército' can be used metaphorically for a large group (like an 'army of fans'), it's primarily used for the actual military force. Using it for any large group can sound unnatural or overly dramatic.
-
Mispronouncing the 'x' sound.
→
Pronounced like 'ks' (e.g., ex-ér-ci-to).
The 'x' in 'exército' sounds like 'ks', not like 'sh'. This is a common pronunciation challenge for learners.
-
Using 'exército' when referring to the navy or air force.
→
A marinha (navy). / A força aérea (air force).
'Exército' is exclusively for land forces. The navy is 'marinha' and the air force is 'força aérea'.
सुझाव
Mastering the 'X' Sound
The 'x' in 'exército' is pronounced like 'ks', similar to the 'x' in 'excellent' or 'fox'. Avoid pronouncing it like 'sh'. Practice saying 'ex-ér-ci-to' clearly.
Masculine Noun Alert!
'Exército' is a masculine noun. Always use the masculine article 'o' or 'um' before it, and ensure any adjectives agreeing with it are also masculine (e.g., 'o exército forte', not 'a exército forte').
Connect to 'Exercise'
Link the word 'exército' to the English word 'exercise'. Armies constantly 'exercise' (train), so this connection can help you remember its meaning and the related concept of military training.
Beyond the Literal
While 'exército' literally means army, it can be used metaphorically for any large, organized group (e.g., 'um exército de fãs'). Be aware of this figurative usage but prioritize the literal meaning as a learner.
Listen to the News
Watch Portuguese news channels or listen to Portuguese radio. Reports on international affairs, defense, or historical events will frequently use 'exército', helping you hear it in natural contexts.
Build Sentences
Try creating sentences using 'exército' in different grammatical structures. For example: 'O exército avançou.', 'Eu servi no exército.', 'A força do exército é grande.'
National Identity
Understand that in many Portuguese-speaking countries, the army holds a significant place in national identity and history. This context can help you appreciate why the word is used frequently in certain discussions.
Avoid 'A Exército'
A common mistake is using the feminine article 'a' before 'exército'. Remember, it's a masculine noun: 'o exército'.
Use it in Writing
Write a short paragraph about a historical battle or a fictional military scenario, making sure to incorporate the word 'exército' at least twice.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a large group of soldiers doing an 'exer(cício)' (exercise) together. The more they exercise, the stronger their 'exército' (army) becomes.
दृश्य संबंध
Picture a vast field filled with soldiers in formation, all performing synchronized drills. The sheer scale and orderliness evoke the idea of a powerful 'exército'.
Word Web
चैलेंज
Try to describe a historical battle using the word 'exército' at least three times, focusing on the movement and actions of the land forces.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'exército' comes from the Latin word 'exercitus', which means 'military force', 'army', or 'training'. It derives from the verb 'exercere', meaning 'to train', 'to practice', or 'to work out'.
मूल अर्थ: Military force, army, training.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseसांस्कृतिक संदर्भ
Discussions about armies and warfare can be sensitive due to the association with violence, conflict, and loss of life. When using the term, be mindful of the context and the potential impact on listeners or readers.
In English, 'army' is the direct equivalent. The concept of a land-based military force is universal, but its specific role and public perception can differ across cultures.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
News reports about international conflicts or military operations.
- O exército foi mobilizado.
- Tropas do exército.
- Ataque do exército.
Historical discussions or documentaries about wars.
- O exército romano.
- História do exército.
- Grande exército.
Discussions about national defense and government policy.
- Orçamento do exército.
- Fortalecer o exército.
- Papel do exército.
Military service and recruitment.
- Servir no exército.
- Entrar para o exército.
- Recrutamento para o exército.
Figurative language describing large, organized groups.
- Um exército de voluntários.
- Um exército de fãs.
- Um exército de um homem só.
बातचीत की शुरुआत
"Você já pensou em servir no exército?"
"Qual a sua opinião sobre o papel do exército na sociedade?"
"Você assistiu a algum documentário sobre a história de um exército famoso?"
"O que você acha que o exército moderno mais precisa?"
"Como você descreveria a força de um exército?"
डायरी विषय
Escreva sobre um evento histórico onde o exército teve um papel crucial.
Imagine que você faz parte de um exército. Descreva um dia típico de treinamento.
Reflita sobre a importância do exército para a segurança de um país.
Compare o exército de hoje com exércitos de séculos atrás.
Use a palavra 'exército' em uma história criativa, explorando seu significado literal ou figurativo.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe direct translation of 'exército' into English is 'army'. It specifically refers to the land-based military force of a country.
'Exército' is generally a formal word. It is used in news reports, historical contexts, and official discussions about military matters. While it can be used metaphorically in informal settings, it's best to use it formally for its literal meaning.
'Exército' refers specifically to the army, the land component of a country's military. 'Forças armadas' is a broader term meaning 'armed forces' and includes all branches like the army, navy, and air force.
Yes, but it's often metaphorical and can sound overly dramatic. For example, 'um exército de fãs' (an army of fans) emphasizes the large number. However, for general large groups, words like 'multidão' (crowd) or 'grupo' (group) are more common and appropriate.
'Exército' is a masculine noun in Portuguese. Therefore, it is used with masculine articles like 'o' (the) and 'um' (a/an), and masculine adjectives.
Common verbs include 'servir' (to serve), 'entrar' (to join), 'avançar' (to advance), 'defender' (to defend), 'treinar' (to train), 'comandarr' (to command), and 'combater' (to combat).
A common way to say 'army base' is 'base do exército' or 'quartel do exército'. 'Quartel' specifically refers to barracks or a military installation.
Yes, the plural form of 'exército' is 'exércitos'. This refers to multiple armies, such as the armies of different countries or historical armies.
Yes, common phrases include 'servir no exército' (to serve in the army), 'entrar para o exército' (to join the army), and the idiom 'um exército de um homem só' (a one-man army).
The word 'exército' comes from the Latin word 'exercitus', which means 'military force' or 'army', derived from the verb 'exercere' meaning 'to train'.
खुद को परखो 10 सवाल
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Exército is the Portuguese word for 'army,' referring specifically to the organized military force equipped for land combat. It's a formal term used in contexts of national defense, history, and international relations, distinct from naval or air forces.
- Exército means army, the land-based military force.
- It's a formal term for organized ground troops.
- Used in news, history, and defense discussions.
- Distinct from navy ('marinha') and air force ('força aérea').
Mastering the 'X' Sound
The 'x' in 'exército' is pronounced like 'ks', similar to the 'x' in 'excellent' or 'fox'. Avoid pronouncing it like 'sh'. Practice saying 'ex-ér-ci-to' clearly.
Masculine Noun Alert!
'Exército' is a masculine noun. Always use the masculine article 'o' or 'um' before it, and ensure any adjectives agreeing with it are also masculine (e.g., 'o exército forte', not 'a exército forte').
Context is Key
Remember that 'exército' specifically means army (land forces). If you're talking about the navy, use 'marinha', and for the air force, use 'força aérea'. Use 'forças armadas' for the general term 'armed forces'.
Connect to 'Exercise'
Link the word 'exército' to the English word 'exercise'. Armies constantly 'exercise' (train), so this connection can help you remember its meaning and the related concept of military training.
संबंधित सामग्री
society के और शब्द
ajudar
A1किसी काम या समस्या में किसी की मदद करना। मैं हमेशा अपने दोस्तों की मदद करता हूँ।
Americana
A1वह एक अमेरिकी महिला है।
Americano
A1अमेरिकी. 'वह अमेरिकी है' (Ele é americano). 'अमेरिकी संस्कृति' (American culture).
Amiga
A1सहेली। वह मेरी सबसे अच्छी सहेली है।
Amigo
A1'amigo' का अर्थ है 'मित्र' या 'दोस्त'। यह उस व्यक्ति के लिए उपयोग किया जाता है जिसके साथ आपका स्नेह और विश्वास का संबंध हो।
amigo/a
A2दोस्त वह व्यक्ति होता है जिसके साथ आपका आपसी स्नेह का बंधन होता है।
antipático
A1एक व्यक्ति जो मित्रवत या सुखद नहीं है। 'वह बहुत ही रूखा और अरुचिकर है।'
bandeira
B1कपड़े का एक टुकड़ा, आमतौर पर आयताकार, एक डंडे से जुड़ा होता है, जिसका उपयोग देश, समूह या विचार के प्रतीक के रूप में किया जाता है।
Bombeiros
A1Firefighters; people who extinguish fires.
celebração
A2जीत का जश्न बहुत ही शानदार था।