festa
A social gathering of people for entertainment, often involving food and drink.
Festa is the essential Portuguese word for any type of social celebration or party.
30 सेकंड में शब्द
- A social gathering for celebration and fun.
- Commonly used for birthdays, weddings, and holidays.
- Versatile word used in both formal and informal settings.
Summary
Festa is the essential Portuguese word for any type of social celebration or party.
- A social gathering for celebration and fun.
- Commonly used for birthdays, weddings, and holidays.
- Versatile word used in both formal and informal settings.
Use verbs dar or fazer
Always pair 'festa' with these verbs to sound natural. Saying 'dar uma festa' is the most idiomatic way to express hosting a party.
Gender agreement is important
Since 'festa' is feminine, ensure adjectives match. Use 'uma festa animada' instead of 'animado'.
Parties are central to Brazilian culture
Social gatherings are a pillar of Brazilian life. Expect loud music and long durations when invited to a 'festa'.
उदाहरण
4 / 4Eu vou dar uma festa no sábado.
I am going to throw a party on Saturday.
A recepção será uma festa elegante.
The reception will be an elegant party.
Vamos curtir a festa!
Let's enjoy the party!
A festa junina é uma tradição cultural.
The June festival is a cultural tradition.
शब्द परिवार
याद रखने का तरीका
Think of 'Festa' as 'Festive'. If you are feeling festive, you are ready for a festa!
Visão Geral
A palavra 'festa' é um substantivo feminino fundamental na língua portuguesa, essencial para descrever momentos de alegria e socialização. Ela engloba desde pequenas reuniões familiares até grandes eventos públicos.
Padrões de Uso
O termo é extremamente versátil. Pode ser usado com verbos como 'dar' (dar uma festa), 'ir' (ir a uma festa) ou 'organizar' (organizar uma festa). É um termo neutro que se adapta a quase qualquer nível de formalidade, dependendo do contexto.
Contextos Comuns: Encontramos a palavra em diversos cenários
aniversários, casamentos, feriados nacionais (como o Carnaval ou festas juninas) e eventos corporativos. O uso varia de uma celebração íntima em casa até grandes festivais de rua.
Comparação com Sinônimos
Embora existam palavras como 'evento' (mais formal) ou 'confraternização' (foco no encontro profissional ou familiar), 'festa' permanece como a palavra mais comum e direta para descrever celebrações alegres. 'Balada' é um termo específico para festas noturnas com dança, enquanto 'festa' é um termo guarda-chuva que cobre todas as formas de celebração.
इस्तेमाल की जानकारी
Festa is used in all registers. It is the default word for any social gathering. In formal contexts, it is still acceptable but may be replaced by 'recepção' if the event is very sophisticated.
सामान्य गलतियाँ
Learners sometimes use 'fazer' incorrectly with other nouns. Also, remember it is feminine, so avoid saying 'o festa'. Ensure the adjective agrees with the noun gender.
याद रखने का तरीका
Think of 'Festa' as 'Festive'. If you are feeling festive, you are ready for a festa!
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'festum', meaning a holiday or religious feast. It evolved through Portuguese to describe any celebratory social gathering.
सांस्कृतिक संदर्भ
Parties are central to social life in Brazil, often lasting until the early hours. They are key to building community and family bonds.
उदाहरण
Eu vou dar uma festa no sábado.
everydayI am going to throw a party on Saturday.
A recepção será uma festa elegante.
formalThe reception will be an elegant party.
Vamos curtir a festa!
informalLet's enjoy the party!
A festa junina é uma tradição cultural.
academicThe June festival is a cultural tradition.
शब्द परिवार
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Festa surpresa
Surprise party
Acabar em festa
To end in a celebration
Festa de arromba
A huge, loud party
अक्सर इससे भ्रम होता है
Balada implies a nightclub or dance club setting. Festa is a broader term for any gathering.
Evento is a more formal or professional term. Use it for conferences or business meetings instead of festa.
व्याकरण पैटर्न
Use verbs dar or fazer
Always pair 'festa' with these verbs to sound natural. Saying 'dar uma festa' is the most idiomatic way to express hosting a party.
Gender agreement is important
Since 'festa' is feminine, ensure adjectives match. Use 'uma festa animada' instead of 'animado'.
Parties are central to Brazilian culture
Social gatherings are a pillar of Brazilian life. Expect loud music and long durations when invited to a 'festa'.
खुद को परखो
Complete a frase corretamente.
Nós vamos ___ uma festa de aniversário amanhã.
Tanto 'dar' quanto 'fazer' são formas corretas e comuns de dizer que você vai organizar uma festa.
Escolha a alternativa correta.
Qual é o feminino de 'festa'?
Festa é um substantivo feminino, logo requer o artigo 'a'.
Ordene as palavras.
festa / a / foi / incrível / muito
A ordem correta segue a estrutura sujeito + verbo + advérbio + adjetivo.
स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालFesta é um termo geral para qualquer celebração. Balada refere-se especificamente a festas noturnas em casas noturnas ou boates.
Utilizamos o verbo 'dar' ou 'fazer'. Exemplos: 'Vou dar uma festa no sábado' ou 'Vamos fazer uma festa de aniversário'.
É um substantivo feminino. Portanto, usamos 'a festa', 'uma festa' ou 'minha festa'.
Sim, é perfeitamente aceitável. Embora em eventos muito solenes possamos usar 'recepção' ou 'evento', 'festa' ainda é comum para descrever o momento de celebração.
संदर्भ में सीखें
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
संबंधित शब्दावली
daily_life के और शब्द
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.