inimizade
inimizade 30 सेकंड में
- Inimizade is the Portuguese word for 'enmity' or 'hostility', representing the active opposite of friendship (amizade).
- It is a feminine noun used to describe long-term conflicts, feuds, or deep-seated resentment between individuals or groups.
- Commonly paired with verbs like 'cultivar', 'nutrir', and 'gerar', it appears in formal, literary, and dramatic contexts.
- Key synonyms include 'animosidade' and 'hostilidade', while its primary antonym is 'amizade', the core of social bonds.
The Portuguese word inimizade is a profound and multi-layered noun that encapsulates the state of active hostility, ill will, or mutual hatred between individuals, groups, or even nations. At its core, it is the linguistic and conceptual opposite of amizade (friendship). While amizade represents a bond of affection and trust, inimizade represents a bond of conflict and resentment. Understanding this word requires looking beyond a simple 'dislike' and recognizing it as a formal or enduring condition of being 'inimigos' (enemies).
- Social Context
- In Portuguese-speaking cultures, social harmony is often highly valued. Therefore, declaring an inimizade is a significant social act. It is not used lightly for a minor disagreement; it implies a deeper, often structural, breakdown in a relationship that might last for years or generations.
A disputa por terras criou uma inimizade profunda entre as duas famílias vizinhas que dura décadas.
The term is frequently encountered in literature, historical accounts, and legal contexts. In history books, you will read about the inimizade between kingdoms or political factions. In a legal or formal setting, it might describe a conflict of interest or a reason for a judge to recuse themselves from a case. It suggests a level of permanence and intensity that words like desentendimento (misunderstanding) or briga (fight) do not capture. It is the cold, calculated state of being enemies, rather than just a hot-headed moment of anger.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'inimicitia', the word combines the prefix 'in-' (negation) with 'amicitia' (friendship). This structural negation is vital for learners to remember: to have inimizade is literally to be 'without friendship' in an active, negative sense.
Não quero cultivar inimizades no meu novo ambiente de trabalho; prefiro ser diplomático.
Furthermore, inimizade can be qualified by various adjectives to describe its nature. A inimizade mortal is a deadly enmity, suggesting a conflict that could lead to violence or total destruction. A inimizade figadal (literally 'liver-related') is a visceral, deep-seated hatred. These collocations show how the word sits at the center of a semantic field related to human conflict and social rupture. When you use this word, you are signaling that the situation is grave and formal.
- Abstract Usage
- Beyond personal relationships, the word can be applied to concepts or things that are incompatible. For instance, 'a pressa é inimiga da perfeição' (haste is the enemy of perfection) implies a conceptual inimizade between speed and quality.
Existe uma inimizade histórica entre esses dois clubes de futebol, o que torna o jogo muito tenso.
A inimizade gratuita é aquela que surge sem um motivo aparente ou justificável.
To wrap up, inimizade is not just 'not being friends'; it is the active presence of friction and ill-intent. It is a noun that carries the weight of history, emotion, and social consequence. Whether describing a feud between neighbors or a geopolitical standoff, it remains the definitive term for the lack of peace between parties.
Using inimizade correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs that usually accompany it. It is almost always preceded by an article (a or uma) and often followed by prepositions like entre (between) or com (with). Because it describes a state of being, it functions much like 'friendship' does in English syntax, but with a negative valence.
- Common Verbs
- The most common verbs used with this noun are cultivar (to cultivate), gerar (to generate/cause), nutrir (to nourish/harbor), and evitar (to avoid). For example, 'Ele nutre uma inimizade antiga por seu rival' (He harbors an old enmity for his rival).
O comentário sarcástico de João acabou por gerar inimizade entre ele e o chefe.
One of the most important aspects of using inimizade is the prepositional choice. When you want to say there is hostility between two people, use entre. If you want to say someone has hostility toward another, use com or para com. For instance, 'A inimizade entre os irmãos é pública' (The enmity between the brothers is public). This structure highlights the mutual nature of the feeling.
- Adjective Agreement
- Since inimizade is a feminine noun, all accompanying adjectives must be feminine. We say inimizade declarada (declared enmity), inimizade profunda (deep enmity), or inimizade mútua (mutual enmity).
Apesar da inimizade latente, eles conseguiram trabalhar juntos no projeto final.
In more formal writing, such as journalism or academic essays, inimizade serves to describe social phenomena. You might read about 'inimizade de classes' (class enmity) or 'inimizade política' (political enmity). In these cases, the word moves from the personal to the systemic, describing a state of tension between groups. It is a powerful word to use when you want to emphasize that the conflict is not just a one-time event but a sustained condition.
- Verbs of Ending
- To end an enmity, Portuguese speakers use verbs like encerrar, dissipar, or resolver. 'Eles finalmente resolveram sua inimizade após muitos anos' (They finally resolved their enmity after many years).
Não devemos permitir que pequenas divergências se transformem em uma inimizade duradoura.
A inimizade entre as torcidas organizadas levou ao cancelamento do clássico.
Finally, consider the negative phrasing. 'Não tenho inimizade com ninguém' (I have no enmity with anyone) is a common way to express that one is a peaceful person. This use of the noun to define one's character or social standing is very common in Portuguese culture, where reputation and social ties are paramount.
While inimizade is a formal word, it appears in several specific contexts that every learner should be aware of. You won't hear it every five minutes in a casual conversation at a bar, but you will certainly encounter it in media, literature, and serious discussions. It is a staple of the 'Novela' (soap opera) vocabulary, where dramatic conflicts are the engine of the story.
- In the Media
- News reports often use inimizade to describe international relations or political rivalries. Headlines like 'A inimizade entre EUA e Irã' (The enmity between the USA and Iran) are common. It provides a more serious tone than simply saying 'disagreement'.
O apresentador do telejornal mencionou a inimizade histórica entre os líderes dos dois países.
In Literature and Classic Texts, inimizade is essential. From the works of Machado de Assis to modern Portuguese novelists like José Saramago, the word is used to explore the depths of human psyche and social friction. It often appears in the context of 'honra' (honor), where an insult leads to a lifelong inimizade. Reading classic Portuguese literature will quickly familiarize you with this word's dramatic weight.
- In Legal and Formal Settings
- In a court of law, a witness might be questioned about their inimizade capital (deadly enmity) with the defendant. This is a technical term used to determine if the witness's testimony might be biased. If you are watching a legal drama or reading a police report, this word will definitely appear.
Naquela pequena vila, a inimizade entre os clãs é levada muito a sério por todos.
You will also hear it in the context of sports, specifically football. The 'clássicos' (derbies) are often described as having an atmosphere of inimizade, though sports commentators often try to distinguish between 'inimizade esportiva' (sporting enmity) and 'violência' (violence). It captures the intense, competitive spirit that goes beyond mere rivalry.
- Daily Life Expressions
- Though formal, people use it to set boundaries. 'Não quero criar inimizade' is a common phrase used when someone is about to deliver bad news or a critique, meaning 'I don't want this to ruin our relationship'.
Para evitar qualquer inimizade, ele decidiu não cobrar a dívida do primo.
A inimizade velada é aquela que não se mostra, mas se sente no ar.
In summary, inimizade is the word of choice for serious, institutional, or dramatic hostility. Whether in a news broadcast about war, a courtroom during a trial, or a heart-wrenching scene in a TV show, this word provides the necessary weight to describe the absence of peace.
When learning Portuguese, students often make specific errors when using inimizade. These mistakes usually stem from confusing it with related but distinct words, or from applying English prepositional logic to Portuguese structures. Let's break down these common pitfalls to ensure your usage is as natural as a native speaker's.
- Confusion with 'Ódio'
- A common mistake is using inimizade when you actually mean ódio (hate). While they are related, ódio is an emotion, whereas inimizade is a state or a relationship. You feel hate, but you have or are in an enmity. Don't say 'Eu sinto inimizade por ele' if you mean you hate him; say 'Eu tenho uma inimizade com ele'.
Errado: Eu sinto muita inimizade por brócolis. (Use 'ódio' or 'aversão' for things you dislike).
Another frequent error involves prepositions. English speakers might want to say 'enmity against someone'. In Portuguese, using contra (against) is possible but less common than com (with) or entre (between). Saying 'inimizade contra o vizinho' sounds a bit like a legal charge, while 'inimizade com o vizinho' sounds like a personal situation. Always think about the relationship aspect.
- Misusing the Plural
- Learners sometimes use the singular inimizade when the plural inimizades is more appropriate. If you are talking about the many people someone has offended, use the plural. 'Ele tem muitas inimizades' is much more common than 'Ele tem muita inimizade'.
Correto: A inimizade declarada entre os candidatos prejudicou o debate.
A subtle mistake is using inimizade for very minor, temporary situations. If you had a small argument with a friend that will be forgotten tomorrow, calling it an inimizade is an exaggeration. In such cases, use desavença or atrito. Using inimizade for trivial matters can make you sound overly dramatic or like you don't fully grasp the weight of the word.
- Pronunciation Pitfall
- The 'z' in inimizade is voiced (like the 'z' in 'zebra'). Some learners might unvoice it due to the influence of related words in other languages or simply by mistake. Ensure the 'z' is clear and vibrating.
Cuidado: Não confunda inimizade com 'inimigo'. O primeiro é o sentimento/estado, o segundo é a pessoa.
Errado: Ele é meu inimizade. (Use 'Ele é meu inimigo').
By avoiding these common errors—mixing up the noun and adjective, using the wrong preposition, or applying the word to trivial situations—you will use inimizade with the precision and gravity it demands in the Portuguese language.
Portuguese is a rich language with many nuances for describing conflict. While inimizade is the standard term for enmity, several alternatives can be used depending on the intensity, the duration, and the context of the hostility. Knowing these synonyms will help you choose the exact word for the situation.
- Animosidade vs. Inimizade
- Animosidade is very close to inimizade but often describes a more active, spirited hostility or a general atmosphere of ill-will. While inimizade is a state, animosidade is often the feeling that drives that state. You might feel animosidade during a heated debate without necessarily having a long-term inimizade.
Havia uma animosidade visível entre os debatedores durante todo o evento.
Another important word is hostilidade. This term is often used in political or military contexts. While inimizade is personal or social, hostilidade refers to the actions taken or the aggressive stance. A country might show hostilidade by moving troops to a border, which is a manifestation of their inimizade.
- Rivalidade vs. Inimizade
- Rivalidade (rivalry) is often less negative than inimizade. A rivalry can be healthy, such as in sports or business, where both parties push each other to be better. Inimizade, however, always implies a desire for the other's failure or harm. You can be rivals and friends, but you cannot have an inimizade and be friends.
A rixa entre os dois grupos começou por causa de um mal-entendido bobo.
For a more informal or regional flavor, especially in Brazil, you might hear the word rixa. A rixa is a feud or a long-standing grudge, often between families or groups. It carries a sense of traditional, almost ritualized conflict. Another colloquial term is treta, which is very common in Brazil to describe any kind of fight, argument, or messy situation, though it is much less formal than inimizade.
- Antonyms of Inimizade
- The most obvious antonym is amizade (friendship). Others include concórdia (concord/harmony), fraternidade (fraternity), and aliança (alliance). Moving from inimizade to reconciliação (reconciliation) is a common narrative arc.
Após anos de inimizade, os dois países assinaram um tratado de paz.
Não guardo rancor, pois o rancor alimenta a inimizade.
In summary, while inimizade is your 'go-to' word for enmity, being aware of animosidade, hostilidade, rivalide, and rixa will allow you to navigate the complexities of Portuguese social interactions with much greater finesse.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eles não são amigos, há inimizade.
They are not friends, there is enmity.
Simple use of 'há' (there is).
A inimizade é ruim.
Enmity is bad.
Subject + verb + adjective.
Eu não quero inimizade.
I don't want enmity.
Direct object after 'querer'.
Maria e Ana têm uma inimizade.
Maria and Ana have an enmity.
Using 'ter' to show a relationship.
A amizade acabou e a inimizade começou.
The friendship ended and the enmity started.
Contrast between two nouns.
Inimizade não é bom para as crianças.
Enmity is not good for children.
General statement.
Por que existe inimizade aqui?
Why does enmity exist here?
Interrogative sentence.
O gato e o rato têm inimizade.
The cat and the mouse have enmity.
Common metaphor.
A inimizade entre os vizinhos é muito antiga.
The enmity between the neighbors is very old.
Using 'entre' (between).
Não gosto de criar inimizade no trabalho.
I don't like to create enmity at work.
Infinitive 'criar' after 'gosto de'.
Eles resolveram a inimizade ontem.
They resolved the enmity yesterday.
Past tense 'resolveram'.
Uma pequena briga virou uma grande inimizade.
A small fight turned into a big enmity.
Verb 'virar' meaning 'to become'.
A inimizade dele com o irmão me deixa triste.
His enmity with his brother makes me sad.
Possessive 'dele' and preposition 'com'.
Você tem alguma inimizade na escola?
Do you have any enmity at school?
Question with 'alguma'.
A inimizade parou depois da festa.
The enmity stopped after the party.
Subject 'a inimizade' + verb.
Eles sentem inimizade um pelo outro.
They feel enmity for one another.
Expression 'um pelo outro'.
A inimizade profunda entre as famílias impediu o casamento.
The deep enmity between the families prevented the marriage.
Adjective agreement (feminine).
Ele prefere evitar inimizades desnecessárias.
He prefers to avoid unnecessary enmities.
Plural noun usage.
A inimizade cresceu por causa de um mal-entendido.
The enmity grew because of a misunderstanding.
Cause and effect with 'por causa de'.
Ninguém entende a origem dessa inimizade.
Nobody understands the origin of this enmity.
Noun phrase 'origem dessa inimizade'.
A inimizade entre os clubes de futebol é histórica.
The enmity between the football clubs is historical.
Predicate adjective 'histórica'.
Eles nutrem uma inimizade desde a infância.
They harbor an enmity since childhood.
Verb 'nutrir' (to harbor/nourish).
A falta de comunicação gera inimizade.
The lack of communication generates enmity.
Abstract subject.
Ela não quer levar essa inimizade para o lado pessoal.
She doesn't want to take this enmity personally.
Idiomatic 'lado pessoal'.
A inimizade declarada entre os sócios levou à falência da empresa.
The declared enmity between the partners led to the company's bankruptcy.
Participle 'declarada' as adjective.
Apesar da inimizade, eles respeitam o trabalho um do outro.
Despite the enmity, they respect each other's work.
Concession with 'apesar de'.
O juiz foi afastado por causa de sua inimizade com o réu.
The judge was removed because of his enmity with the defendant.
Passive voice 'foi afastado'.
A inimizade política dividiu a cidade em dois grupos.
Political enmity divided the city into two groups.
Adjective 'política'.
Não devemos cultivar inimizades se queremos viver em paz.
We should not cultivate enmities if we want to live in peace.
Conditional 'se' clause.
Sua inimizade gratuita surpreendeu a todos na reunião.
His gratuitous enmity surprised everyone at the meeting.
Adjective 'gratuita' (unprovoked).
A inimizade latente pode explodir a qualquer momento.
The latent enmity can explode at any moment.
Adjective 'latente'.
Eles herdaram a inimizade de seus antepassados.
They inherited the enmity from their ancestors.
Verb 'herdar'.
A inimizade visceral que sentiam transparecia em seus olhares.
The visceral enmity they felt was evident in their gazes.
Relative clause 'que sentiam'.
O tratado visava por fim a séculos de inimizade transfronteiriça.
The treaty aimed to put an end to centuries of cross-border enmity.
Compound adjective 'transfronteiriça'.
A inimizade figadal entre os dois intelectuais marcou a época.
The deep-seated (visceral) enmity between the two intellectuals marked the era.
Idiomatic adjective 'figadal'.
O discurso inflamado apenas serviu para acirrar a inimizade existente.
The fiery speech only served to intensify the existing enmity.
Verb 'acirrar' (to intensify).
É difícil superar uma inimizade fundamentada em traições passadas.
It is difficult to overcome an enmity based on past betrayals.
Passive participle 'fundamentada'.
A inimizade mútua era o único ponto em comum entre eles.
Mutual enmity was the only thing they had in common.
Complex subject phrase.
A inimizade ideológica transcende as relações pessoais.
Ideological enmity transcends personal relationships.
Verb 'transcender'.
Sua neutralidade foi interpretada como uma inimizade velada.
His neutrality was interpreted as a veiled enmity.
Adjective 'velada' (hidden/veiled).
A inimizade, enquanto categoria sociológica, exige uma análise profunda das tensões grupais.
Enmity, as a sociological category, requires a deep analysis of group tensions.
Appositive phrase 'enquanto categoria sociológica'.
O autor explora a inimizade como um motor dialético da narrativa clássica.
The author explores enmity as a dialectical engine of classical narrative.
Metaphorical usage.
Subjaz a essa polêmica uma inimizade de cunho estritamente pessoal.
Underlying this controversy is an enmity of a strictly personal nature.
Inverted sentence structure with 'subjaz'.
A inimizade capital, em termos jurídicos, pode invalidar um depoimento.
Deadly enmity, in legal terms, can invalidate a testimony.
Technical legal term 'inimizade capital'.
Não se pode ignorar a inimizade atávica que permeia certas disputas territoriais.
One cannot ignore the atavistic enmity that permeates certain territorial disputes.
Adjective 'atávica' (ancestral/deep-rooted).
A inimizade transmutou-se em uma indiferença gélida e intransponível.
The enmity transmuted into a cold and insurmountable indifference.
Pronominal verb 'transmutar-se'.
O ensaio discorre sobre a inimizade como a negação ontológica do Outro.
The essay discusses enmity as the ontological negation of the Other.
Philosophical terminology.
A inimizade entre as facções era alimentada por uma propaganda incessante.
The enmity between the factions was fueled by incessant propaganda.
Passive voice with 'era alimentada'.
सामान्य शब्द संयोजन
Summary
The word 'inimizade' is essential for describing serious conflicts in Portuguese. Remember it as 'in-' (not) + 'amizade' (friendship). Example: 'A inimizade entre eles é antiga' (The enmity between them is old). Use it for sustained hostility, not just a quick argument.
- Inimizade is the Portuguese word for 'enmity' or 'hostility', representing the active opposite of friendship (amizade).
- It is a feminine noun used to describe long-term conflicts, feuds, or deep-seated resentment between individuals or groups.
- Commonly paired with verbs like 'cultivar', 'nutrir', and 'gerar', it appears in formal, literary, and dramatic contexts.
- Key synonyms include 'animosidade' and 'hostilidade', while its primary antonym is 'amizade', the core of social bonds.
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।