isto é
isto é 30 सेकंड में
- Used to clarify or redefine a previous statement.
- Equivalent to 'that is' or 'in other words' in English.
- Common in formal writing and academic contexts.
- Always punctuated with commas in written Portuguese.
The Portuguese locution isto é is a fundamental explanatory conjunction used to clarify, specify, or redefine a previous statement. At its core, it functions identically to the English phrase 'that is' or the Latin abbreviation 'i.e.' (id est). When a speaker realizes that their initial statement might be too vague, overly technical, or open to misinterpretation, they use isto é to provide a more precise alternative. It acts as a linguistic bridge between a general concept and a specific definition. In the hierarchy of Portuguese connectors, it is considered slightly more formal than quer dizer but equally as versatile as ou seja. Its primary purpose is to ensure mutual understanding between the speaker and the listener by narrowing the scope of a word or phrase.
- Semantic Function
- The phrase serves as an appositive marker, introducing a restatement that is equivalent in meaning but often simpler or more descriptive than the first.
- Pragmatic Use
- It is frequently employed in academic writing, legal documents, and formal speeches to prevent ambiguity, which is crucial in technical contexts.
Ele é um funcionário diligente, isto é, ele nunca chega atrasado e sempre cumpre as suas metas.
Historically, isto é derives from the combination of the demonstrative pronoun 'isto' (this) and the third-person singular present indicative of the verb 'ser' (to be). Unlike 'isso é' or 'aquilo é', which refer to things further away from the speaker, 'isto' refers to the statement just made—the thought closest to the speaker's current point in the discourse. This proximity is why it is the standard choice for clarification. In contemporary usage, particularly in Brazil, ou seja has become more common in casual conversation, but isto é remains the gold standard for written clarity. It is also used to introduce a summary or a conclusion derived from the preceding facts. For instance, if one lists several symptoms of a disease, they might conclude with 'isto é, o paciente está com gripe'.
A inflação subiu 10%, isto é, o poder de compra diminuiu significativamente.
- Register Variation
- While 'isto é' is neutral to formal, 'quer dizer' is the informal equivalent often used when correcting oneself mid-sentence.
Furthermore, isto é can be used to emphasize a point by rephrasing it in a more dramatic or impactful way. It is not merely a tool for simplification but also for rhetorical reinforcement. In philosophical or legal texts, it ensures that a specific interpretation is the only one the reader considers. For example, 'A lei é soberana, isto é, ninguém está acima dela.' Here, the second part doesn't just explain the first; it defines the very essence of the sovereignty mentioned. It is this capacity for definitive explanation that makes it an indispensable tool for any B1-level learner aiming for precision in Portuguese.
O projeto foi cancelado por falta de verba, isto é, não temos mais dinheiro.
- Logical Connection
- It establishes a relation of equivalence (A = B), where B is the clarification of A.
Ele é um eremita, isto é, vive isolado da sociedade.
A reunião será às 14h, isto é, daqui a duas horas.
Using isto é correctly involves understanding its syntactic role as an explanatory conjunction. It typically sits between two clauses or two phrases that refer to the same concept. The most important rule for a learner is punctuation: isto é should almost always be preceded by a comma, a semicolon, or a dash, and followed by a comma. This punctuation signals to the reader that an explanation is forthcoming. For example: 'Ele é vegetariano, isto é, não come carne.' Without the commas, the sentence would feel rushed and grammatically incomplete. The phrase is invariable, meaning it does not change based on the gender or number of the nouns it refers to. Whether you are explaining one thing or many things, isto é remains the same.
- Placement
- Always place it immediately after the term or statement that requires clarification.
- Punctuation Pattern
- [Statement], isto é, [Clarification]. Or [Statement]; isto é, [Clarification].
O curso é intensivo, isto é, tem aulas todos os dias.
In more complex sentences, isto é can be used to introduce a list that defines a category. For instance: 'Precisamos de materiais de escritório, isto é, canetas, papel e grampeadores.' Here, it acts as a colon would in English. It is also useful for correcting a previous statement if you feel you were too broad. 'Vou viajar no próximo mês, isto é, na primeira semana de julho.' This specificity helps the listener understand the exact timeline. Another common use is to translate technical jargon into everyday language. 'O paciente apresenta um quadro de cefaleia, isto é, dor de cabeça.' This is a classic move in medical or legal communication where the professional wants to ensure the layperson understands the situation.
Ela é uma poliglota, isto é, fala mais de cinco línguas fluentemente.
- Comparison with 'Ou seja'
- 'Ou seja' is often used for logical consequences, while 'isto é' is strictly for definitions or restatements.
When writing, you might wonder if you can use the abbreviation 'i.e.' as in English. While 'i.e.' is understood by some academics, it is far less common in Portuguese than the full phrase isto é. In fact, Portuguese speakers rarely abbreviate this locution. It is better to write it out in full to maintain the flow and formality of the text. Furthermore, ensure that the explanation following isto é is actually equivalent to the first part. A common stylistic error is using it to introduce a completely new, unrelated idea. It must always be a 're-naming' or 're-explaining' of what came before. If you are adding new information that isn't a clarification, use 'além disso' (furthermore) instead.
O contrato é vitalício, isto é, dura para o resto da vida.
O clima aqui é árido, isto é, muito seco e com pouca chuva.
Ele é um autodidata, isto é, aprendeu tudo sozinho.
You will encounter isto é in a variety of contexts, ranging from the classroom to the courtroom. In educational settings, teachers use it constantly to break down complex theories. A professor might say, 'A fotossíntese é um processo autotrófico, isto é, a planta produz o seu próprio alimento.' Here, the phrase serves as a pedagogical tool to ensure students grasp the technical term 'autotrófico'. In the news, journalists use it to explain the implications of government policies or economic shifts. You might hear a news anchor say, 'O PIB cresceu apenas 0,1%, isto é, a economia está estagnada.' In this context, it translates raw data into a narrative that the general public can understand.
- Media Context
- Used by analysts to interpret statistics or political statements for the audience.
- Legal/Formal Context
- Essential for defining terms in contracts to avoid loopholes or litigation.
O réu é reincidente, isto é, já cometeu crimes anteriormente.
In everyday conversation, while ou seja is more common in Brazil, isto é is still very much alive, especially among older generations or in more formal social gatherings. If you are at a dinner party and someone is explaining their job, they might say, 'Trabalho com logística, isto é, organizo o transporte de mercadorias.' It adds a touch of precision and articulateness to one's speech. In literature, authors use it to delve deeper into a character's psyche or to clarify a metaphor. It is a sign of a well-structured thought. In European Portuguese, you will hear it more frequently in daily life than in Brazil, where 'quer dizer' often takes over the 'clarification' role in fast-paced speech.
A entrada é gratuita, isto é, você não precisa pagar nada.
- Business Meetings
- Used to clarify deadlines, budgets, and responsibilities to ensure the team is aligned.
You will also find isto é in manuals and instructional guides. 'Pressione o botão de reset, isto é, o pequeno botão vermelho na parte traseira.' Here, it prevents the user from making a mistake by providing a physical description of the object mentioned. In the digital age, it appears in FAQs and help center articles to explain technical settings. It is a word of clarity. When you hear it, your brain should automatically prepare for a simplification of the previous idea. It is the 'decoder' of the Portuguese language. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or a modern blog post about technology, isto é serves as the ultimate tool for semantic transparency.
O arquivo está corrompido, isto é, não pode ser aberto.
Ela é a primogênita, isto é, a filha mais velha.
O evento foi adiado 'sine die', isto é, sem uma data definida.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using isto é is confusing it with the literal translation of 'this is' in a demonstrative sense. For example, if you want to say 'This is my house,' you should say 'Esta é a minha casa,' not 'Isto é a minha casa.' While isto é literally means 'this is,' as a conjunction, it is a fixed unit used for explanation. Another common error is the confusion between isto é and isso é. In the context of an explanatory conjunction, isto é is the standard form because it refers to the statement the speaker just 'touched' or produced. Using 'isso é' as a conjunction is technically incorrect in formal grammar, though you might hear it in very informal speech.
- Punctuation Neglect
- Failing to place commas around the phrase is a major written error. It should be: ..., isto é, ...
- Semantic Mismatch
- Using it to introduce a contrast instead of an explanation. For contrast, use 'mas' or 'porém'.
Errado: Ele é rico isto é ele é infeliz. (Incorrect use for contrast)
Another nuance that learners often miss is the difference between isto é and quer dizer. While they are often interchangeable, quer dizer is frequently used to correct a mistake the speaker just made ('I'll be there at 5, I mean, 6'). Isto é is rarely used for self-correction in this way; it is used for further explanation of a statement that was already correct but perhaps unclear. If you say 'Vou às cinco, isto é, às seis,' it sounds like you are defining five o'clock as being six o'clock, which is logically impossible. In that case, 'quer dizer' (meaning 'I mean') is the only correct choice. Furthermore, some learners try to pluralize it to 'istos são' when referring to multiple things. This is a grave error. Isto é is an invariable locution; the verb 'é' does not change even if the following explanation involves plural nouns.
Correto: Eles são mamíferos, isto é, animais que amamentam. (Note 'é' stays singular despite 'mamíferos')
- Overuse
- Using it too often in a single paragraph can make the writing feel repetitive and clunky. Vary with 'ou seja'.
Lastly, be careful with the word order. Some learners, influenced by other languages, might try to put 'isto é' at the end of a sentence like a tag question. In Portuguese, it must always precede the explanation it introduces. You cannot say 'Ele é um gênio, ele sabe tudo, isto é.' It must be 'Ele é um gênio, isto é, ele sabe tudo.' Also, avoid using it when the explanation is obvious. 'O gelo é frio, isto é, não é quente' is redundant and stylistically poor. Use it only when the clarification adds value or necessary precision to the discourse. Mastery of isto é involves knowing not just how to use it, but when it is actually needed to improve communication.
Errado: O sol é uma estrela, isto é, brilha no céu. (Too obvious/weak clarification)
Correto: O sol é uma estrela de sequência principal, isto é, está na fase estável de fusão de hidrogênio.
Errado: Comi uma maçã, isto é, bebi água. (Logical disconnect)
The most common alternative to isto é is ou seja. While they are often used as synonyms, there is a subtle difference in nuance. Ou seja (literally 'or let it be') often implies a logical consequence or a summary of what was said. It is incredibly common in Brazilian Portuguese and is used in both formal and informal registers. If you want to sound more natural in a casual conversation in São Paulo or Rio, ou seja is your best bet. Another alternative is quer dizer (literally 'wants to say'). As mentioned before, this is the go-to phrase for self-correction and is very informal. It is the equivalent of the English 'I mean' or 'that is to say'.
- Ou seja
- Versatile, common in Brazil, implies 'in other words' or 'therefore'.
- Quer dizer
- Informal, great for self-correction and clarifying intent.
Ele não veio, ou seja, a reunião foi cancelada. (Logical consequence)
In more formal or academic writing, you might see a saber (literally 'to know'). This is the direct equivalent of the English 'namely'. It is used when you are about to list specific items that were just referred to generally. For example: 'Três países foram visitados, a saber: Portugal, Espanha e França.' Another high-level alternative is por outras palavras or em outros termos. These are the literal translations of 'in other words'. They are excellent for varying your vocabulary in long essays to avoid repeating isto é too many times. They signal a shift in the level of language, usually from technical to simple or vice versa.
O fenômeno é antropogênico, em outros termos, é causado pelo homem.
- Vale dizer
- Literally 'it is worth saying'. Used to introduce a clarification that is also an important point.
Finally, there is especificamente (specifically), which is used when the clarification is a narrowing of the topic. While isto é can be used for this, especificamente is more precise. For example: 'Gosto de frutas, especificamente de mangas.' If you used isto é here, it would imply that 'frutas' and 'mangas' are the same thing, which is logically incorrect. Understanding these distinctions allows a B1 learner to move toward B2 and C1 levels, where the choice of connector reflects a deep understanding of logic and style. Choosing between isto é, ou seja, and quer dizer is one of the first steps in sounding like a native speaker rather than a translator.
Ele é um polímata, isto é, uma pessoa de muitos conhecimentos.
O projeto é viável, ou seja, pode ser realizado com os recursos atuais.
Ele é um 'workaholic', quer dizer, é viciado em trabalho.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
It is the direct semantic descendant of the Latin 'id est', which is why we use 'i.e.' in English to mean the same thing.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'é' as a closed 'e' (like 'hey'), making it sound like 'e' (and).
- Nasalizing the 'i' in 'isto'.
- Pronouncing 'isto' as 'is-toh' instead of 'is-tu'.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
- Stress on the 'to' of 'isto'.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize as it looks like 'this is'.
Requires correct punctuation and logical placement.
Easy to say, but choosing it over 'ou seja' requires register awareness.
Clearly audible due to the open 'é' sound.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Punctuation of Explanatory Phrases
A vírgula é obrigatória antes de 'isto é'.
Invariability of Connectors
'Isto é' não muda para o plural.
Demonstrative Pronoun Usage
'Isto' refere-se ao que foi dito ou ao que está perto do falante.
Subject-Verb Agreement with 'Ser'
Em 'isto é', o verbo concorda com o sujeito 'isto', que é singular.
Distinction between 'Isto' and 'Isso'
'Isto' é para o que está aqui; 'isso' para o que está aí.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Isto é um livro.
This is a book.
Used here as a demonstrative pronoun + verb.
Isto é para você.
This is for you.
Simple demonstrative use.
O que é isto?
What is this?
Question form with demonstrative.
Isto é muito bom!
This is very good!
Expressing an opinion about 'this'.
Isto é caro.
This is expensive.
Describing an object.
Isto é meu.
This is mine.
Possessive with demonstrative.
Isto é azul.
This is blue.
Describing a color.
Isto é fácil.
This is easy.
Describing a task.
Ele é meu primo, isto é, filho da minha tia.
He is my cousin, that is, my aunt's son.
First use as an explanatory conjunction.
Amanhã é feriado, isto é, não há escola.
Tomorrow is a holiday, that is, there is no school.
Explaining the consequence of a holiday.
Eu sou luso-brasileiro, isto é, nasci em Portugal mas moro no Brasil.
I am Luso-Brazilian, that is, I was born in Portugal but live in Brazil.
Clarifying a complex identity.
Ela é poliglota, isto é, fala muitas línguas.
She is a polyglot, that is, she speaks many languages.
Defining a noun.
O carro é seminovo, isto é, tem pouco uso.
The car is like new, that is, it has little use.
Clarifying a descriptive term.
Estamos no inverno, isto é, faz muito frio.
We are in winter, that is, it is very cold.
Explaining a seasonal condition.
O almoço é grátis, isto é, você não paga.
Lunch is free, that is, you don't pay.
Simplifying a concept.
Ele é canhoto, isto é, escreve com a mão esquerda.
He is left-handed, that is, he writes with his left hand.
Defining a physical trait.
A empresa está em insolvência, isto é, não pode pagar as dívidas.
The company is in insolvency, that is, it cannot pay its debts.
Clarifying a technical financial term.
O regime é democrático, isto é, o povo escolhe os governantes.
The regime is democratic, that is, the people choose the rulers.
Defining a political system.
O solo é fértil, isto é, as plantas crescem bem aqui.
The soil is fertile, that is, plants grow well here.
Explaining an agricultural term.
A prova foi adiada, isto é, será em outra data.
The exam was postponed, that is, it will be on another date.
Clarifying a change in plans.
Ele é um entusiasta, isto é, tem muita paixão pelo que faz.
He is an enthusiast, that is, he has a lot of passion for what he does.
Defining a personality trait.
O animal é noturno, isto é, fica acordado durante a noite.
The animal is nocturnal, that is, it stays awake during the night.
Defining a biological term.
A água é potável, isto é, pode ser bebida com segurança.
The water is potable, that is, it can be drunk safely.
Clarifying a safety term.
O curso é EAD, isto é, o ensino é a distância.
The course is EAD, that is, the teaching is long-distance.
Explaining an acronym.
O autor utiliza uma linguagem arcaica, isto é, palavras que já não se usam.
The author uses archaic language, that is, words that are no longer used.
Clarifying a literary style.
A inflação é galopante, isto é, os preços sobem de forma descontrolada.
Inflation is galloping, that is, prices are rising uncontrollably.
Defining an economic metaphor.
O réu é primário, isto é, nunca foi condenado antes.
The defendant is a first-time offender, that is, he has never been convicted before.
Clarifying a legal status.
A substância é volátil, isto é, evapora-se facilmente à temperatura ambiente.
The substance is volatile, that is, it evaporates easily at room temperature.
Defining a scientific property.
O projeto é multidisciplinar, isto é, envolve várias áreas do conhecimento.
The project is multidisciplinary, that is, it involves several areas of knowledge.
Clarifying a professional term.
A medida é paliativa, isto é, serve apenas para aliviar o problema temporariamente.
The measure is palliative, that is, it only serves to alleviate the problem temporarily.
Defining a strategic or medical term.
O software é 'open source', isto é, o código-fonte é aberto ao público.
The software is open source, that is, the source code is open to the public.
Explaining a technical term.
A região é endêmica, isto é, a doença ocorre habitualmente naquele local.
The region is endemic, that is, the disease habitually occurs in that place.
Defining an epidemiological term.
A ontologia é o estudo do ser, isto é, da natureza da existência.
Ontology is the study of being, that is, of the nature of existence.
Defining a philosophical concept.
O sistema é redundante, isto é, possui componentes extras para garantir a segurança.
The system is redundant, that is, it has extra components to ensure safety.
Clarifying an engineering term.
A narrativa é não linear, isto é, os eventos não seguem uma ordem cronológica.
The narrative is non-linear, that is, the events do not follow a chronological order.
Defining a complex literary structure.
O mercado está saturado, isto é, a oferta superou largamente a procura.
The market is saturated, that is, supply has largely exceeded demand.
Explaining a market condition.
A decisão foi arbitrária, isto é, baseada apenas na vontade de quem a tomou.
The decision was arbitrary, that is, based only on the will of the person who made it.
Defining a legal or ethical concept.
O fenômeno é efêmero, isto é, dura apenas um curto período de tempo.
The phenomenon is ephemeral, that is, it lasts only a short period of time.
Defining a temporal quality.
A linguagem é hermética, isto é, de difícil compreensão para os não iniciados.
The language is hermetic, that is, difficult to understand for the uninitiated.
Clarifying a stylistic quality.
O argumento é falacioso, isto é, parece verdadeiro mas é logicamente incorreto.
The argument is fallacious, that is, it seems true but is logically incorrect.
Defining a logical error.
A teleologia foca nos fins, isto é, no propósito último das coisas.
Teleology focuses on ends, that is, on the ultimate purpose of things.
Defining a high-level philosophical term.
O texto é um palimpsesto, isto é, contém camadas de significados sobrepostos.
The text is a palimpsest, that is, it contains layers of overlapping meanings.
Clarifying a complex metaphor.
A política é pragmática, isto é, prioriza resultados práticos em detrimento da ideologia.
The policy is pragmatic, that is, it prioritizes practical results over ideology.
Defining a political strategy.
O ecossistema é resiliente, isto é, tem a capacidade de se recuperar de distúrbios.
The ecosystem is resilient, that is, it has the capacity to recover from disturbances.
Defining an ecological property.
A obra é idiossincrática, isto é, possui características muito peculiares ao autor.
The work is idiosyncratic, that is, it has characteristics very peculiar to the author.
Clarifying a stylistic term.
O conceito é tautológico, isto é, define-se a si mesmo de forma redundante.
The concept is tautological, that is, it defines itself redundantly.
Defining a logical/linguistic term.
A economia é exógena, isto é, depende de fatores externos ao sistema nacional.
The economy is exogenous, that is, it depends on factors external to the national system.
Defining a complex economic term.
A estrutura é holística, isto é, o todo é mais do que a soma das partes.
The structure is holistic, that is, the whole is more than the sum of its parts.
Clarifying a systemic concept.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Used as a filler when trying to find the right words to explain something.
Eu queria dizer que... isto é... não concordo.
— A simple question asking for the definition or nature of an object.
O que isto é? Nunca vi nada igual.
— A phrase indicating acceptance of a situation as it is.
Não podemos mudar nada. Isto é o que é.
— An idiomatic expression meaning 'This is the good life!'
Na praia com um coco... isto é que é vida!
— Meaning 'That's his business' or 'That's up to him'.
Se ele quer sair, isto é lá com ele.
— An expression of frustration, meaning 'This is the limit!'
Mais um atraso? Isto é o fim!
— Meaning 'That's the least of our worries'.
Perdemos o ônibus, mas isto é o de menos.
— Meaning 'That's a different matter altogether'.
O preço é bom, mas a qualidade... isto é outra história.
— Meaning 'This is just small talk' or 'This is nonsense'.
Não acredite nele, isto é conversa fiada.
— Literally 'This is a robbery!', but often used to complain about high prices.
Dez euros por um café? Isto é um assalto!
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'this is it' or 'that's all'. Used at the end of a statement.
Refers to something the listener said, rather than the speaker's own statement.
Used to introduce a specific masculine person or object (e.g., 'Este é o João').
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Used when a situation becomes difficult or the real problem is revealed.
Ele prometeu ajudar, mas agora sumiu. Isto é que são elas.
informal— Meaning 'They are all the same' (usually negative).
Esses políticos são todos farinha do mesmo saco, isto é, nenhum presta.
informal— Meaning 'To do something redundant or useless'.
Explicar isso de novo é chover no molhado, isto é, perda de tempo.
informal— Meaning 'This is a piece of cake' or 'This is very easy'.
Fazer esse bolo? Isto é canja!
informal— Meaning 'This is just for show' or 'This is a facade'.
A reforma foi só para inglês ver, isto é, nada mudou de verdade.
informal— Meaning 'This is what happens' (when someone ignores advice).
Você não ouviu o médico. Isto é o que dá.
neutral— Meaning 'This is routine' or 'This is very common'.
Resolver esses problemas é pão com manteiga para ele.
informal— Meaning 'This is the last straw' or 'This is ridiculous'.
Aumentaram o imposto de novo? Isto é o fim da picada!
informal— Meaning 'This is a sure thing' or 'This is already decided'.
A vitória dele é favas contadas.
informal— Meaning 'This is more than I can handle'.
Esse trabalho é areia demais para o meu caminhão.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'that is'.
'Ou seja' is more common in Brazil and often implies a logical result. 'Isto é' is more for strict definitions.
Estudei muito, ou seja, vou passar. / Ele é médico, isto é, trabalha no hospital.
Both clarify meaning.
'Quer dizer' is informal and used for self-correction ('I mean'). 'Isto é' is formal and used for further explanation.
Vou às 8, quer dizer, às 9. / Ele é um eremita, isto é, vive sozinho.
Both introduce details.
'A saber' is specifically for lists of names or items. 'Isto é' is for general explanations.
Tenho dois filhos, a saber: Pedro e Ana.
Both used to explain things in speech.
'Tipo' is very informal slang (like 'like' in English). 'Isto é' is formal.
Ele é, tipo, muito inteligente.
Both provide more info.
'Por exemplo' introduces one of many possibilities. 'Isto é' introduces a definitive equivalent.
Gosto de frutas, por exemplo, maçã. / Ele é o primogênito, isto é, o primeiro filho.
वाक्य संरचनाएँ
[Pessoa] é [Parentesco], isto é, [Explicação].
Ela é minha nora, isto é, esposa do meu filho.
[Objeto] é [Adjetivo Técnico], isto é, [Definição Simples].
O material é biodegradável, isto é, decompõe-se na natureza.
[Evento] foi [Verbo Passivo], isto é, [Consequência].
O jogo foi cancelado, isto é, não haverá partida hoje.
[Conceito] é [Definição], isto é, [Reformulação].
A liberdade é um direito inalienável, isto é, não pode ser retirado.
[Dados], isto é, [Interpretação].
As vendas caíram 50%, isto é, a empresa está em crise.
[Termo Erudito], isto é, [Explicação Filosófica].
A ética é deontológica, isto é, baseada no dever moral.
[Situação Política], isto é, [Análise Crítica].
O governo é tecnocrático, isto é, gerido por especialistas técnicos.
[Metáfora], isto é, [Significado Oculto].
A vida é um sopro, isto é, a nossa existência é extremamente breve.
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in written Portuguese; Medium-High in spoken European Portuguese; Medium in spoken Brazilian Portuguese.
-
Ele é rico, isto são, ele tem muito dinheiro.
→
Ele é rico, isto é, ele tem muito dinheiro.
The phrase is invariable; never change 'é' to 'são'.
-
Eu gosto de isto é.
→
Eu gosto disto.
Don't confuse the conjunction 'isto é' with the demonstrative 'isto' after a preposition.
-
Ele é médico isto é trabalha no hospital.
→
Ele é médico, isto é, trabalha no hospital.
Missing commas make the sentence hard to read and grammatically incorrect.
-
Vou viajar, isto é, mas não tenho dinheiro.
→
Vou viajar, mas não tenho dinheiro.
Don't use 'isto é' to introduce a contrast. Use 'mas'.
-
Isto é a minha mãe.
→
Esta é a minha mãe.
Use 'esta' for people. 'Isto' is for abstract things or objects without a name.
सुझाव
The Comma Rule
Always put a comma before 'isto é'. It’s the most common mistake for learners.
Variety is Key
If you are writing a long text, alternate between 'isto é' and 'ou seja' to keep the reader engaged.
The Pause
When speaking, pause for a split second before and after the phrase. It makes you sound more articulate.
Formal vs Informal
Use 'isto é' in your essays and 'quer dizer' when chatting with friends.
The Equals Sign
Only use 'isto é' if the second part of the sentence is equal in meaning to the first part.
News Watching
Watch Portuguese news. You will hear 'isto é' used to explain economic and political data.
Avoid Redundancy
Don't use 'isto é' to explain something that is already obvious. Use it for complex terms.
Regional Choice
In Portugal, 'isto é' is very standard. In Brazil, 'ou seja' is the king of conversation.
CELPE-Bras Tip
Using 'isto é' correctly in the Brazilian proficiency exam shows a high level of formal language control.
Context Clues
If you see 'isto é' followed by a word you don't know, the word before it is probably a synonym you DO know.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'isto é' as 'I-S-T-O' = 'In Simple Terms, Obviously'. It helps you remember that it introduces a simpler explanation.
दृश्य संबंध
Imagine a bridge connecting a big, scary word on one side to a small, friendly word on the other. The bridge is labeled 'isto é'.
Word Web
चैलेंज
Try to write five sentences today about your job or hobbies, using 'isto é' to explain one technical term in each sentence.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'iste' (that) and 'est' (is). In Portuguese, 'isto' evolved to refer specifically to things close to the speaker.
मूल अर्थ: Literally 'this is'.
Romance (Indo-European).सांस्कृतिक संदर्भ
There are no specific sensitivities, but using it too much in very informal slang-heavy environments might make you sound slightly pretentious.
English speakers often over-rely on 'I mean', which translates better to 'quer dizer'. 'Isto é' is much more formal than 'I mean'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Academic Writing
- Isto é, como mencionado anteriormente
- Isto é, em termos teóricos
- Isto é, segundo a definição de
- Isto é, para fins estatísticos
Legal Documents
- Isto é, nos termos da lei
- Isto é, sem prejuízo de
- Isto é, conforme o contrato
- Isto é, para todos os efeitos legais
Business
- Isto é, o prazo final
- Isto é, o orçamento total
- Isto é, as metas trimestrais
- Isto é, o retorno sobre investimento
Daily Life
- Isto é, amanhã à tarde
- Isto é, na minha casa
- Isto é, o meu irmão
- Isto é, não posso ir
Science
- Isto é, em condições normais
- Isto é, a nível molecular
- Isto é, no vácuo
- Isto é, por meio de catálise
बातचीत की शुरुआत
"Você sabia que ele é um poliglota? Isto é, ele fala seis línguas!"
"O tempo hoje está muito úmido, isto é, vai chover logo."
"Aquele restaurante é 'a la carte', isto é, você escolhe os pratos do menu."
"Meu computador pifou, isto é, não liga mais."
"Ela é muito reservada, isto é, não gosta de falar da vida pessoal."
डायरी विषय
Descreva seu trabalho usando termos técnicos e depois explique-os usando 'isto é'.
Escreva sobre um mal-entendido que você teve, usando 'isto é' para esclarecer o que você realmente queria dizer.
Explique um conceito cultural do seu país para um brasileiro, usando 'isto é' para as partes difíceis.
Liste seus três objetivos principais para este ano, isto é, o que você realmente quer alcançar.
Descreva sua comida favorita e seus ingredientes, usando 'isto é' para descrever sabores específicos.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is rare. Usually, it connects two ideas within a sentence. If you start a sentence with it, you are likely responding to someone else's point to clarify it.
It is used in both, but 'ou seja' is much more frequent in spoken Brazilian Portuguese. 'Isto é' feels slightly more formal or 'European' to some Brazilians.
Yes, in standard written Portuguese, it should be isolated by commas: ', isto é, '.
No. 'Isto é' is an invariable locution. Even if the explanation is plural, the phrase stays singular. Example: 'Eles são mamíferos, isto é, animais que...'
They mean exactly the same thing. 'I.e.' is the Latin abbreviation (id est), and 'isto é' is the Portuguese translation.
Not exactly. 'Isto é' implies equality (A=B). 'For example' implies that B is just one part of A. Use 'por exemplo' for examples.
Not at all. It is standard formal Portuguese and is used every day in newspapers and books.
In formal writing, no. 'Isto' refers to what the speaker just said. 'Isso' refers to what the listener said.
It is an open 'e', like the 'e' in 'set' or 'met'. It is never a closed 'e' like in 'they'.
No, Portuguese speakers almost always write it out in full. Abbreviations are not common for this phrase.
खुद को परखो 180 सवाल
Escreva uma frase explicando o que é um 'poliglota' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para explicar que você é vegetariano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'inflação' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que significa 'adiado' em uma frase com 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal usando 'isto é' e um termo técnico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um feriado usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para explicar que alguém é 'canhoto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'autodidata' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre o clima usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para definir 'primogênito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um 'eremita' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para falar sobre um software 'open source'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'potável' em relação à água usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um contrato 'vitalício'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'reincidente' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para explicar que um produto é 'grátis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'noturno' em relação a um animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'isto é' para explicar o que é um 'caçula'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre um curso 'intensivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'volátil' usando 'isto é'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Ele é vegetariano, isto é, não come carne.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique seu trabalho usando 'isto é'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'isto é' com o sotaque de Lisboa (sh).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'isto é' para explicar o que você comeu no café da manhã.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase formal usando 'isto é'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'feriado' para alguém que não sabe.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A reunião foi adiada, isto é, será amanhã.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'isto é' para descrever o clima de hoje.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o termo 'caçula' usando a locução.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Isto é que é vida!' com entusiasmo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'poliglota'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O almoço é grátis, isto é, você não paga.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'isto é' para explicar um hobby seu.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A água é potável, isto é, pode ser bebida.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'isto' e 'isso' usando 'isto é'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O contrato é vitalício, isto é, para sempre.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'isto é' para falar de um software que você usa.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele é canhoto, isto é, usa a mão esquerda.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'inflação' em voz alta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Isto é o fim da picada!' com raiva.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a frase: 'Ele é médico, isto é, trabalha no hospital.'
Quantas vezes você ouve 'isto é' neste áudio? (Simulado)
O falante soa formal ou informal ao usar 'isto é'?
Qual a palavra explicada após 'isto é' no áudio?
O falante usou 'isto é' ou 'ou seja'?
Escreva a definição ouvida após 'isto é'.
O áudio é de Portugal ou do Brasil? (Baseado no 's' de isto)
Identifique o erro na frase ouvida.
Qual o sentimento do falante em 'Isto é o fim!'?
Complete a frase ouvida: 'Amanhã é feriado, ______...'
O falante pausou antes de 'isto é'?
Qual o assunto do áudio?
Escreva a frase: 'O réu é reincidente, isto é, já cometeu crimes.'
A voz é masculina ou feminina?
O 'é' foi pronunciado corretamente (aberto)?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'isto é' is your primary tool for precision in Portuguese. Use it whenever you need to ensure your listener or reader understands exactly what you mean by providing a definition or a simpler restatement. Example: 'Ele é um poliglota, isto é, fala várias línguas.'
- Used to clarify or redefine a previous statement.
- Equivalent to 'that is' or 'in other words' in English.
- Common in formal writing and academic contexts.
- Always punctuated with commas in written Portuguese.
The Comma Rule
Always put a comma before 'isto é'. It’s the most common mistake for learners.
Variety is Key
If you are writing a long text, alternate between 'isto é' and 'ou seja' to keep the reader engaged.
The Pause
When speaking, pause for a split second before and after the phrase. It makes you sound more articulate.
Formal vs Informal
Use 'isto é' in your essays and 'quer dizer' when chatting with friends.
उदाहरण
Ele é vegetariano, isto é, não come carne nem peixe.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
A seguir
A2अगला; निम्नलिखित। मैं खाऊंगा और उसके बाद सोऊंगा। निम्नलिखित पाठ पढ़ें।
ação
A2शेयर एक कंपनी में स्वामित्व का प्रतिनिधित्व करने वाला हिस्सा है।
acionista
B1एक शेयरधारक वह व्यक्ति होता है जिसके पास किसी कंपनी के शेयर होते हैं।
Ações
A2किसी कंपनी के शेयर जो स्वामित्व का प्रतिनिधित्व करते हैं। शेयरधारकों को आमतौर पर कंपनी की संपत्ति और लाभ का एक हिस्सा उनके होल्डिंग के अनुपात में मिलता है।
Adaptável
A2वह नई परिस्थितियों के लिए बहुत अनुकूलनीय है।
adiantamento
B2नियत समय से पहले किया गया भुगतान; अग्रिम राशि।
adiantar
A2समय को आगे बढ़ाना या नियत समय से पहले काम में प्रगति करना।
administrador
A2एक प्रशासक वह व्यक्ति होता है जो किसी व्यवसाय या संगठन को चलाने के लिए जिम्मेदार होता है।
Administrativamente
A2प्रशासनिक रूप से। उदाहरण के लिए: 'मामले को प्रशासनिक रूप से सुलझा लिया गया था।'
Adquirido
A2यह संपत्ति कानूनी रूप से अधिग्रहित की गई थी।