When you want to express a consequence or result in Portuguese, you can use the conjunction de modo que. It's similar to saying 'so that' or 'with the result that' in English.

For example, if you say 'Ele estudou muito, de modo que passou no exame,' it means 'He studied a lot, so that he passed the exam.' You're showing a direct outcome of an action.

You'll often find de modo que connecting two clauses, where the second clause explains the result of the first.

When you want to express a result or consequence, de modo que is a useful conjunction to know. It's similar to saying "so that" or "with the result that" in English. You'll often see it connecting two clauses, where the first clause describes an action or situation, and the second clause explains the outcome.

For example, if someone says "Choveu muito, de modo que as ruas ficaram alagadas" (It rained a lot, so that the streets were flooded), they are showing a direct cause and effect. It helps to clarify why something happened or what the consequence of an action was. Practice using it to connect ideas and make your Portuguese more cohesive!

When you're trying to express a consequence or result in Portuguese, one very useful conjunction is "de modo que". It's similar to saying "so that" or "with the result that" in English. Think of it as connecting a cause to its effect.

For example, if you say "Ele estudou muito, de modo que passou no exame," you're explaining that his studying a lot (the cause) led to him passing the exam (the result).

Another way to use it is to show purpose. "Ela falou devagar, de modo que todos pudessem entender" means she spoke slowly with the purpose of everyone being able to understand.

It's a versatile phrase that helps you clearly link ideas in your sentences, making your Portuguese more fluid and precise.

When we want to express consequence or result, we can use the conjunction de modo que. It's similar to "so that" or "with the result that" in English.

For example, if you say "Choveu muito, de modo que as ruas ficaram alagadas" (It rained a lot, so that the streets were flooded), you're showing a direct consequence.

It's a useful phrase for connecting cause and effect in a sentence.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /də ˈmo.dʊ kɛ/
US /dʒi ˈmo.du ki/
mo-du
आम गलतियाँ
  • pronouncing 'de' like 'dee'
  • not reducing the unstressed vowels

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele estudou muito, de modo que passou no exame.

He studied a lot, so that he passed the exam.

A simple statement of cause and effect.

2

Choveu muito, de modo que a rua ficou molhada.

It rained a lot, so that the street got wet.

Another direct cause and effect example.

3

Ela correu rápido, de modo que chegou primeiro.

She ran fast, so that she arrived first.

Shows the outcome of an action.

4

Ele comeu tudo, de modo que não sobrou nada.

He ate everything, so that nothing was left.

Explains the consequence of an action.

5

Eu acordei cedo, de modo que tive tempo para o café.

I woke up early, so that I had time for coffee.

Indicates a positive result.

6

O sol estava forte, de modo que usei protetor solar.

The sun was strong, so that I used sunscreen.

Explains a preventative action based on a situation.

7

Ele falou baixo, de modo que eu não ouvi bem.

He spoke softly, so that I didn't hear well.

Shows a negative outcome due to an action.

8

Ela limpou a casa, de modo que ficou tudo arrumado.

She cleaned the house, so that everything became tidy.

Highlights the final state after an action.

अक्सर इससे भ्रम होता है

de modo que vs Para que

While both can mean 'so that', 'para que' expresses purpose/intention, and 'de modo que' expresses result/consequence.

de modo que vs Assim

'Assim' is often about manner or a simple, direct consequence, less about the elaborated result of 'de modo que'.

de modo que vs Portanto/Consequentemente

These are more formal and direct ways to state a logical conclusion or consequence, whereas 'de modo que' focuses on the actual outcome of an action.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"De modo que"

So that; with the result that.

Ele estudou muito, de modo que tirou boas notas. (He studied a lot, so that he got good grades.)

neutral

"Pois não"

Yes, of course (often used when offering help or confirming something).

Posso ajudar? Pois não! (Can I help? Yes, of course!)

neutral

"Ora bolas!"

Oh come on! / Oh dear! (expression of mild surprise or frustration).

Esqueci as chaves, ora bolas! (I forgot my keys, oh dear!)

informal

"Dar uma mãozinha"

To give a little help.

Você pode me dar uma mãozinha com isso? (Can you give me a little help with this?)

informal

"Estar com a pulga atrás da orelha"

To have a flea behind the ear; to be suspicious or have a bad feeling.

Ele está com a pulga atrás da orelha sobre o novo negócio. (He's suspicious about the new business.)

informal

"Ficar de olho"

To keep an eye on.

Por favor, fique de olho nas minhas malas. (Please keep an eye on my bags.)

neutral

"Meter os pés pelas mãos"

To put one's feet through one's hands; to mess things up, to get confused.

Na hora da apresentação, ele meteu os pés pelas mãos. (During the presentation, he messed things up.)

informal

"Pôr a mão na massa"

To put one's hand in the dough; to get to work, to get hands-on.

É hora de pôr a mão na massa e terminar o projeto. (It's time to get to work and finish the project.)

neutral

"Quebrar um galho"

To break a branch; to do a favor, to help out in a pinch.

Você pode quebrar um galho e me emprestar seu carro? (Can you do me a favor and lend me your car?)

informal

"Sem tirar nem pôr"

Without taking out or putting in; exactly, precisely.

Ele repetiu as palavras dela sem tirar nem pôr. (He repeated her words exactly.)

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

de modo que vs De modo que

Many English speakers learning Portuguese struggle with 'de modo que' because it's a conjunction that expresses result or consequence, similar to 'so that' or 'with the result that'. The confusion often arises when trying to distinguish it from other conjunctions that express purpose, like 'para que' (in order that, so that). While 'para que' focuses on the intention, 'de modo que' focuses on the outcome.

'De modo que' emphasizes the result or consequence of an action. Think of it as 'as a result, this happened'. 'Para que', on the other hand, expresses the purpose or intention behind an action – 'in order for this to happen'.

Ele estudou muito, de modo que passou no exame. (He studied a lot, with the result that he passed the exam.)

de modo que vs Para que

As mentioned, 'para que' is often confused with 'de modo que' because both can be translated as 'so that'. The key is to remember 'para que' focuses on purpose or intention.

'Para que' answers the question 'why?' or 'for what purpose?'. 'De modo que' answers 'what was the outcome?' or 'what happened as a result?'.

Ele estuda muito para que possa passar no exame. (He studies a lot so that he can pass the exam.)

de modo que vs Assim

'Assim' can also mean 'so' or 'thus', which can make it seem similar to 'de modo que'. However, 'assim' is often more about manner or a simple consequence, not necessarily a direct result.

'Assim' describes the manner in which something is done, or a simple, direct consequence. 'De modo que' introduces a more substantial or emphasized result of a preceding action.

Ele é assim mesmo. (He is like that/that's just how he is.) or Ele falou assim, então eu entendi. (He spoke like that, so I understood.)

de modo que vs Portanto

'Portanto' means 'therefore' or 'consequently', which also indicates a result or conclusion. The confusion comes from its similar function to 'de modo que' in expressing a consequence.

'Portanto' is typically used to introduce a logical conclusion or a formal consequence. 'De modo que' is more about the practical or actual outcome of an action.

Estudou muito, portanto, merece um bom resultado. (He studied a lot, therefore, he deserves a good result.)

de modo que vs Consequentemente

Similar to 'portanto', 'consequentemente' means 'consequently'. It explicitly states a consequence, leading to overlap with 'de modo que'.

'Consequentemente' is a more formal and direct way to state a consequence. 'De modo que' often implies that the result was a direct outgrowth or manner of the preceding action.

Não choveu por meses, consequentemente, a colheita foi ruim. (It didn't rain for months, consequently, the harvest was bad.)

शब्द परिवार

संज्ञा

modo way, manner, mode

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Think of it as 'in a way that' or 'so that'. Practice using it in simple sentences. Repetition is key!

Not exactly. While both can express purpose, 'de modo que' emphasizes the *result* or *consequence*, whereas 'para que' focuses on the *intention* or *goal*. For example, 'Estudei de modo que passei' (I studied so that I passed - result) vs. 'Estudei para que eu passasse' (I studied so that I would pass - intention).

No, it doesn't always require the subjunctive. If the result is a certainty or a fact, you'll use the indicative. If there's an element of doubt, desire, or purpose, then the subjunctive is often used. Pay attention to the nuance of the sentence!

Yes, 'assim', 'portanto', and 'consequentemente' can often be used in similar contexts to express a result or consequence. However, 'de modo que' specifically highlights the 'way' or 'manner' leading to that result.

It's a standard, neutral conjunction. You'll hear it in everyday speech and see it in formal writing. It's not overly formal or informal.

Yes, you can. It's often used to introduce a consequence or result of something mentioned in the previous sentence or clause. For example, 'Choveu muito. De modo que ficamos em casa.' (It rained a lot. So that we stayed home.)

'De modo que' often implies a more direct cause-and-effect relationship or a specific manner in which something happened to produce a result. 'E por isso' (and because of that) is a more general way to state a consequence.

Claro! 'Ele falou alto, de modo que todos pudessem ouvir.' (He spoke loudly, so that everyone could hear.) Here, 'falou alto' is the manner, and 'todos pudessem ouvir' is the result.

Generally, 'de modo que' connects two clauses, with the first clause stating the action or circumstance, and the second clause stating the result or consequence. Stick to that order for clarity.

It's used in both, but you might find it slightly more frequent in written Portuguese or in more structured spoken contexts where a clear connection between cause and effect is desired. It's a useful phrase to master for both!

खुद को परखो 48 सवाल

multiple choice A1

Choose the best translation for 'de modo que' in the following sentence: 'Ele estudou muito, de modo que passou no exame.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: so that

'De modo que' introduces a result or consequence, meaning 'so that' or 'with the result that.'

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'de modo que'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele correu rápido, de modo que ganhou a corrida.

The sentence 'Ele correu rápido, de modo que ganhou a corrida.' shows a cause and effect relationship, where running fast led to winning the race.

multiple choice A1

Complete the sentence: 'Ela falou alto, ___ todos pudessem ouvir.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' fits here to express the purpose or result of her speaking loudly.

true false A1

The phrase 'de modo que' can be used to introduce the reason for something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'De modo que' introduces the result or consequence, not the reason. 'Porque' (because) introduces the reason.

true false A1

In the sentence 'Choveu muito, de modo que as ruas ficaram molhadas,' 'de modo que' indicates a result.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, the rain was the cause, and the wet streets were the result, connected by 'de modo que'.

true false A1

'De modo que' is a common way to connect two independent ideas without a direct cause-and-effect relationship.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'De modo que' specifically implies a cause-and-effect relationship, where the first part leads to the second as a result.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Estudei muito de modo que passei no exame.

The conjunction 'de modo que' connects the cause (studying a lot) with the result (passing the exam).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele falou alto de modo que todos puderam ouvir.

Here, 'de modo que' shows the intention or result of speaking loudly.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A chuva estava forte de modo que ficamos em casa.

'De modo que' links the strong rain to the consequence of staying home.

fill blank B1

Ele estudou muito, ___ passou no exame. (He studied a lot, ___ he passed the exam.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

The phrase 'de modo que' (so that) indicates the result of studying hard.

fill blank B1

A loja abriu mais cedo, ___ todos pudessem aproveitar as ofertas. (The store opened earlier, ___ everyone could enjoy the offers.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' expresses the purpose or result of the store opening earlier.

fill blank B1

Ela falou baixo, ___ ninguém ouvisse o segredo. (She spoke softly, ___ nobody heard the secret.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

Here, 'de modo que' shows the desired outcome or result of speaking softly.

fill blank B1

Choveu muito, ___ as ruas ficaram alagadas. (It rained a lot, ___ the streets were flooded.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' clarifies that the flooding was a consequence of the heavy rain.

fill blank B1

Organizamos a festa com antecedência, ___ tudo saísse perfeito. (We organized the party in advance, ___ everything turned out perfect.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

This phrase indicates the intention or result of organizing the party early.

fill blank B1

Ele acordou cedo, ___ conseguiu pegar o primeiro ônibus. (He woke up early, ___ he managed to catch the first bus.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' links waking up early with the successful outcome of catching the bus.

listening B1

He studied a lot, so he passed the exam.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele estudou muito, de modo que passou no exame.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

She spoke softly, so no one heard her.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela falou baixo, de modo que ninguém a ouviu.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

It rained all night, so the streets were wet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Choveu a noite toda, de modo que as ruas ficaram molhadas.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

Trabalhei duro, de modo que pude tirar férias.

Focus: de modo que

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

Ele correu rápido, de modo que chegou primeiro.

Focus: chegou primeiro

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

Ela cozinhou demais, de modo que sobrou comida para amanhã.

Focus: sobrou comida

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B2

A festa foi um sucesso, ___ todos se divertiram muito.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

The phrase 'de modo que' correctly indicates the result of the party's success (everyone had a great time).

fill blank B2

Ela trabalhou horas extras, ___ conseguiu terminar o projeto a tempo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' shows the consequence of working extra hours (she finished the project on time).

fill blank B2

O trânsito estava terrível, ___ atrasamos para o encontro.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

Here, 'de modo que' expresses the result of the terrible traffic (we were late for the meeting).

fill blank B2

Ele explicou a matéria com clareza, ___ todos os alunos entenderam.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' indicates that the clear explanation led to all students understanding the material.

fill blank B2

Economizamos dinheiro por um ano inteiro, ___ pudemos fazer a viagem dos nossos sonhos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

The phrase 'de modo que' correctly links saving money to the ability to take the dream trip.

fill blank B2

Fizemos a reserva com antecedência, ___ garantimos um bom lugar no restaurante.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' connects making a reservation in advance with securing a good spot.

multiple choice C1

A empresa implementou novas políticas, de modo que ______ a produtividade.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: aumentasse

Here, 'de modo que' introduces a purpose or desired outcome, requiring the subjunctive mood ('aumentasse'). The company implemented policies with the intention of increasing productivity.

multiple choice C1

O governo aprovou medidas rigorosas, de modo que ______ a inflação rapidamente.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: contivesse

This sentence expresses a purpose (to contain inflation), thus requiring the subjunctive mood for 'conter', which is 'contivesse'.

multiple choice C1

A pesquisa foi conduzida meticulosamente, de modo que os resultados ______ inquestionáveis.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: foram

In this case, 'de modo que' introduces a clear, established result ('os resultados foram inquestionáveis'). The research *was* conducted, and *as a result*, the findings *were* unquestionable. This calls for the indicative past tense.

true false C1

Em 'Ele correu rapidamente, de modo que cansou-se', a segunda parte da frase expressa uma condição para a primeira ação.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

The second part of the phrase ('cansou-se') expresses a direct consequence or result of the first action ('Ele correu rapidamente'), not a condition.

true false C1

A frase 'Falou tão alto, de modo que todos o ouviram' usa 'de modo que' para indicar uma consequência observável.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'de modo que todos o ouviram' clearly indicates the consequence or result of him speaking so loudly. The action of everyone hearing him is a direct outcome.

true false C1

Se usarmos 'de modo que' para expressar um desejo ou objetivo, o verbo que o segue deve estar no modo indicativo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

When 'de modo que' expresses a desire or objective (a purpose), the verb that follows it is typically in the subjunctive mood, not the indicative mood.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele estudou muito, de modo que passou no exame.

This sentence uses 'de modo que' to show the result of studying a lot.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A empresa investiu pesado em tecnologia, de modo que sua produção aumentou significativamente.

Here, 'de modo que' connects the investment in technology with the increase in production.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O governo implementou novas políticas de saúde, de modo que o acesso a serviços melhorou.

This sentence shows the consequence of the government's health policies.

multiple choice C2

Choose the best option to complete the sentence: 'O orador falou claramente, ___ todos pudessem entender.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: de modo que

'De modo que' correctly introduces the result or purpose of the speaker's clear communication.

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses 'de modo que'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A empresa inovou, de modo que se tornou líder de mercado.

This sentence correctly uses 'de modo que' to show the positive result of the company's innovation.

multiple choice C2

In the sentence 'O governo implementou novas políticas, de modo que a economia melhorou.', what does 'de modo que' express?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A result

'De modo que' introduces the consequence or outcome of the government's actions.

true false C2

The phrase 'de modo que' can be replaced by 'porque' without changing the meaning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'De modo que' expresses a result, while 'porque' expresses a cause. They are not interchangeable.

true false C2

It is grammatically correct to use 'de modo que' at the beginning of a sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'De modo que' typically connects two clauses, with the first clause providing the context or action leading to the result expressed in the second clause.

true false C2

The conjunction 'de modo que' is commonly used to introduce a consequence or purpose.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Precisely, 'de modo que' serves to link an action or event with its subsequent outcome or intended goal.

/ 48 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!