pinto 30 सेकंड में

  • Pinto means chick (baby chicken).
  • Used for newly hatched chickens.
  • Common in rural settings and children's content.
  • Plural is 'pintos'.

In Portuguese, 'pinto' (pronounced PEEN-too) is a common and straightforward word used to refer to a young chicken, particularly one that has just hatched. It's the equivalent of the English word 'chick'. You'll often hear this term used in contexts related to farms, agriculture, or even in children's stories and educational materials about animals.

Key Usage
Referring to a baby chicken.
Contexts
Farms, rural settings, children's literature, discussions about poultry.

A galinha chocou e nasceram vários pintos.

The hen hatched and several chicks were born.

The word is generally considered neutral in terms of formality and is widely understood across all Portuguese-speaking regions. It's a fundamental word for anyone learning about basic vocabulary related to animals and farm life. You might also encounter it when discussing the life cycle of chickens or when observing nature.

O pinto piou baixinho.

The chick chirped softly.

Understanding 'pinto' is essential for basic conversations about rural life and common domestic animals. It's a word that is frequently used when describing the early stages of a chicken's life, from hatching to a few weeks old. The plural form is 'pintos'.

Singular vs. Plural
Singular: 'pinto' (one chick). Plural: 'pintos' (more than one chick).

Olha o pinto!

Look at the chick!

The word is simple and direct, making it ideal for beginner learners. It's a concrete noun that refers to a specific, easily recognizable animal. You'll find it used in various contexts, from simple observations to more descriptive narratives about farm life.

Using 'pinto' in a sentence is quite straightforward, as it functions as a common noun. It's typically used as the subject or object of a sentence, or in descriptive phrases. Its meaning remains consistent: a young chicken.

Basic Sentence Structure
Subject + Verb + 'pinto' (or 'pintos'). For example, 'O pinto canta' (The chick sings) or 'Eu vi pintos' (I saw chicks).

O pinto está a comer milho.

The chick is eating corn.

When describing the chick, you can use adjectives. These adjectives will agree in gender and number with 'pinto' (masculine singular) or 'pintos' (masculine plural). For instance, 'um pinto pequeno' (a small chick) or 'dois pintos amarelos' (two yellow chicks).

Adjective Agreement
Adjectives modifying 'pinto' must be masculine singular (e.g., 'pequeno', 'fofo'). Adjectives modifying 'pintos' must be masculine plural (e.g., 'pequenos', 'fofos').

Vimos um pinto muito fofo no quintal.

We saw a very cute chick in the yard.

You can also use 'pinto' in possessive structures or when talking about actions related to chicks. For example, 'o ninho do pinto' (the chick's nest) or 'alimentar os pintos' (to feed the chicks).

Os pintos estavam a seguir a mãe.

The chicks were following their mother.

In informal contexts, you might hear 'pinto' used in a more endearing or diminutive way, but its primary and most common meaning remains that of a baby chicken. Always consider the context to ensure you're understanding the intended meaning.

Common Verbs with 'Pinto'
'nascer' (to be born), 'comer' (to eat), 'beber' (to drink), 'piar' (to chirp), 'seguir' (to follow).

É preciso cuidar bem dos pintos recém-nascidos.

It is necessary to take good care of the newborn chicks.

When learning to construct sentences, focus on placing 'pinto' or 'pintos' correctly within the subject-verb-object structure and ensuring any accompanying adjectives agree in number and gender. This will help you form grammatically correct and natural-sounding Portuguese sentences.

You'll encounter the word 'pinto' in a variety of everyday situations, especially if you spend time in or discuss rural environments, farms, or even just observe nature. It’s a word deeply rooted in agricultural and domestic life.

Farms and Rural Areas
On farms, 'pinto' is used to refer to the baby chickens that have just hatched from eggs. Farmers or people living in rural settings will commonly use this term when talking about their poultry.

O fazendeiro estava a cuidar dos pintos na quinta.

The farmer was taking care of the chicks on the farm.

Children's books and educational materials are another common place to find 'pinto'. Since it refers to a young, often cute animal, it's frequently used in stories, songs, and lessons aimed at young learners to teach them about animals and their young.

Children's Media
In stories for children, 'pinto' is used to describe baby chickens, often in a cute and endearing manner. You might hear phrases like 'um pinto amarelinho' (a little yellow chick).

A história fala sobre um pinto que se perdeu.

The story is about a chick that got lost.

When people are discussing the life cycle of chickens, from egg to adult, 'pinto' will be used to denote the initial stage. This might happen in a biology class, a documentary, or a conversation about animal husbandry.

Olha, nasceu um pinto hoje!

Look, a chick was born today!

In casual conversations about pets or animals, if someone is describing their backyard chickens, the term 'pinto' will naturally come up when referring to the youngest members of the flock. It's a term that evokes images of small, fluffy creatures.

Informal Observations
People might point out a baby chicken in a field or park and say, 'Que pinto fofo!' (What a cute chick!).

Encontrámos um pinto perdido no jardim.

We found a lost chick in the garden.

Essentially, any context where young chickens are present or being discussed is a place where you will hear and use the word 'pinto'. It's a direct and unambiguous term for this stage of a chicken's life.

While 'pinto' is a relatively simple word, learners might make a few common mistakes, primarily related to its plural form, its grammatical gender, and potential confusion with other words that sound similar or have related meanings.

Pluralization
The most frequent error is using the singular 'pinto' when referring to multiple chicks. The correct plural form is 'pintos'. Forgetting to add the 's' can lead to grammatically incorrect sentences.

Incorrect: Eu vi dois pinto amarelos.

Correct: Eu vi dois pintos amarelos.

I saw two yellow chicks.

Another common pitfall is misinterpreting the grammatical gender. 'Pinto' is a masculine noun in Portuguese. While this doesn't affect its primary meaning of 'chick', it's crucial for adjective agreement. Learners might incorrectly use feminine adjectives.

Gender Agreement
Remember that 'pinto' is masculine. Adjectives describing it must also be masculine. For example, 'um pinto feliz' (a happy chick), not 'uma pinto feliz'.

Incorrect: A pinto era pequena.

Correct: O pinto era pequeno.

The chick was small.

Confusion can arise with the word 'frango', which means chicken, especially a young chicken raised for meat, or chicken as food. While 'pinto' is specifically a baby chick, 'frango' can sometimes overlap in meaning when referring to young birds, but generally refers to a bird ready for consumption or as a dish.

Incorrect: Vou comer um pinto assado.

Correct: Vou comer um frango assado.

I'm going to eat a roasted chicken.

Some learners might also inadvertently use 'pinto' in contexts where it could have an offensive slang meaning in certain regions or specific informal situations. While the primary meaning is innocent, awareness of potential unintended connotations in very informal settings is advisable, though for basic vocabulary learning, this is less of a concern.

Slang Connotation Awareness
In some informal Brazilian Portuguese contexts, 'pinto' can be a vulgar term for male genitalia. However, in Portugal and in standard Portuguese, its primary meaning as 'chick' is dominant and unambiguous, especially in educational or agricultural contexts.

Correct usage: O pinto é um animal muito pequeno.

The chick is a very small animal.

To avoid these mistakes, focus on remembering the plural form 'pintos' and the masculine grammatical gender. Always consider the context: if you're talking about baby chickens, 'pinto' is the correct word. If you're talking about chicken for dinner, use 'frango'.

While 'pinto' is the most common and direct term for a young chicken, there are other words and phrases in Portuguese that are related or can be used in similar contexts, depending on the nuance and regional variation.

'Pinto' vs. 'Frango'
'Pinto': Specifically refers to a very young chicken, a chick, typically newly hatched and fluffy. It denotes the animal in its earliest stage of life.
'Frango': Can refer to a young chicken raised for meat (a broiler) or chicken as a food item. It can also, more broadly, refer to a chicken that is not yet an adult hen or rooster. While it can sometimes overlap with 'pinto' when referring to young birds, 'frango' is more common for culinary contexts or slightly older young chickens.

O pinto piou, mas o frango já estava pronto para o assado.

The chick chirped, but the chicken was already ready for roasting.
'Pinto' vs. 'Galinha' / 'Galo'
'Pinto': Young, baby chicken.
'Galinha': Hen (adult female chicken).
'Galo': Rooster (adult male chicken).

A galinha protege os seus pintos.

The hen protects her chicks.

In some regional dialects or specific contexts, you might hear more descriptive phrases. For example, 'pintinho' is a diminutive form, often used to emphasize the smallness and cuteness of a chick, similar to 'little chick'.

'Pintinho' (Diminutive)
'Pintinho': A more affectionate and diminutive term for a chick. Often used in children's contexts or when expressing endearment. It translates to 'little chick'.

Que pintinho mais adorável!

What an adorable little chick!

When referring to the general category of young poultry, especially before they are fully grown, 'aves jovens' (young birds) could be used, but this is much more formal and less specific than 'pinto'.

Summary Comparison
  • Pinto: Baby chicken, chick.
  • Pintinho: Little chick (diminutive, affectionate).
  • Frango: Young chicken for meat, chicken as food, or a slightly older young chicken.
  • Galinha: Hen.
  • Galo: Rooster.

A fazenda tem muitos pintos, galinhas e alguns galos.

The farm has many chicks, hens, and some roosters.

Understanding these distinctions will help you communicate more precisely about poultry in Portuguese.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Interestingly, the word 'pinto' can also refer to a 'spot' or 'mark' in Portuguese, derived from the same Latin root 'pictus'. This dual meaning highlights how the visual characteristic of being spotted or marked could be applied to both a young bird and the marks themselves.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈpɪntu/
US /ˈpɪntu/
The stress is on the first syllable: PIN-tu.
तुकबंदी
lento vento tento sentou perdeu chegou falou ganhou
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 'o' too strongly, making it sound like 'oh' instead of a short vowel.
  • Adding an extra syllable or changing the vowel sounds.
  • Misplacing the stress on the second syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The word 'pinto' itself is very easy to read and understand. Difficulty in reading comprehension would arise from complex sentence structures or vocabulary surrounding the word, rather than the word itself.

लिखना 2/5

Writing sentences with 'pinto' is straightforward, but learners might make errors with pluralization ('pintos') or adjective agreement due to its masculine gender.

बोलना 1/5

Pronunciation is relatively simple and consistent. The main challenge might be ensuring the correct stress on the first syllable.

श्रवण 1/5

The word is phonetically distinct and commonly used, making it easy to recognize when spoken in a clear context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

galinha ovo falar pequeno comer

आगे सीखें

frango galo galinha ninho quintal

उन्नत

avicultura (poultry farming) eclosão (hatching) criação (raising/breeding) alimentação (feeding/diet)

ज़रूरी व्याकरण

Masculine Noun Agreement

O pinto é pequeno. (The chick is small.) - Adjective 'pequeno' is masculine singular to agree with 'pinto'.

Pluralization of Nouns ending in -o

pinto (singular) -> pintos (plural). Most masculine nouns ending in -o form their plural by adding -s.

Present Continuous Tense (Estar a + Infinitive)

Os pintos estão a comer. (The chicks are eating.) - Used to describe ongoing actions.

Past Tense of Regular Verbs (e.g., Nascer)

O pinto nasceu. (The chick was born.) - The preterite tense indicates a completed action in the past.

Possessive Pronouns

A galinha protege os seus pintos. (The hen protects her chicks.) - 'Seus' agrees in number with 'pintos' and refers back to the subject 'galinha'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O pinto é pequeno.

The chick is small.

Simple sentence structure with adjective agreement.

2

Eu vejo um pinto.

I see a chick.

Basic verb 'ver' (to see) with direct object.

3

O pinto piou.

The chick chirped.

Past tense of 'piar' (to chirp).

4

O pinto bebe água.

The chick drinks water.

Present tense verb 'beber' (to drink).

5

Um pinto amarelo.

A yellow chick.

Noun-adjective phrase, masculine singular agreement.

6

A mãe galinha e o pinto.

The mother hen and the chick.

Using 'e' (and) to connect nouns.

7

Que pinto fofo!

What a cute chick!

Exclamatory phrase.

8

O pinto come pão.

The chick eats bread.

Simple present tense verb 'comer' (to eat).

1

Os pintos estão a seguir a mãe.

The chicks are following the mother.

Present continuous tense ('estar a' + infinitive) and plural noun.

2

Eu comprei um pinto para o meu jardim.

I bought a chick for my garden.

Past tense of 'comprar' (to buy) and prepositional phrase.

3

O pinto nasceu esta manhã.

The chick was born this morning.

Past tense of 'nascer' (to be born).

4

Quantos pintos viste?

How many chicks did you see?

Interrogative 'Quantos' (how many) and past tense verb.

5

O pintinho parece cansado.

The little chick seems tired.

Using the diminutive 'pintinho' and verb 'parecer' (to seem).

6

Precisamos de mais serragem para os pintos.

We need more sawdust for the chicks.

Using 'precisar de' (to need) and plural noun.

7

O pinto adora correr pelo quintal.

The chick loves to run around the yard.

Verb 'adorar' (to love) followed by infinitive.

8

A galinha protege os seus pintos dos perigos.

The hen protects her chicks from dangers.

Possessive pronoun 'seus' (her) and preposition 'de' (from).

1

No campo, é comum ver pintos a corretear à volta da galinha mãe.

In the countryside, it is common to see chicks running around the mother hen.

Using 'é comum ver' (it is common to see) and infinitive phrase.

2

O veterinário examinou o pinto doente com cuidado.

The veterinarian carefully examined the sick chick.

Using 'com cuidado' (carefully) and adjective agreement.

3

Os pintos recém-nascidos precisam de calor constante.

Newly hatched chicks need constant warmth.

Compound adjective 'recém-nascidos' (newly hatched) and noun agreement.

4

A criação de pintos pode ser um passatempo gratificante.

Raising chicks can be a rewarding hobby.

Gerund used as a noun ('criação de pintos') and adjective 'gratificante' (rewarding).

5

É importante dar a alimentação correta para os pintos crescerem saudáveis.

It is important to give the correct food for the chicks to grow healthy.

Infinitive phrase expressing purpose ('para crescerem').

6

O som dos pintos a piar enche a atmosfera da quinta.

The sound of the chicks chirping fills the farm atmosphere.

Using 'o som de' (the sound of) + gerund.

7

Descobrimos um ninho com vários pintos escondido na relva.

We discovered a nest with several chicks hidden in the grass.

Past participle 'escondido' (hidden) used adjectivally.

8

A sobrevivência dos pintos depende muito da atenção da galinha e das condições ambientais.

The survival of the chicks depends greatly on the hen's attention and environmental conditions.

Abstract nouns 'sobrevivência' and 'atenção', and prepositional phrases.

1

A introdução de predadores no habitat dos pintos representa um risco significativo para a sua população.

The introduction of predators into the chicks' habitat represents a significant risk to their population.

Complex sentence structure with abstract nouns and subordinate clauses.

2

A dieta dos pintos em fase de crescimento deve ser cuidadosamente formulada para garantir o desenvolvimento ósseo e muscular adequado.

The diet of growing chicks must be carefully formulated to ensure proper bone and muscle development.

Use of gerund 'crescimento' (growth) and complex vocabulary.

3

A monitorização da temperatura e humidade é crucial para a viabilidade dos pintos em incubadoras artificiais.

Monitoring temperature and humidity is crucial for the viability of chicks in artificial incubators.

Use of gerunds as nouns ('monitorização') and technical vocabulary.

4

A observação do comportamento dos pintos pode revelar sinais precoces de doenças ou stress ambiental.

Observing the chicks' behavior can reveal early signs of diseases or environmental stress.

Abstract nouns 'observação', 'comportamento', 'sinais', 'doenças', 'stress'.

5

O canto dos pintos, embora possa parecer um som simples, contém informações vitais sobre o seu estado de bem-estar.

The chirping of chicks, although it may seem like a simple sound, contains vital information about their state of well-being.

Subordinate clause introduced by 'embora' (although) and abstract concepts.

6

A percentagem de mortalidade dos pintos é um indicador chave da eficiência e salubridade das práticas de avicultura.

The mortality rate of chicks is a key indicator of the efficiency and healthiness of poultry farming practices.

Complex noun phrases and technical terms ('mortalidade', 'avicultura').

7

A domesticação e criação de galinhas permitiu o aproveitamento dos pintos para alimentação e, posteriormente, dos ovos.

The domestication and raising of chickens allowed for the utilization of chicks for food and, subsequently, of eggs.

Use of gerunds ('domesticação', 'criação') and abstract nouns.

8

A capacidade dos pintos de se adaptarem a diferentes condições ambientais varia consideravelmente.

The ability of chicks to adapt to different environmental conditions varies considerably.

Abstract noun 'capacidade' and adverb 'consideravelmente'.

1

A investigação sobre a imunologia dos pintos visa desenvolver estratégias para mitigar a suscetibilidade a doenças infecciosas.

Research into the immunology of chicks aims to develop strategies to mitigate susceptibility to infectious diseases.

Highly specialized vocabulary ('imunologia', 'mitigar', 'suscetibilidade', 'infecciosas').

2

O comportamento exploratório dos pintos recém-libertados do ovo é um reflexo da sua predisposição genética para a sobrevivência.

The exploratory behavior of chicks newly released from the egg is a reflection of their genetic predisposition for survival.

Complex noun phrases, abstract concepts, and sophisticated vocabulary.

3

A otimização das condições de incubação tem um impacto direto na taxa de eclosão e na qualidade fisiológica dos pintos.

The optimization of incubation conditions has a direct impact on the hatching rate and physiological quality of chicks.

Abstract nouns ('otimização', 'impacto', 'taxa', 'qualidade') and technical terms.

4

A análise comparativa das vocalizações dos pintos em diferentes estirpes pode fornecer insights sobre a comunicação intraespecífica.

Comparative analysis of chick vocalizations in different strains can provide insights into intraspecific communication.

Academic language ('análise comparativa', 'vocalizações', 'estirpes', 'insights', 'intraespecífica').

5

O desenvolvimento de rações enriquecidas com probióticos tem demonstrado potencial para modular a microbiota intestinal dos pintos.

The development of feed enriched with probiotics has shown potential to modulate the intestinal microbiota of chicks.

Specialized biological and nutritional terms ('probióticos', 'modular', 'microbiota intestinal').

6

A termorregulação nos pintos é um processo complexo que envolve mecanismos fisiológicos e comportamentais interdependentes.

Thermoregulation in chicks is a complex process involving interdependent physiological and behavioral mechanisms.

Technical terms ('termorregulação', 'fisiológicos', 'comportamentais', 'interdependentes').

7

A expressão génica nos pintos durante as fases iniciais de desenvolvimento é um campo de estudo promissor para a compreensão da embriogénese aviária.

Gene expression in chicks during the early stages of development is a promising field of study for understanding avian embryogenesis.

Advanced biological terminology ('expressão génica', 'embriogénese aviária').

8

O estresse oxidativo em pintos de corte pode ser exacerbado por fatores nutricionais e ambientais adversos, comprometendo o seu desempenho produtivo.

Oxidative stress in broiler chicks can be exacerbated by adverse nutritional and environmental factors, compromising their productive performance.

Complex scientific terms ('estresse oxidativo', 'exacerbado', 'comprometendo', 'desempenho produtivo').

1

A filogenia molecular sugere que a divergência evolutiva que originou os pintos modernos ocorreu há milhões de anos, influenciada por fatores paleoclimáticos.

Molecular phylogeny suggests that the evolutionary divergence that gave rise to modern chicks occurred millions of years ago, influenced by paleoclimatic factors.

Highly specialized scientific language, complex temporal references.

2

A bioengenharia de rações visa a modulação precisa do metabolismo dos pintos para maximizar a eficiência alimentar e minimizar a excreção de nutrientes.

The bioengineering of feed aims at the precise modulation of chick metabolism to maximize feed efficiency and minimize nutrient excretion.

Cutting-edge scientific and technical jargon ('bioengenharia', 'modulação precisa', 'eficiência alimentar', 'excreção de nutrientes').

3

A epigenética desempenha um papel crucial na determinação da plasticidade fenotípica dos pintos em resposta a estímulos ambientais precoces.

Epigenetics plays a crucial role in determining the phenotypic plasticity of chicks in response to early environmental stimuli.

Advanced scientific concepts and terminology ('epigenética', 'plasticidade fenotípica', 'estímulos ambientais').

4

A análise transcriptómica dos pintos expostos a diferentes regimes de iluminação revela padrões de expressão génica que influenciam o desenvolvimento e comportamento.

Transcriptomic analysis of chicks exposed to different lighting regimes reveals patterns of gene expression that influence development and behavior.

Highly specialized bioinformatics and genetics terminology ('transcriptómica', 'regimes de iluminação', 'expressão génica').

5

A resiliência dos pintos face a desafios sanitários emergentes é um fator determinante para a sustentabilidade da produção avícola global.

The resilience of chicks to emerging sanitary challenges is a determining factor for the sustainability of global poultry production.

Complex abstract nouns and global context ('resiliência', 'sanitários emergentes', 'sustentabilidade', 'produção avícola').

6

O estudo da microbiota intestinal dos pintos em diferentes fases de desenvolvimento é fundamental para o desenvolvimento de estratégias de saúde intestinal não antibióticas.

The study of the intestinal microbiota of chicks at different developmental stages is fundamental for the development of non-antibiotic gut health strategies.

Advanced biological and medical terminology ('microbiota intestinal', 'saúde intestinal não antibióticas').

7

A interligação entre a nutrição materna e a qualidade dos pintos recém-eclodidos é um paradigma emergente na pesquisa em reprodução avícola.

The interconnection between maternal nutrition and the quality of newly hatched chicks is an emerging paradigm in avian reproduction research.

Sophisticated academic language ('interligação', 'paradigma emergente', 'reprodução avícola').

8

A capacidade de autorregulação térmica dos pintos é modulada por fatores genéticos e pela exposição a gradientes de temperatura durante o período embrionário.

The thermoregulatory capacity of chicks is modulated by genetic factors and exposure to temperature gradients during the embryonic period.

Highly specialized scientific terminology ('autorregulação térmica', 'modulada', 'gradientes de temperatura', 'período embrionário').

सामान्य शब्द संयोजन

pinto recém-nascido
pinto amarelo
cuidar de pintos
alimentar os pintos
ver um pinto
o som dos pintos
ninho de pintos
pintos a piar
pintos a seguir a mãe
um pinto fofo

सामान्य वाक्यांश

O pinto piou.

— The chick chirped. This is a simple sentence describing a common sound a chick makes.

O pinto piou baixinho na caixa.

Olha o pinto!

— Look at the chick! Used to draw attention to a chick.

Olha o pinto que nasceu hoje!

Que pinto fofo!

— What a cute chick! An expression of endearment towards a chick.

Que pinto fofo, parece uma bola de algodão.

Os pintos estão com fome.

— The chicks are hungry. A common statement when caring for young animals.

Os pintos estão com fome, vamos alimentá-los.

Pintinhos a seguir a mãe.

— Chicks following the mother. A very typical image of young chicks.

Adoro ver pintinhos a seguir a mãe.

Um pinto recém-nascido.

— A newborn chick. Emphasizes the very early stage of the chick's life.

Este é um pinto recém-nascido.

Cuidar dos pintos.

— To take care of the chicks. Refers to the act of nurturing young chickens.

Temos que cuidar dos pintos com muito carinho.

O pinto come milho.

— The chick eats corn. A simple sentence about a chick's diet.

O pinto come milho e outras sementes.

Quantos pintos nasceram?

— How many chicks were born? A question about the number of newly hatched chicks.

Quantos pintos nasceram desta vez?

Um pinto no ninho.

— A chick in the nest. Describes the location of a chick.

Encontrei um pinto no ninho abandonado.

अक्सर इससे भ्रम होता है

pinto vs Frango

'Frango' can refer to a young chicken for meat or chicken as food, whereas 'pinto' is specifically a newly hatched chick. Confusing them can lead to saying you're eating a baby chick when you mean chicken meat.

pinto vs Pinta

'Pinta' means a spot or mark. While related etymologically (both from 'painted'), they are different words with different meanings. 'Pinto' is the noun for chick, 'pinta' is a noun for a spot or mark.

pinto vs Vulgar slang terms

In certain informal contexts, particularly in Brazil, 'pinto' can be a vulgar slang term for male genitalia. It's important to be aware of this potential connotation, though in standard Portuguese and educational settings, the meaning of 'chick' is primary and unambiguous.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Pinto de ouro"

— Literally 'golden chick'. This idiom is not commonly used and may be regional or archaic. It doesn't have a widely recognized figurative meaning related to the word 'pinto' itself, unlike some other animal-related idioms.

This idiom is not standard and its meaning would depend heavily on context or regional usage.

Rare/Regional
"Ter um pinto na garganta"

— Literally 'to have a chick in the throat'. This idiom means to have a sore throat or hoarseness, making it difficult to speak.

Não consigo falar hoje, tenho um pinto na garganta.

Informal
"Pintar um quadro"

— Literally 'to paint a picture'. This is a common idiom meaning to describe a situation vividly or to create an image with words. The word 'pinto' is not directly involved, but the verb 'pintar' (to paint) is related to the root of 'pinto' (which relates to 'pintar' as in 'spotted' or 'painted').

Ele pintou um quadro sombrio do futuro.

Neutral
"Pinto de uma galinha"

— Literally 'a hen's chick'. This phrase emphasizes the origin and young age of the chicken, reinforcing the meaning of 'pinto' as a baby chicken from a hen.

Este pinto de uma galinha parece muito frágil.

Descriptive
"Ser um pinto novo"

— Literally 'to be a new chick'. This idiom refers to someone who is young, inexperienced, or new to a particular situation or job.

Ele ainda é um pinto novo na empresa, precisa de aprender muito.

Informal
"Pinto no lixo"

— Literally 'chick in the trash'. This phrase is used to describe something that is very small, insignificant, or worthless, often in a derogatory way.

Essa ideia dele é um pinto no lixo, não vale nada.

Informal/Derogatory
"Pinta de..."

— Literally 'paint of...'. This idiom means to have the appearance or characteristics of something or someone. The root 'pinta' relates to 'paint' or 'spot'.

Ele tem pinta de ser um bom aluno. (He has the look of being a good student).

Informal
"Pinto de marca maior"

— Literally 'chick of a greater brand/mark'. This idiom refers to someone or something that is of high quality, distinguished, or has great potential. It implies superiority.

Esse jogador é um pinto de marca maior, vai ser uma estrela.

Informal/Colloquial
"Pinto de pena"

— Literally 'feathered chick'. This phrase can refer to a young bird that is starting to grow feathers, indicating it's past the initial fluffy stage but still young.

O pinto de pena já consegue dar pequenos saltos.

Descriptive
"Não vale um pinto furado"

— Literally 'not worth a pierced chick'. This is a strong idiom meaning something is completely worthless or of no value.

Essa proposta não vale um pinto furado.

Informal/Derogatory

आसानी से भ्रमित होने वाले

pinto vs Frango

Both refer to young chickens, and 'frango' can sometimes mean a young chicken before it's fully grown.

'Pinto' specifically means a baby chicken, a chick, typically fluffy and newly hatched. 'Frango' refers more broadly to a young chicken raised for meat or chicken as a food item. You wouldn't typically eat a 'pinto', but you would eat 'frango'. Think of 'pinto' as 'chick' and 'frango' as 'broiler chicken' or 'chicken (food)'.

O pinto é muito pequeno para comer. O frango que compramos no mercado é para o jantar.

pinto vs Pintassilgo

Shares the root 'pinta-' (painted/spotted).

'Pinto' means chick. 'Pintassilgo' is a type of bird, specifically a goldfinch, which is known for its colorful plumage ('painted' bird). While related etymologically, they refer to entirely different creatures.

O pintassilgo tem cores vivas. O pinto é amarelo e fofo.

pinto vs Pintar

Shares the root 'pinta-' and is a common verb.

'Pinto' is a noun meaning 'chick'. 'Pintar' is a verb meaning 'to paint' or 'to color'. You might 'pintar' (paint) a picture of a 'pinto' (chick).

Eu vou pintar um pinto.

pinto vs Pinta

Shares the root 'pinta-' and is a noun.

'Pinto' is a noun meaning 'chick'. 'Pinta' is a noun meaning 'spot', 'mark', or 'blemish'. A 'pinto' might have 'pintas' (spots) on its feathers, but they are distinct concepts.

O pinto tem uma pinta preta na asa.

pinto vs Galinha

Both are types of chickens.

'Pinto' refers to a baby chicken (chick). 'Galinha' refers to an adult female chicken (hen). One is young and immature, the other is mature.

A galinha botou um ovo e dele nasceu um pinto.

वाक्य संरचनाएँ

A1

O pinto é [adjective].

O pinto é amarelo.

A1

Eu vejo um pinto.

Eu vejo um pinto no chão.

A2

Os pintos estão a [verb].

Os pintos estão a comer.

A2

Quantos pintos tens?

Quantos pintos tens na tua quinta?

B1

O [noun] cuida dos pintos.

A galinha cuida dos pintos.

B1

Vi um pinto [adjective].

Vi um pinto perdido.

B2

A sobrevivência dos pintos depende de [noun/phrase].

A sobrevivência dos pintos depende do calor.

B2

É importante para os pintos [verb infinitive].

É importante para os pintos beberem água.

शब्द परिवार

संज्ञा

pinto
pintinho
pintura

क्रिया

picar
pintar

विशेषण

pinta

संबंधित

pintar (to paint)
pintura (painting)
pintado (painted/spotted)
pinta (spot/mark)
pintassilgo (goldfinch - literally 'painted finch')

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'pinto' for chicken meat. Vou comer frango.

    While 'pinto' is a young chicken, it refers to the live animal, specifically a chick. For chicken as food, use 'frango'. Saying 'Vou comer um pinto' would sound like you're eating a baby chick.

  • Forgetting the plural 's'. Eu vi dois pintos.

    When referring to more than one chick, the plural form 'pintos' must be used. Writing or saying 'Eu vi dois pinto' is grammatically incorrect.

  • Incorrect adjective agreement (feminine). O pinto é amarelo.

    'Pinto' is a masculine noun. Adjectives describing it must also be masculine. Using 'amarela' instead of 'amarelo' is incorrect.

  • Confusing with 'pinta' (spot). O pinto tem uma pinta na asa.

    'Pinto' means chick. 'Pinta' means spot or mark. While related etymologically, they are distinct words. The sentence should clearly distinguish between the animal and its marking.

  • Using 'pinto' in a vulgar context unintentionally. O pintinho piou baixinho.

    In some informal Brazilian Portuguese, 'pinto' can be vulgar slang. In standard Portuguese and educational contexts, it means 'chick'. Be mindful of the audience and region to avoid unintended offense.

सुझाव

Master the Stress

The word 'pinto' has the stress on the first syllable: PIN-tu. Make sure to emphasize the first part of the word to sound natural. Avoid stressing the second syllable.

Remember the Plural

The plural form is 'pintos'. When you see or talk about more than one chick, always use 'pintos'. Forgetting the 's' is a common mistake for learners.

Use the Diminutive

For extra cuteness or when talking to children, use 'pintinho'. It means 'little chick' and adds an affectionate tone, perfect for describing those fluffy baby birds.

Visual Association

Imagine a tiny, bright yellow chick. Connect the word 'pinto' to this image. You can even think of 'pint' of yellow paint to help remember the sound and meaning.

'Pinto' vs. 'Frango'

Remember: 'Pinto' is the baby animal (chick). 'Frango' is the older chicken for eating or the food itself. This distinction is important for culinary contexts.

Masculine Noun

'Pinto' is a masculine noun. This means any adjectives describing it must also be in the masculine form (e.g., 'o pinto é pequeno', not 'pequena').

Symbol of New Life

In many cultures, the chick ('pinto') symbolizes new beginnings and innocence. This positive association makes it a frequent character in children's stories and songs.

Sentence Building

Practice making simple sentences: 'O pinto piou.' (The chick chirped.) 'Eu vejo um pinto.' (I see a chick.) This reinforces the word in context.

Rooted in 'Paint'

The word 'pinto' likely comes from Latin 'pictus' (painted/spotted), possibly due to the speckled appearance of some chicks or the related word 'pinta' (spot). This connection can aid memory.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a tiny, fluffy 'pint' of yellow paint that just hatched from an egg. This 'pint' of paint is your baby chicken, your 'pinto'.

दृश्य संबंध

Picture a very small, bright yellow chick. Imagine it has tiny, almost imperceptible 'spots' (pintas) on its downy feathers, connecting it to the word 'pinto'.

Word Web

Pinto Chick Baby chicken Farm animal Young Fluffy Yellow Chirping Hatched Rural Cute Small

चैलेंज

Try to describe a farm scene with at least three sentences, making sure to use the word 'pinto' or 'pintos' correctly at least once.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'pinto' in Portuguese, when referring to a young chicken, likely derives from the Latin word 'pictus', meaning 'painted' or 'spotted'. This connection might stem from the speckled appearance of some chicks or perhaps from the verb 'pintar' (to paint or to spot).

मूल अर्थ: Painted or spotted.

Indo-European > Italic > Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

The word 'pinto' in its primary meaning of 'chick' is completely innocent. However, in some informal Brazilian Portuguese contexts, 'pinto' can be a vulgar slang term for male genitalia. It is crucial to be aware of the context. In Portugal and standard Portuguese, the meaning of 'chick' is dominant and unambiguous. For learners, focusing on the innocent meaning in agricultural and general contexts is safe and appropriate.

In English-speaking cultures, the equivalent is 'chick'. The association with cuteness and new life is similar. The word 'pinto' itself is not commonly used in English, but the concept is universal.

Children's songs and rhymes often feature 'pintinhos' (little chicks), such as 'Pintinho Amarelinho' (Little Yellow Chick). Farm-themed educational materials for children invariably include the term 'pinto' or 'pintinho'. Rural folklore and stories often depict the life cycle of farm animals, with 'pintos' playing a key role in narratives about growth and family.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Farm life and animals

  • O pinto nasceu.
  • Cuidar dos pintos.
  • Os pintos seguem a mãe.
  • No quintal há pintos.

Children's stories and education

  • O pintinho amarelinho.
  • Que pinto fofo!
  • O pinto come milho.
  • A galinha protege os pintos.

Describing nature and observations

  • Vi um pinto no jardim.
  • O som dos pintos a piar.
  • Um pinto recém-nascido.
  • Pinto a correr.

Food and agriculture (distinguishing from 'frango')

  • Pinto vs. Frango
  • O pinto é o animal, o frango é para comer.
  • Criar pintos para frangos.

Endearment and simple descriptions

  • Que pintinho adorável!
  • O pinto é pequeno.
  • Um pinto com penas.

बातचीत की शुरुआत

"Have you ever seen a chick? What did it look like?"

"If you were to visit a farm, what animal would you be most excited to see?"

"What's your favorite baby animal? Why?"

"Imagine you found a lost chick. What would you do to help it?"

"Do you think chicks are cute? What makes them cute?"

डायरी विषय

Describe a farm scene you imagine, including at least one 'pinto'. What are they doing?

Write a short story about a chick's first day outside the nest.

Reflect on the life cycle of a chicken. Where does the 'pinto' fit in?

If you could give a name to a baby chick, what would you call it and why?

Compare and contrast a 'pinto' with an adult chicken ('galinha' or 'galo'). What are the main differences?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both refer to a chick. 'Pinto' is the standard word for chick. 'Pintinho' is the diminutive form, often used to emphasize that the chick is very small, cute, or to express affection, similar to 'little chick' in English. It's commonly used in children's contexts.

'Pinto' is grammatically a masculine noun in Portuguese. However, it refers to a young chicken regardless of its sex. The grammatical gender is important for adjective agreement (e.g., 'um pinto pequeno').

There isn't a strict age cutoff, but generally, a 'pinto' is a chick from hatching until it starts developing more defined feathers and looks more like a juvenile bird, not yet a mature hen ('galinha') or rooster ('galo'). This transition period can last a few weeks.

Primarily, 'pinto' is used for baby chickens. For other baby birds, Portuguese uses different specific terms (e.g., 'filhote' for a young animal in general, or specific names for young of other species like 'passarinho' for a small bird's young).

The plural of 'pinto' is 'pintos'. Remember to add the 's' when referring to more than one chick.

Yes, 'pinto' is a very common and widely understood word in Portuguese, especially in contexts related to farms, animals, and children's topics.

In English, 'pinto' means 'chick', referring to a young chicken, especially one newly hatched.

In standard Portuguese, the meaning of 'chick' is dominant and innocent. However, be aware that in some informal Brazilian Portuguese contexts, 'pinto' can be a vulgar slang term for male genitalia. It's best to stick to the 'chick' meaning in educational and general conversations.

It is pronounced PEEN-too, with the stress on the first syllable. The 'i' is like in 'pin', and the final 'o' is a short, unstressed vowel sound.

'Pinto' is a baby chicken (chick). 'Frango' is a young chicken raised for meat or chicken as food. You wouldn't eat a 'pinto', but you would eat 'frango'.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

के किनारे पर; के कगार पर। भौतिक स्थान या आसन्न स्थिति के लिए उपयोग किया जाता है।

à distância

A2

दूरी से, दूरस्थ रूप से।

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

छाया में (Chhaya mein). 'पेड़ की छाया में बैठो (Senta-te à sombra da árvore).' / 'धूप से बचकर छाया में आओ (Foge do sol e vem para a sombra).'

à volta

A2

'À volta' का अर्थ है 'चारों ओर' या 'आस-पास'। इसका उपयोग एक सामान्य क्षेत्र या आस-पास के स्थान का वर्णन करने के लिए किया जाता है। उदाहरण: कैफे स्क्वायर <strong>à volta</strong> पर है। (कैफे स्क्वायर के चारों ओर है।) यह गोलाकार गति को भी इंगित करता है। उदाहरण: हम पार्क <strong>à volta</strong> में टहलने चलते हैं। (हम पार्क के चारों ओर टहलने चलते हैं।)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. काटना (पेड़)। 2. वध करना (जानवर)। 3. घटाना (कीमत)। 'पेड़ को काट दिया गया।' 'आप करों से खर्चों को घटा सकते हैं।'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

अबेटो (abeto) एक सदाबहार वृक्ष है जिसकी पत्तियां चपटी होती हैं, जिसे आमतौर पर देवदार वृक्ष के रूप में जाना जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!